|
La ville se vit progressivement octroyer des droits; elle avait un hôtel de ville, deux écoles, trois églises et les faubourgs s’agrandirent derrière les remparts de la cité. Les habitants d´origine (pour la plupart tchèques) furent progressivement repoussés et germanisé par les colonisateurs allemands aux XVIe et XVIIe siècles; au XVIIe siècle des Juifs s´y installèrent.
|
|
The town experienced a period of heyday especially in the age of Renaissance in the 16th century. The local chateau was the residence of the nobility, handicrafts and trade with mining towns in the nearby Slavkovský les (Slavkov Forest) and Krušné hory (Ore Mountains) were thriving. The town gradually acquired various rights, the town hall, two schools, and three churches were built and suburbs were growing beyond the town walls. The largely Czech population was forced out or germanised by German colonists in the 16th and 17th century, and a Jewish minority settled in the town in the 17th century.
|
|
Namentlich in der Renaissance im 16. Jahrhundert erlebte die Stadt eine ausgesprochene Blütezeit, das hiesige Schloss war Adelsresidenz, das Gewerbe und auch der Handel mit den Bergstädten im nahen Kaiserwald und im Erzgebirge florierte. Die Stadt kam nach und nach in Besitz bedeutender Rechte, sie hatte ihr eigenes Rathaus, zwei Schulen, drei Kirchen und hinter der Stadtmauer wuchsen Vorstädte. Die vordem vorwiegend tschechische Einwohnerschaft wurde im 16. und 17. Jahrhundert schrittweise verdrängt und germanisiert und im 17. Jahrhundert siedelten sich hier auch Juden an.
|
|
Sobretodo en la época renacentista del siglo XVI se reconoció en la ciudad un crecimiento significativo, el castillo local fue una residencia aristocrática, la artesanía floreció así como los negocios con las ciudades superiores, en las cercanías del Bosque de Slavkov y de los Montes Metálicos. La ciudad paulatinamente adquiría derechos, tuvo un ayuntamiento, dos escuelas, tres iglesias, detrás de las murallas de la urbe crecía la periferia. Predominantemente en su origen la población checa fue progresivamente desalojada en el transcurso de los siglos XVI y XVII y germanizado por las colonias alemanas, en el siglo XVII se instalaron aquí también los judíos.
|
|
Una significativa fioritura si registrò principalmente nel periodo rinascimentale, nel XVI secolo. Il castello divenne una residenza nobiliare, furono sviluppate le arti ed il commercio con le cittadine minerarie della vicina Foresta di Slavkov e dei Monti Metalliferi. La città ottenne gradualmente una serie di diritti, aveva un municipio, due scuole, tre chiese; nuovi sobborghi iniziarono a svilupparsi oltre le mura della città. Durante il XVI e il XVII secolo, la popolazione originaria a prevalenza ceca fu gradualmente estromessa e germanizzata dai coloni tedeschi. Nel XVII secolo, infine, la regione iniziò ad essere abitata anche dagli ebrei.
|
|
Город расцветал особенно в ХVI веке, в период ренессанса. Местный замок был дворянским гнездом, развивались ремесла и торговля с шахтерскими городами, расположенными в близком Славковском лесу и Крушногорье. Город постепенно приобрел ряд прав, в нем была ратуша, две школы, три костела, за городскими укреплениями вырос пригород. Прежнее, в основном чешское, население в ХVI-ХVII веке постепенно вытеснили и германизировали немецкие колонисты, в ХVII веке здесь поселились и евреи.
|