y compris celles – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 80 Results  www.wto.int
  31-dlldc  
i) La mise en oeuvre rapide de toutes les mesures spéciales et différenciées prises en faveur des pays les moins avancés, y compris celles qui sont adoptées dans le cadre du Cycle d'Uruguay, sera assurée, entre autres, grâce à des examens réguliers.
i) Se garantizará, entre otras formas, por medio de la realización de exámenes periódicos, la pronta aplicación de todas las medidas especiales y diferenciadas que se hayan adoptado en favor de los países menos adelantados, incluidas las adoptadas en el marco de la Ronda Uruguay.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
- l'application extraterritoriale des lois fédérales et d'État (y compris celles qui concernent le travail, la santé, les normes sanitaires et environnementales);
- la aplicación extraterritorial de la legislación estadounidense incluso a nivel subfederal (entre otras en la esfera del trabajo, la salud y las medidas sanitarias y ambientales);
  OMC | Conférences minis...  
i) les questions, y compris celles qui sont soulevées par les Membres, se rapportant à la mise en oeuvre des accords et décisions existants;
(i) the issues, including those brought forward by Members, relating to implementation of existing agreements and decisions;
i) las cuestiones, incluidas las planteadas por los Miembros, relativas a la aplicación de los acuerdos y decisiones vigentes;
  OMC | Propriété intelle...  
La Déclaration précise clairement que chaque Membre a le droit de déterminer ce qui constitue une situation d'urgence nationale ou d'autres circonstances d'extrême urgence, et que les crises dans le domaine de la santé publique, y compris celles qui sont liées au VIH/SIDA, à la tuberculose, au paludisme et à d'autres épidémies, peuvent répondre à ce critère.
The declaration makes it clear that each member has the right to determine what constitutes a national emergency or other circumstance of extreme urgency, and that public health crises can fit the bill, including HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics.
La Declaración establece que cada Miembro tiene el derecho de determinar lo que constituye una emergencia nacional u otras circunstancias de extrema urgencia, y que las crisis que afectan a la salud pública, como el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras epidemias, pueden considerarse situaciones de esa naturaleza.
  OMC | Accès aux marchés...  
c) veiller à ce que les Listes annexées au GATT soient tenues à jour et à ce que les modifications, y compris celles qui résulteraient de changements apportés à la nomenclature tarifaire, y soient incorporés;
(c) ensure that GATT Schedules are kept up-to-date, and that modifications, including those resulting from changes in tariff nomenclature, are reflected;
c) se asegurará de que las Listas anexas al GATT se mantengan al día y de que se recojan sus modificaciones, incluidas las resultantes de cambios en la nomenclatura arancelaria;
  OMC | Nouvelles 2004 - ...  
Il a laissé entendre que la future session ordinaire du CCM, qui doit se tenir le 1er octobre, offrirait l'occasion aux Membres de faire part de leurs préoccupations concernant la mise en œuvre, y compris celles qui concernaient les questions relatives aux coûts d'ajustement résultant de la suppression des contingents à la fin de l'année.
“There had been mixed reactions to the request for an emergency session,” said Dr. Supachai at the conclusion of the consultations. He suggested that the forthcoming regular session of the CTG, scheduled for 1 October, provided an opportunity where Members could raise concerns on implementation, including those related to adjustment cost issues resulting from quota abolition at the end of the year. At that meeting there will be a final major review of the ATC integration process, assisted by a report from the Textiles Monitoring Body (TMB).
“Las reacciones ante la solicitud de celebrar una reunión de emergencia han sido diversas”, dijo el Dr. Supachai al término de las consultas. A su juicio, la próxima reunión ordinaria del CCM, prevista para el 1º de octubre, ofrece a los Miembros la oportunidad de plantear las cuestiones de aplicación que les preocupan, incluidas las relacionadas con los costos de ajuste derivados de la supresión de los contingentes al final del año. En esa reunión se realizará un examen general final del proceso de integración del ATV, sobre la base de un informe del Órgano de Supervisión de los Textiles (OST).
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Les mesures de libéralisation dans le commerce international des biens et services ont contribué à diversifier et à renforcer le potentiel d'exportation du pays et à accroître la pénétration des importations sur le marché intérieur de la République dominicaine. Au cours de la période 1990-1994, les exportations de biens, y compris celles des zones franches, ont augmenté en moyenne de 5,9 pour cent et celles de services, de 11,2 pour cent.
Policies to liberalize international trade in goods and services have helped to diversify and strengthen the Dominican Republic's export potential as well as to increase import penetration in the domestic market. Exports of goods, including those from free zones, grew at an average rate of 5.9 per cent during the period 1990-1994, and exports of services increased at an average rate of 11.2 per cent over the same period. Furthermore, the composition of exports has shifted from primary goods towards manufactured goods, the share of the former falling from 22.3 per cent in 1990 to 14.4 per cent in 1994. In the case of imports, the value and volume of imports of goods rose at an annual average rate of 3.7 per cent, and increased to 22.6 per cent as a proportion of GDP in 1994.
Las políticas de liberalización en el comercio internacional de bienes y servicios han contribuido a diversificar y a fortalecer el potencial exportador del país y a aumentar la penetración de las importaciones en el mercado interno de la República Dominicana. Las exportaciones de bienes, incluyendo las zonas francas han aumentado a una tasa promedio de 5,9 por ciento en el período 1990-94, mientras que las de servicios han crecido a una tasa promedio de 11,2 por ciento en el mismo período. Además, la composición de las exportaciones ha cambiado de bienes primarios a manufacturados, descendiendo la participación de los primeros de 22,3 por ciento en 1990 a 14,4 por ciento en 1994. En lo referente a las importaciones, el valor y volumen de las importaciones de bienes aumentó a una tasa promedio anual de 3,7 por ciento y su participación en el PBI ascendía en 1994 a 22,6 por ciento.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
22. Des membres ont mis l'accent sur l'importance des échanges du Cameroun avec l'Union européenne et ont souhaité une plus grande diversification des exportations tant au niveau régional que sectoriel. Des questions ont été posées sur divers aspects des préférences dont bénéficie le Cameroun, y compris celles conférées par la Convention de Lomé.
22. Members stressed the importance of Cameroon's trade with the European Union and wanted to see greater diversification of exports at both regional and sectoral level. Questions were asked concerning various aspects of the preferences to which Cameroon was entitled, including those granted by the Lomé Convention. It was noted that Cameroon also had to confront a number of obstacles relating to manufactures and semi-manufactures.
Algunos miembros han subrayado la importancia de los intercambios entre el Camerún y la Unión Europea y propugnado una mayor diversificación de las exportaciones tanto a nivel regional como sectorial. Se han formulado preguntas sobre diversos aspectos de las preferencias de que goza el Camerún, incluidas las que le otorga el Convenio de Lomé. Se ha señalado que el Camerún también debe hacer frente a una serie de obstáculos en relación con los productos acabados y semiacabados.
  OMC | Licences d’import...  
L'article X fait obligation aux Membres de publier dans les moindres délais les lois, règlements et décisions judiciaires et administratives d'application générale, y compris celles visant les prescriptions relatives à l'importation ou à l'exportation et de les appliquer d'une manière uniforme, impartiale et raisonnable.
Article X requires Members to publish promptly laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application, including those pertaining to requirements on imports or exports and to administer them in a uniform, impartial and reasonable manner.
En el artículo X se dispone que los Miembros publiquen con prontitud las leyes, reglamentos, decisiones judiciales y disposiciones administrativas de aplicación general, incluidas las prescripciones relativas a las importaciones o las exportaciones, y que las apliquen de manera uniforme, imparcial y razonable.
  OMC | Conférences minis...  
Chaque Membre a le droit de déterminer ce qui constitue une situation d'urgence nationale ou d'autres circonstances d'extrême urgence, étant entendu que les crises dans le domaine de la santé publique, y compris celles qui sont liées au VIH/SIDA, à la tuberculose, au paludisme et à d'autres épidémies, peuvent représenter une situation d'urgence nationale ou d'autres circonstances d'extrême urgence.
Each member has the right to determine what constitutes a national emergency or other circumstances of extreme urgency, it being understood that public health crises, including those relating to HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics, can represent a national emergency or other circumstances of extreme urgency.
c) Cada Miembro tiene el derecho de determinar lo que constituye una emergencia nacional u otras circunstancias de extrema urgencia, quedando entendido que las crisis de salud pública, incluidas las relacionadas con el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras epidemias, pueden representar una emergencia nacional u otras circunstancias de extrema urgencia.
  OMC | Répertoire de rap...  
Nous supposons aussi que les mesures visées par des contestations “en tant que tel” ont normalement fait l’objet, conformément au droit interne, d’un examen approfondi par le biais de divers processus délibératifs afin d’assurer leur compatibilité avec les obligations internationales du Membre, y compris celles qui se trouvent dans les accords visés, et que la promulgation d’une telle mesure traduit implicitement le fait que ce Membre a conclu que la mesure n’était pas incompatible avec ces obligations.
También partimos del supuesto de que las medidas que son objeto de impugnación “en sí mismas” habrán sido sometidas conforme al derecho interno a un estudio a través de diversos procedimientos deliberativos para asegurar su compatibilidad con las obligaciones internacionales del Miembro, incluidas las que se encuentran en los acuerdos abarcados, y que la aprobación de tal medida refleja implícitamente la conclusión de ese Miembro de que la medida no es incompatible con esas obligaciones. La presunción de que los Miembros de la OMC actúan de buena fe en el cumplimiento de sus compromisos en el marco de la OMC es particularmente oportuna en el contexto de las medidas impugnadas “en sí mismas”. Por lo tanto, deseamos instar a las partes reclamantes a que actúen con especial diligencia al exponer con la mayor claridad posible sus alegaciones referentes a medidas “en sí mismas” en las solicitudes de establecimiento que presenten. En particular, es de esperar que las alegaciones referentes a medidas “en sí mismas” indiquen inequívocamente las medidas concretas de derecho interno que la parte reclamante impugna y el fundamento jurídico de la alegación de que tales medidas no son compatibles con determinadas disposiciones de los acuerdos abarcados. Mediante esa exposición inequívoca de las alegaciones sobre medidas “en sí mismas”, las solicitudes de establecimiento no deberían dejar dudas a las partes demandadas de que, a pesar de sus propias opiniones ponderadas respecto a la compatibilidad de sus medidas con la OMC, otro Miembro se propone impugnar esas medidas, en sí mismas, en el procedimiento de solución de diferencias de la OMC.
  OMC | Comprendre l'OMC ...  
En résumé, le comité de l’OMC estime qu’il n’y a pas de contradiction entre les principes fondamentaux de l’OMC de non-discrimination et de transparence et les mesures commerciales prises à des fins de protection de l’environnement, y compris celles qui relèvent d’accords environnementaux.
Briefly, the WTO’s committee says the basic WTO principles of non-discrimination and transparency do not conflict with trade measures needed to protect the environment, including actions taken under the environmental agreements. It also notes that clauses in the agreements on goods, services and intellectual property allow governments to give priority to their domestic environmental policies.
En resumen, el Comité de la OMC declara que los principios fundamentales de la OMC de no discriminación y transparencia no están en conflicto con las medidas comerciales necesarias para proteger el medio ambiente, incluidas las adoptadas en virtud de los acuerdos en esa esfera. Señala asimismo que las cláusulas que figuran en los acuerdos sobre bienes, servicios y propiedad intelectual autorizan a los gobiernos a dar prioridad a sus políticas ambientales internas.
  OMC | environnement - q...  
rapports entre les dispositions du système commercial multilatéral et les mesures commerciales prises à des fins de protection de l'environnement, y compris celles qui relèvent d'accords environnementaux multilatéraux;
the relationship between the provisions of the multilateral trading system and trade measures for environmental purposes, including those pursuant to multilateral environmental agreements;
la relación entre las disposiciones del sistema multilateral de comercio y las medidas comerciales adoptadas con fines ambientales, con inclusión de las adoptadas en aplicación de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente;
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le Mexique a participé et continuera de participer activement à toutes les réunions et toutes les initiatives de l'OMC en matière de libéralisation multilatérale, y compris celles découlant du nouveau mécanisme de règlement des différends s'il est porté atteinte à ses intérêts.
Mexico has participated and will continue to participate actively in all WTO forums and initiatives for multilateral liberalization, including the new dispute settlement mechanism when its interests are affected.
México ha tenido y continuará teniendo una activa participación en todos los foros e iniciativas de liberalización multilateral de la OMC, incluyendo el nuevo mecanismo de solución de diferencias cuando sus intereses se vean afectados.
  OMC | Conférences minis...  
Les rapports entre les dispositions du système commercial multilatéral et les mesures commerciales prises à des fins de protection de l'environnement, y compris celles qui relèvent d'accords environnementaux multilatéraux
The relationship between the provisions of the multilateral trading system and trade measures for environmental purposes, including those pursuant to multilateral environmental agreements
La relación entre las disposiciones relativas al sistema multilateral de comercio y las medidas comerciales con fines ambientales, incluidas las referentes a los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente
  OMC | Comprendre l'omc ...  
la question institutionnelle: L'OMC est-elle le lieu approprié pour débattre des questions relatives au travail et fixer des règles à ce sujet — ou pour les faire appliquer, y compris celles de l'OIT?
The institutional question: is the WTO the proper place to discuss and set rules on labour — or to enforce them, including those of the ILO?
Pregunta institucional: ¿es la OMC el lugar adecuado para examinar y establecer normas sobre el trabajo, o hacerlas cumplir, incluidas las de la OIT?
  OMC | Mike Moore, Dire...  
Il a fait partie du Groupe international de personnalités éminentes pour le commerce mondial (constitué en 1989 pour faire aboutir le Cycle d'Uruguay, ce groupe comprenait 14 personnalités politiques et commerciales influentes de différentes régions du monde). Il a participé aux réunions–clés de l'OMC, y compris celles de Punta del Este (1986), de Montréal (1988), de Bruxelles (1990) et de Marrakech (1994).
Mr. Moore has long been an active participant in international discussions on trade liberalisation. As Minister of Overseas Trade and Marketing, he played a leading role in launching the Uruguay Round of GATT negotiations. He was a member the International Eminent Persons Group on World Trade (formed in 1989 to press for a successful outcome to the Uruguay Round, made up of 14 influential political and business leaders from around the world). He attended key WTO meetings including in Punta Del Este (1986), Montreal (1988), Brussels (1990), and Marrakesh (1994).
El Sr. Moore ha participado activamente desde hace mucho tiempo en debates internacionales sobre la liberalización del comercio. En su calidad de Ministro de Comercio Exterior y Comercialización, desempeñó una importante función directiva en el inicio de las negociaciones de la Ronda Uruguay del GATT. Fue miembro del Grupo Internacional de Personas Eminentes para tratar del comercio mundial (constituido en 1989 con el fin de abogar a favor del éxito de la Ronda Uruguay, compuesto por 14 dirigentes políticos y empresariales influyentes de todo el mundo). Asistió a sesiones de importancia decisiva para la OMC, entre ellas las de Punta del Este (1986), Montreal (1988), Bruselas (1990) y Marrakech (1994).
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
En vertu des dispositions de l'article XVIII:B du GATT, l'Inde a conservé, à des fins de balance des paiements, des restrictions quantitatives concernant 2 714 lignes tarifaires à huit chiffres de sa classification commerciale. En mai 1997, elle a présenté à l'OMC un programme d'élimination de ces restrictions y compris celles qui frappent les biens de consommation.
Under the exceptional provision of Article XVIII:B of GATT, India has some residual quantitative restrictions on imports maintained for balance-of-payments purpose. These aggregate to 2,714 tariff lines at the eight-digit level of the Indian Trade Classification. In May 1997, India presented to the WTO a plan for the elimination of these restrictions in imports, including those on consumer goods. This plan was considered at the consultations with India of the WTO Committee on Balance-of-Payments Restrictions in June-July 1997, when noting the divergence of opinion among WTO Members on, inter alia, the length of the plan, it was agreed to conclude the consultations. However, pursuant to consultations under Article XXII of the GATT 1994, a bilateral mutually agreed solution has been reached with Australia, Canada, the European Communities, New Zealand and Switzerland, as well as with Japan (which had third-party interest in these disputes).
De conformidad con la disposición excepcional contenida en la sección B del artículo XVIII del GATT, la India mantiene algunas restricciones cuantitativas residuales a las importaciones por razones de balanza de pagos. Los productos corresponden a 2.714 líneas arancelarias a nivel de 8 dígitos de la clasificación comercial de la India. En mayo de 1997 la India presentó a la OMC un plan para la eliminación de estas restricciones a las importaciones, incluidas las de bienes de consumo. El plan fue examinado en las consultas que mantuvo el Comité de Restricciones por Balanza de Pagos con la India en junio-julio de 1997 cuando, al advertir la diferencia de opiniones entre Miembros de la OMC sobre, entre otras cosas, la duración del plan, se acordó concluir las consultas. No obstante, como resultado de las consultas celebradas al amparo del artículo XXII del GATT de 1994, se ha llegado a una solución mutuamente acordada con Australia, Canadá, las Comunidades Europeas, Nueva Zelandia y Suiza, así como con el Japón (que era un tercero interesado en estas diferencias).
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Toutefois, à en juger par l'importance du secteur informel et de la fraude fiscale qui en résulte, l'application des lois fiscales et autres (y compris celles qui concernent la propriété intellectuelle) reste très problématique.
Considerable progress has been made in bringing Hungarian standards and regulations into line with international, and particularly European, norms. Protection is provided for patents, copyrights, trade marks and other intellectual property rights. However, judging from the scale of the unofficial economy and related tax evasion, enforcement of tax and other laws (including those pertaining to intellectual property) remains an important problem.
Se han hecho avances considerables en la armonización de las normas y reglamentos húngaros con las normas internacionales, especialmente las europeas. Las patentes, el derecho de autor, las marcas de fábrica o de comercio y otros derechos de propiedad intelectual están protegidos. Sin embargo, y a juzgar por las dimensiones de la economía no estructurada y la evasión fiscal conexa, sigue siendo un problema importante el cumplimiento de las leyes fiscales y de otro tipo (incluidas las relativas a la propiedad intelectual).
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le représentant a également fourni des renseignements sur les mesures SPS du Japon, y compris celles qui concernaient les produits congelés, les fruits et légumes ainsi que les végétaux. Des détails ont été donnés sur l'inspection vétérinaire, y compris le contrôle des maladies.
The representative also provided information on Japan's SPS measures, including those on frozen products, fruits and vegetables, and plants. Details were given on animal inspection, including disease control.
El representante facilitó además información acerca de las medidas sanitarias y fitosanitarias del Japón, comprendidas las relativas a los productos congelados, las frutas y verduras y los vegetales. Se dieron detalles sobre la inspección veterinaria, comprendida la sanidad animal.
  OMC | SPS - module de f...  
Cependant, le mieux serait que les pays répondent de la même manière à toutes les demandes de documents notifiés, y compris celles qui pourraient émaner directement de groupes industriels ou de particuliers.
When a country has notified an SPS measure it is obliged to supply copies of the proposed regulation upon request. The notification authority should ensure it has the document in hand before making a notification. Requests for notified document normally come through the other country's notification authority or enquiry point and WTO Members have a legal obligation to respond only to these. However, ideally countries should respond in the same way to all requests for notified documents, including those which may come directly from industry groups or individuals.
Cuando un país ha notificado una medida sanitaria o fitosanitaria está obligado a proporcionar copias de la reglamentación en proyecto a quienes la soliciten. La autoridad encargada de la notificación debe asegurarse de que dispone del documento antes de efectuar la notificación. Las peticiones del documento notificado suelen realizarse a través de la autoridad encargada de la notificación o del servicio de información de otro país, y los Miembros sólo están legalmente obligados a contestar a esas entidades. Sin embargo, lo ideal sería que los países respondiesen de la misma forma a todas las peticiones de documentos notificados, incluidas las que puedan proceder directamente de grupos empresariales o de particulares.
  ngw122_f  
Nous soutenons également la proposition selon laquelle les mesures qui font partie intégrante des programmes de développement des pays en développement, y compris celles mentionnées à l'Annexe 2, doivent être exemptées des engagements de réduction.
También estamos de acuerdo con la propuesta de que las medidas integradas en los programas de desarrollo de los países en desarrollo, incluidas las previstas en el Anexo 2, han de estar exentas de los compromisos de reducción.  Asimismo, tales medidas no han de limitarse a los productores de bajos ingresos o escasos recursos, ya que tal distinción carece de importancia en el contexto del sector agrícola de un país en desarrollo.
  OMC | Textes juridiques...  
i) La mise en oeuvre rapide de toutes les mesures spéciales et différenciées prises en faveur des pays les moins avancés, y compris celles qui sont adoptées dans le cadre du Cycle d'Uruguay, sera assurée, entre autres, grâce à des examens réguliers.
(i) Expeditious implementation of all special and differential measures taken in favour of least-developed countries including those taken within the context of the Uruguay Round shall be ensured through, inter alia, regular reviews.
i) Se garantizará, entre otras formas, por medio de la realización de exámenes periódicos, la pronta aplicación de todas las medidas especiales y diferenciadas que se hayan adoptado en favor de los países menos adelantados, incluidas las adoptadas en el marco de la Ronda Uruguay.
  OMC | Nouvelles 2006 - ...  
Lors de la crise due à l'influenza aviaire, l'OIE, la FAO et l'OMS ont préconisé que ce dispositif serve à promouvoir une bonne gouvernance partout dans le monde de sorte que les pays puissent améliorer leurs capacités de détection précoce et de réponse rapide en cas de foyers de maladies animales, y compris celles pouvant affecter les êtres humains (zoonoses).
When the avian influenza crisis struck, the OIE, FAO and WHO advocated the use of this facility to promote good governance worldwide so that countries can improve early detection and respond more rapidly to animal disease outbreaks, including those that can affect humans (zoonoses). A particular emphasis is on developing countries.
Durante la crisis de influenza aviar, la OIE, la FAO y la OMS recomendaron la creación de este mecanismo para promover una adecuada gobernabilidad mundial a fin de que los países puedan mejorar la detección pronta de los focos de enfermedades animales, incluidas las que afectan al hombre (zoonosis), y responder más rápidamente. Se hace especial hincapié en los países en desarrollo.
  OMC | Textes juridiques...  
- rapports entre les dispositions du système commercial multilatéral et les mesures commerciales prises à des fins de protection de l'environnement, y compris celles qui relèvent d'accords environ­nementaux multilatéraux;
- the relationship between the provisions of the multilateral trading system and trade measures for environmental pur­poses, including those pursuant to multilateral environmental agreements;
- la relación entre las disposiciones del sistema multilateral de comercio y las medidas comerciales adoptadas con fines ambientales, con inclusión de las adoptadas en aplicación de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente;
  OMC | Conférences minis...  
les questions, y compris celles qui sont soulevées par les Membres, se rapportant à la mise en œuvre des accords et décisions existants;
the issues, including those brought forward by Members, relating to implementation of existing agreements and decisions;
i) las cuestiones, incluidas las planteadas por los Miembros, relativas a la aplicación de los acuerdos y decisiones vigentes;
  OMC | Textes juridiques...  
2. Chaque Membre notifiera au Secrétariat les publications dans lesquelles les MIC peuvent être trouvées, y compris celles qui sont appliquées par les gouvernements et administrations régionaux et locaux sur leur territoire.
2. Each Member shall notify the Secretariat of the publications in which TRIMs may be found, including those applied by regional and local governments and authorities within their territories.
2. Cada Miembro notificará a la Secretaría las publicaciones en que figuren las MIC, incluso las aplicadas por los gobiernos o autoridades regionales y locales dentro de su territorio.
  OMC | Règlement des dif...  
L'Indonésie alléguait que l'article 907 de la loi visée, promulguée le 22 juin 2009, interdisait, entre autres choses, la production ou la vente aux États-Unis de cigarettes contenant certains additifs, y compris des clous de girofle, tout en continuant d'autoriser la production et la vente d'autres cigarettes, y compris celles contenant du menthol.
On 7 April 2010, Indonesia requested consultations with the United States with respect to a provision of the Family Smoking Prevention Tobacco Control Act of 2009 that bans clove cigarettes. Indonesia alleged that Section 907, which was signed into law on 22 June 2009, prohibits, among other things, the production or sale in the United States of cigarettes containing certain additives, including clove, but would continue to permit the production and sale of other cigarettes, including cigarettes containing menthol. Indonesia alleged that Section 907 is inconsistent, inter alia, with Article III:4 of the GATT 1994, Article 2 of the TBT Agreement, and various provisions of the SPS Agreement.
El 7 de abril de 2010 Indonesia solicitó la celebración de consultas con los Estados Unidos respecto de una disposición de la Ley de control del tabaco y prevención del tabaquismo en la familia, de 2009. Indonesia alegó que el artículo 907, que se promulgó el 22 de junio de 2009, prohíbe, entre otras cosas, la producción o la venta en los Estados Unidos de cigarrillos que contengan determinados aditivos, entre ellos el clavo de olor, pero seguirá permitiendo la producción y la venta de otros tipos de cigarrillos, incluidos los que contienen mentol. Indonesia alegó que el artículo 907 es incompatible con, entre otras disposiciones, el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, el artículo 2 del Acuerdo OTC y varias disposiciones del Acuerdo MSF.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Cette progressivité est probablement encore accentuée par les exemptions de droits accordées pour certaines importations, y compris celles en provenance des pays membres du CCG, et pour les matières premières, les machines et le matériel, dont il n'est pas tenu compte dans l'analyse tarifaire.
Bahrain's average applied MFN tariff is 7.7%. With the exception of alcohol and tobacco products, and some paper products related to tobacco, tariffs generally range from 0% to 20%; alcohol and tobacco products carry rates of 125% and at least 100%, respectively. Approximately 99.6% of Bahrain's tariff carries ad valorem rates of duty; specific rates are applied to 20 tariff lines at the HS 8-digit level, covering tobacco products. Imports under 11 tariff lines, including live pigs, oilseeds, poppy seeds and cultured pearls, are prohibited according to the tariff and carry no rates. Tariff protection of up to 20% is provided for products covered by the Local Industries Protection and Support programme (Legislative Decree No. 11 of 1985), which is available to industries that meet a minimum local (and GCC) content requirement. The items presently covered under the Law include medical products, aluminium products, and edible oils.
Aunque el arancel medio es relativamente bajo, existe una considerable progresividad arancelaria, que da lugar en general a una mayor protección de los productos acabados. Es probable que esta progresividad arancelaria sea todavía más acentuada debido a las exenciones arancelarias que se conceden a ciertas importaciones, con inclusión de las importaciones procedentes de los países miembros del CCG, a las materias primas, maquinaria y el equipo, que no se tienen en cuenta en el análisis arancelario. En algunos sectores, en particular el de los productos no metálicos (con excepción del petróleo), textiles y prendas de vestir, madera y manufacturas de madera, y otros productos manufacturados, hay una degresividad arancelaria, que da lugar a que los productos acabados reciban menos protección efectiva que los productos primarios y los bienes intermedios, lo que no permite tener una visión clara de la protección arancelaria efectiva global que se ofrece a la industria de Bahrein.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Avec la mise en place du TEC, la Commission de l'UEMOA compte renégocier les concessions tarifaires de tous les pays membres, y compris celles qui figurent sur d'anciennes listes de produits pour lesquels les consolidations ont été réalisées au moment où les pays étaient des colonies.
In addition to import duties and taxes, a Community Solidarity Levy of 0.5 per cent is imposed on behalf of the WAEMU and a community levy of 0.5 per cent for the ECOWAS on imports from non-member countries of these two organizations. An additional tax of 7.5 per cent is imposed on imported sugar under a safeguard scheme set up by Burkina in March 1998. Value added tax (VAT) of 18 per cent and excise duty are also imposed on domestic products and imports: the tax on tobacco, cigars and cigarettes produced locally is 13 per cent and on imports 95 per cent, thus giving Burkina enterprises manufacturing these goods additional protection of 112 points. Export duties and taxes were imposed until 1991, but they have nearly all been abolished. The only export tax still in effect in Burkina is the special contribution to the livestock sector (CSE), which applies both to exports and to domestic sales of livestock products.
En el marco de la Ronda Uruguay, Burkina Faso consolidó al tipo máximo del 100 por ciento los derechos de aduana aplicables a los productos agrícolas (al igual que todos los países Miembros de la OMC), así como a los productos de los capítulos 45, 46, 47 y 49 del Sistema Armonizado. Los demás derechos e impuestos aplicados a las importaciones de esos mismos productos fueron consolidados al 50 por ciento. Así pues, las consolidaciones afectan a un número relativamente limitado de productos; por lo demás, dejan un importante margen de maniobra a Burkina Faso debido a la pronunciada diferencia entre los tipos de los derechos consolidados y los efectivamente aplicados. Con la instauración del AEC, la Comisión de la UEMOA prevé renegociar las concesiones arancelarias de todos los países miembros, incluidas las que figuran en las anteriores listas de productos, para las que se efectuaron consolidaciones en la época en que los países eran aún colonias.
1 2 3 4 5 6 Arrow