|
Pareil pour les obus de mortier, la plupart d'entre eux étaient armés pour exploser au choc, aussi quand l'un d'eux est trouvé avec un détonateur et utilise (alternativement) une coiffe de percussion, il est armé et prêt à exploser. Les sapeurs appellent ces explosifs des "antifascistes" et il y en a beaucoup.
|
|
Let's return to digging on the hills. Of all explosives most dangerous those shells that were fired through a tank or artillery barrel and didn't expload. They can be recognized by rifling marks on the projectile. The same about mortar mines, most of which were armed for detonation at the moment of being shot from a mortar, so whenever one is found with a fuse and used (shot through) percussion cap, one is armed and ready to expload. Sappers calling such explosives- anti-fascists and there are lot of them. On factories in Germany the anti-fascists were deliberately produced defective stuff, in a Soviet Union a planned economy.
|
|
Kehren wir nun zu den Ausgrabungen auf den Hügeln zurück. Von allen Explosivstoffen sind die Granaten am gefährlichsten, die von einem Panzer oder der Artillerie abgefeuert wurden und nicht explodiert sind. Sie können durch Schrammen auf dem Projektil erkannt werden. Dass Gleiche gilt für Mörserminen, von denen die meisten so ausgestattet waren, dass sie, nachdem sie von einem Mörser abgeschossen wurden, direkt explodierten, d.h., wann immer eine gefunden wird, mit einem Zünder und gebrauchter (durchgeschossener) Sprengkapsel dann ist sie geladen und bereit zu explodieren. Die Pioniere nennen solche Explosivstoffe Antifaschisten und es gibt viele von ihnen. In den Fabriken in Deutschland waren die Antifaschisten absichtlich produziertes defektes Zeug, in der Sowjet-Union eine Planwirtschaft.
|