y est – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.eusko-ikaskuntza.org
  Los primeros vascos pob...  
Ces articles du Bulletin de l´Institut Américain d´Etudes Basques reprennent sous un titre très légèrement différent la communication de Vicente Lascurain au Congrès, intitulée: "Los primeros vascos que llegaron a México". Il y est question de la première époque de la colonisation du Mexique avec une liste détaillée des Basques qui s´y illustrèrent.
Instituto Americano de Estudios Vascos erakundearen Boletineko artikulu hauek Vicente Lascurain apaizak Kongresurako eginiko komunikazioa biltzen dute, izenburua -.Los primeros vascos que llegaron a México.- zertxobait aldaturik. Mexikoko kolonizazioaren lehen aldiaz arduratzen da, eta hartan nabarmenduriko euskaldunen zerrenda zehatza eskaintzen du.
  Estrategias nutricional...  
Les différentes recettes culinaires mettent en relief l´importance de la viande séchée dans la préparation de nombreux plats, ainsi que les changements significatifs qui se sont produits au cours des dernières décennies. Il y est fait également mention des éléments de la diète des bergers qui ne sont plus aujourd´hui appréciés socialement.
Artikulu honetan, Euskal Herriko artzainen eta abeltzainen dietaren osagai batzuk aztertu dira. Hainbat errezetaren bidez, gisatu eta bestelakoetan zezinak duen garrantzia azaltzen da, bai eta azken hamarkadetan izan diren aldaketa esanguratsuenak ere. Bestalde, gaur egun estimatzen ez ditugun artzainen dietako bestelako elementu batzuk ere jaso dira.
  Estrategias matrimonial...  
La trame héréditaire dans le système de distribution des ressources économiques dans le cadre du foyer y est aussi analysée, ainsi que les possibilités d´accès aux ressources économiques hors du cadre domestique face à l´indépendance économique des no héritiers.
Errekurtso eta populakuntzaren arteko orekarako garrantzizko ondorioak, Euskal Herriko lurralde hezeetako prezio leunezko ezkontz-sistema izan zituen. Artikulu honek, aipatutako eredu demografikoa adierazten eta mantentzen dituzten faktore soziolojikoak sakontzen ditu. Horretarako heredentziaren sarea errekurtsoen banaketa sistemaren barrenean eta etxez kanpo errekurtsoak lortzeko posibilitateak oinordeko ez diren seme-alabentzat aztertzen da. Arreta berezia emakumezkoen paperari, gizarte zehula berri baten sorreran, eskeintzen zaio, zeren, emakumezkoen ezkontz-tasak garrantzi handiko ondorioak aintzin gizarte ugalketan sortuko dituzte
  Panderoa jotzen ikastek...  
Ce manuel est une méthode basée sur des exercices pratiques. Y est reflétée et analysée la plus grande partie des danses et rythmes qui se pratiquent aujourd’hui à niveau populaire. A la fin du livre, comme il est indiqué dans la note qui apparaît au début, on trouve l’explication des symboles utilisés dans ce même livre avec plusieurs commentaires concernant la pandereta.
Este manual es un método basado en ejercicios prácticos. En el mismo se han reflejado y analizado la mayoría de los bailes y ritmos que hoy en día se practican a nivel popular. Al final del libro, tal y como se indica en la nota que aparece al principio del mismo, se encontrará la explicación de los símbolos utilizados en el mismo junto con varios comentarios en torno a la pandereta. Partiendo de los trabajos realizados en este terreno, el principal objetivo y eje del trabajo ha sido paliar en la medida de lo posible las carencias apreciadas en los mismos.
Eskuliburu hau, ariketa praktikoetan oinarritua dagoen ikasbide bat da. Gaur egun herri mailan egiten diren dantza edo erritmo gehienak isladatu eta aztertu dira bertan. Amaieran, hasierako orrian azaltzen den ohartxoak dioen bezala, lan honetan erabilitako sinboloen azalpenak dituzu pandereta inguruko beste aipamen batzurekin batera. Orain arte gai honen inguruan egindako lanak abiapuntutzat hartu eta hauetan ikusitako hutsuneak ahal den neurrian betetzea izan da helburu eta ardatz nagusiena.
  Panderoa jotzen ikastek...  
Ce manuel est une méthode basée sur des exercices pratiques. Y est reflétée et analysée la plus grande partie des danses et rythmes qui se pratiquent aujourd´hui à niveau populaire. A la fin du livre, comme il est indiqué dans la note qui apparaît au début, on trouve l´explication des symboles utilisés dans ce même livre avec plusieurs commentaires concernant la pandereta.
Este manual es un método basado en ejercicios prácticos. En el mismo se han reflejado y analizado la mayoría de los bailes y ritmos que hoy en día se practican a nivel popular. Al final del libro, tal y como se indica en la nota que aparece al principio del mismo, se encontrará la explicación de los símbolos utilizados en el mismo junto con varios comentarios en torno a la pandereta. Partiendo de los trabajos realizados en este terreno, el principal objetivo y eje del trabajo ha sido paliar en la medida de lo posible las carencias apreciadas en los mismos.
Eskuliburu hau, ariketa praktikoetan oinarritua dagoen ikasbide bat da. Gaur egun herri mailan egiten diren dantza edo erritmo gehienak isladatu eta aztertu dira bertan. Amaieran, hasierako orrian azaltzen den ohartxoak dioen bezala, lan honetan erabilitako sinboloen azalpenak dituzu pandereta inguruko beste aipamen batzurekin batera. Orain arte gai honen inguruan egindako lanak abiapuntutzat hartu eta hauetan ikusitako hutsuneak ahal den neurrian betetzea izan da helburu eta ardatz nagusiena.
  Organerías (VI). Ataun:...  
On décide d´unir le métier d´organiste et celui de maître d´école: réglementation minutieuse de leurs devoirs et des horaires d´école. L´accord d´Huarte Araquil présenté comme modèle, y est également inclus.
El nombramiento de organista es origen de conflictos desde el primero Pedro Miguel de Maiza (1761). La Concordia de 1646 que organiza la provisión de oficios, no toca el de organista, Dictamen del organista de la Catedral, Escarregui, sobre el candidato. Se determina unir los dos oficios de organista y maestro de escuela: reglamentación minuciosa de sus deberes y de los horarios de la escuela. Se incluye el acuerdo de Huarte Araquil, presentado como modelo, sobre el mismo tema.
O rganojolea izendatzea beti gatazka iturria izan da, are postu horretarako lehen izendapena, Pedro Miguel de Maiza (1761), egin zenetik ere. 1646ko Concordia delakoak antolatu zuen lanbideen hornikuntza, baina organojolearena ukitu gabe. Escarregui, Katedraleko organojoleak hautagaiaz eginiko txostena. Organojole eta eskola-maisu lanbideak batzeko erabakia: horien eginbeharren eta eskola-orduen arautze zehatza. Uharte-Arakilgo erabakia aurkezten da lan honetan, gaiaren eredu gisa harturik.
  Antoine d´Abbadie-ren b...  
Enfance à Dublin. Il y est né, il y a été élevé, sa mère était de là-bas, tandis que son père était d´Arrast. Il vécut sa jeunesse à Toulouse, Paris, Audaux, avec des passages à Arrast. Il fit de brillantes études en droit, en sciences et en langues.
He was born in Dublin, where he spent his childhood. His mother was also from Dublin, and his father was born in Ürrüstoi. He spent his youth in Toulouse, Paris and Audaux and he used to go to Ürrüstoi from time to time. He was anadvantaged law, science and languages student. His stay in Ethiopia, accompanied by his younger brother Arnault, in search for all types of knowledge, lasted a dozen years. He lived mainly in Lapurdi. He set up residence in Urrugne, where he had his castle "Abbadia" built within the municipality of Hendaye. He was the organiser of the Basque Festivities ("Euskal Jaiak"). He was elected member of the "Académie des Sciences", and was later proclaimed its President. He married, but he died without children. He was also elected mayor of Hendaye. He is buried in the chapel of the castle, together with his wife.
Pasó su niñez en Dublín. Allí nació y creció y de allí era su madre, en tanto que su padre era natural de Urrüstoi. Pasó su juventud en Toulouse, París y Audaux y acudía de vez ez cuando a Urrüstoi. Fue un buen estudiante en derecho, ciencias y lenguas. Su estancia en Etiopía acompañado de su hermano menor Arnault en pos de todo tipo de saber duró una docena de años. Fundamentalmente vivió en Lapurdi. Afincado en Urrugne, hizo construir su castillo "Abbadia" en el término de Hendaya. Fue el organizador de las Fiestas Euskaras (Euskal Jaiak). Elegido miembro de la "Académie des Sciences", fue proclamado presidente de la misma. Contrajo matrimonio aunque murió sin hijos. También fue alcalde de Hendaya. Está enterrado en la capilla del castillo al igual que su esposa.