ya – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.croatia-in-the-eu.eu
  Croacia-UE - voces de l...  
A sus treintaypocos años, Zrinka ya ha ganado varios premios por sus interpretaciones. Desde 2005, forma parte de la...
A member of the Croatian National Theatre since 2005 and still only in her early thirties, Zrinka has already received...
À seulement 34 ans, Zrinka, qui est membre du Théâtre national croate depuis 2005, a déjà remporté de nombreux...
Zrinka Cvitešić ist seit 2005 Ensemblemitglied des Kroatischen Nationaltheaters; obwohl erst Anfang dreißig, wurden ihr...
Membro del Teatro Nazionale croato dal 2005, la poco più che trentenne Zrinka ha già ottenuto numerosi riconoscimenti...
Membro do Teatro Nacional Croata desde 2005, e com pouco mais de trinta anos, Zrinka já recebeu vários prémios pelas...
Μέλος του Εθνικού Θεάτρου της Κροατίας από το 2005, η μόλις τριαντατετράχρονη Zrinka έχει ήδη λάβει πολυάριθμα βραβεία...
Zrinka, die sinds 2005 lid is van het Kroatische Nationale Theater en nog een jonge dertiger is, is voor haar...
Член на трупата на Хърватския национален театър от 2005 г. и едва навършила 30 години, Зринка вече е получила редица...
Članica je Hrvatskoga narodnog kazališta od 2005. godine, a iako ima tek nešto više od trideset godina, Zrinka je za...
Zrinka je od roku 2005 členkou souboru Chorvatského národního divadla a i když je jí jen něco přes třicet let, za svá...
Hun har været ansat ved den kroatiske nationalscene siden 2005, og til trods for at hun kun er først i trediverne, har...
Zrinka, kes on olnud Horvaatia rahvusteatri liige aastast 2005 ja on alles varastes 30ndates, on juba saanud oma...
Zrinka on työskennellyt Kroatian kansallisteatterissa vuodesta 2005 lähtien ja on nuoresta iästään huolimatta saanut...
Zrinka, aki annak ellenére, hogy még csak a harmincas évei elején jár, már 2005 óta a Horvát Nemzeti Színház...
Nors Zrinka yra vos įžengusi į savo gyvenimo ketvirtąjį dešimtmetį, ji jau nuo 2005 m. vaidina Nacionaliniame Kroatijos...
Mimo że ma dopiero niewiele ponad trzydzieści lat, Zrinka jest od 2005 r. członkinią zespołu Chorwackiego Teatru...
Membră a Teatrului Național Croat din 2005 Zrinka a câștigat deja mai multe premii pentru rolurile interpretate.La...
Čeprav je šele v svojih zgodnjih tridesetih letih, je Zrinka članica Hrvaškega nacionalnega gledališča že od leta ...
Trots att hon bara är drygt 30 har Zrinka redan vunnit en rad priser för sina prestationer och sedan 2005 är hon...
Jau kopš 2005. gada būdama Horvātijas Nacionālā teātra aktieru sastāvā, Zrinka, kurai vēl ir tikai nedaudz pāri...
Bħala membru tat-Teatru Nazzjonali tal-Kroazja sa mill-2005 meta għadha fit-teltinijiet bikrin tagħha, Zrinka diġà...
Tá Zrinka ina ball d’Amharclann Náisiúnta na Cróite ó 2005 i leith agus is liosta le háireamh na gradaim atá tugtha léi...
  Croatia-EU | Cooperació...  
Su trabajo ya se ha materializado en avances reales sobre un mayor conocimiento de las sustancias químicas que las causan y en cómo reaccionan a los actuales fármacos.
Their work has already led to real advances in our knowledge of the chemicals that cause these diseases and how they react to drugs currently on the market.
Leurs travaux ont déjà permis d’importantes avancées dans notre compréhension des processus chimiques responsables de ces maladies et de leur réaction aux médicaments disponibles sur le marché.
Ihre Arbeit hat unser Wissen über die chemischen Stoffe, die als Krankheitsursache gelten, und deren Wechselwirkung mit marktgängigen Arzneimitteln wesentlich erweitert.
Il lavoro svolto ha già consentito un avanzamento consistente delle conoscenze in merito alle sostanze chimiche che provocano queste malattie e alla loro reazione ai farmaci attualmente disponibili.
O seu trabalho já resultou em verdadeiros progressos no nosso conhecimento sobre as substâncias químicas que causam estas doenças e como reagem aos fármacos atualmente existentes no mercado.
Το έργο τους έχει ήδη οδηγήσει σε πραγματικές εξελίξεις στη γνώση μας για τις χημικές διεργασίες που προκαλούν τις παθήσεις αυτές, καθώς και το πώς αντιδρούν στα φάρμακα που διατίθενται στην αγορά.
Dankzij hun werk weten we nu al veel meer over de chemische stoffen die deze ziekten veroorzaken en hoe deze stoffen reageren op de geneesmiddelen die momenteel op de markt te verkrijgen zijn.
Работата им вече доведе до реален напредък в познанията за химическите вещества, причиняващи тези болести, и за начина, по който реагират на предлаганите на пазара лекарства.
Njihov je rad već doveo do značajnog napretka u poznavanju kemijskih spojeva koji uzrokuju spomenute bolesti, te do spoznaja kako reagiraju na lijekove koji su trenutačno dostupni na tržištu.
Jejich práce již vedla ke skutečnému rozšíření poznatků o chemických látkách, které tyto nemoci způsobují, a o tom, jak reagují na léky, jež jsou momentálně na trhu.
Deres arbejde har allerede skabt banebrydende ny viden om de kemikalier, der forårsager sygdommene, og hvordan de reagerer på de lægemidler, der er på markedet i dag.
Arstide töö on juba viinud tõeliste avastusteni nimetatud haigusi põhjustavate kemikaalide ja nende reageerimise osas praegu turustavate ravimite suhtes.
Heidän tutkimustyönsä on jo nyt parantanut kyseisiä sairauksia aiheuttavien kemiallisten aineiden tuntemusta ja lisännyt tietoa siitä, miten ne reagoivat nykyisin markkinoilla oleviin lääkeaineisiin.
Munkájuk révén új ismeretekre tettünk szert e betegségek okairól és a jelenleg forgalomban levő gyógyszerek hatásairól.
Jų darbo dėka žinios buvo pagerintos apie chemines medžiagas, kurios sukelia šias ligas, ir tai, kaip jos sąveikauja su šiuo metu rinkoje siūlomais vaistais.
Prowadzone przez nich prace dostarczyły już szeregu ciekawych informacji na temat związków chemicznych wywołujących te choroby oraz ich reakcji na dostępne obecnie na rynku leki.
Datorită activității lor, avem acum mai multe informații despre substanțele care cauzează aceste boli și reacția lor la medicamentele existente pe piață.
Njihovo delo je že pripeljalo do boljšega poznavanja kemičnih snovi, ki povzročajo te bolezni, in njihovega odziva na zdravila, ki so trenutno na voljo na trgu.
Arbetet har redan givit resultat och givit ökade kunskaper om de kemikalier som orsakar den här typen av sjukdomar och hur de reagerar på dagens läkemedel.
Viņu darba rezultātā mūsu zināšanas par ķīmiskajām vielām, kas izraisa šīs slimības, un par to, kā tās reaģē uz pašlaik tirgū pieejamajām zālēm, jau tagad ir ievērojami uzlabojušās.
Il-ħidma tagħhom diġà wasslet għal avvanzi reali fl-għarfein tagħna tal-kimiċi li jikkawżaw dan il-mard u kif dawn jirreaġixxu għall-mediċini li hawn bħalissa fis-suq.
D’éirigh leo go dtí seo cur go mór leis an eolas atá againn i dtaobh na n-ábhar ceimiceach is cúis leis na galair seo agus an chaoi a bhfrithghníomhaíonn siad do dhrugaí atá ar an margadh faoi láthair.
  Croatia-EU | Matko Čančer  
Con solo veinticuatro años, Matko ya ha sido coautor de tres innovadoras publicaciones sobre este tema, que han sido presentadas en congresos internacionales en Estados Unidos y Europa.
At just 24, Matko has already co-authored three ground-breaking publications on this topic which have been presented at international conferences in the USA and Europe.
À seulement 24 ans, Matko a déjà co-écrit trois publications révolutionnaires sur ce sujet, qui ont été présentées lors de conférences internationales aux États-Unis et en Europe.
Mit erst 24 Jahren ist Čančer bereits Mitverfasser von drei bahnbrechenden Veröffentlichungen zu diesem Thema, die in den Vereinigten Staaten und in Europa auf internationalen Konferenzen vorgestellt wurden.
A soli 24 anni, Matko è già coautore di tre pubblicazioni pionieristiche in materia, che sono state presentate a conferenze internazionali negli USA e in Europa.
Com apenas 24 anos de idade, Matko já é coautor de três publicações pioneiras sobre este assunto, que foram apresentadas em conferências internacionais nos EUA e na Europa.
Στην ηλικία των 24 μόλις ετών, ο Matko έχει ήδη συνυπογράψει τρεις επαναστατικές εργασίες για το θέμα αυτό, οι οποίες έχουν παρουσιαστεί σε διεθνή συνέδρια στις ΗΠΑ και την Ευρώπη.
Matko is nog maar 24 jaar, maar hij heeft over dit onderwerp al meegeschreven aan drie toonaangevende publicaties die op internationale congressen in de VS en Europa zijn gepresenteerd.
Макар да е само на 24 години, Матко вече е съавтор на три новаторски публикации по тази тема, които са представяни на международни конференции в САЩ и Европа.
Premda je navršio tek 24 godine, Matko je već koautor tri ključne referentne publikacije koje su bile predstavljene na međunarodnim konferencijama u SAD-u i Europi.
Ve svých 24 letech byl Matko již spoluautorem tří průlomových publikací na toto téma, které byly představeny na mezinárodních konferencích v USA a v Evropě.
Han er kun 24 år gammel, men Matko har allerede været medforfatter på tre banebrydende publikationer om emnet, der er blevet præsenteret på internationale konferencer i USA og Europa.
Kõigest 24-aastane Matko on juba olnud kaasautorina tegev kolme sellealase epohhiloova publikatsiooni juures, mida on esitletud rahvusvahelistel konverentsidel USAs ja Euroopas.
Vasta 24-vuotias Matko on yhteistyössä muiden tutkijoiden kanssa  julkaissut jo kolme uraa uurtavaa artikkelia aiheesta ja esitellyt sitä kansainvälisissä konferensseissa Yhdysvalloissa ja Euroopassa.
24 éves kora ellenére Matko már három úttörő jelentőségű publikáció társszerzője volt ebben a témakörben, amelyeket nemzetkezi konferenciákon adott elő az USA-ban és Európában.
Nors Matko dar tik 24-eri, jis kartu su kitais autoriais jau parengė tris novatoriškus leidinius šia tema, kurie buvo pristatyti tarptautinėse konferencijose JAV ir Europoje.
Dwudziestoczteroletni Matko ma już na koncie współautorstwo trzech przełomowych publikacji na ten temat, które były prezentowane na międzynarodowych konferencjach w Stanach Zjednoczonych i Europie.
La doar 24 de ani, Matko este deja coautorul a trei lucrări de pionierat pe această temă, prezentate la conferințe internaționale desfășurate în SUA și Europa.
Pri komaj 24 letih je že bil soavtor pri treh inovativnih publikacijah o tej temi, ki so bile predstavljene na mednarodnih konferencah v ZDA in Evropi.
Trots att han bara är 24 år gammal har Matko redan varit medförfattare till tre banbrytande forskningsartiklar som presenterats vid internationella konferenser i USA och Europa.
Būdams tikai 24 gadus vecs, Matko jau ir kļuvis par līdzautoru trim ļoti nozīmīgām publikācijām par šo tematu, kuras prezentētas starptautiskās konferencēs ASV un Eiropā.
Ta' 24 sena, Matko kien diġà ko-awtur ta' tliet pubblikazzjonijiet rivoluzzjonarji dwar dan is-suġġett li ġie ppreżentat fil-konferenzi internazzjonali fl-Istati Uniti tal-Amerika u fl-Ewropa.
Níl ann ach go bhfuil na 24 bliana slánaithe ag Matko 24 ach mar sin féin tá sé tar éis trí cinn d’fhoilseacháin a bhfuil eolas nua iontu a fhoilsiú i bpáirt le húdar eile faoin ábhar seo agus cuireadh na foilseacháin i láthair ag comhdhálacha idirnáisiúnta i SAM agus san Eoraip.