ya – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 15 Résultats  www.portugal-live.net
  Hotel Tivoli Jardim, Av...  
El aeropuerto está a poca distancia del hotel, así que será cuestión de aterrizar y en breve ya estará relajándose en el bar mientras saborea una bebida.
Le transfert de l’aéroport est rapide, donc vous pourrez presque dès votre arrivée vous détendre au bar avec une boisson fraîche.
Der Flughafen befindet sich nahe dem Hotel. Kurz nach Ihrer Ankunft können Sie deshalb bereits in der Bar bei einem kühlen Drink entspannen.
L’aeroporto si trova a breve distanza dall’Hotel, quindi non appena arrivato potrai rilassarti nel bar dell’hotel sorseggiando un piacevole e dissetante drink!
O aeroporto fica a um curto transfer de distância o que significa que muito rapidamente após a sua chegada poderá descontrair no terraço com uma bebida fresca na mão.
De luchthaven ligt op een klein stukje rijden, dus vrij snel na uw aankomst kunt u al met een koel drankje ontspannen in de bar.
Lufthavnen ligger kun kort væk, så meget hurtigt efter ankomst kan du slappe af i baren med en kølig drink.
Lentokenttä on vain lyhyen kuljetusmatkan päässä, joten nopeasti saapumisenne jälkeen voitte rentoutua baarissa kylmällä juomalla.
Flyplassen ligger bare en kort kjøretur unna, så kort tid etter din ankomst kan du kan slappe av på baren med en kjølig drink.
Аэропорт находится отсюда на совсем небольшом расстоянии, так что вскоре по прибытии вы сможете отдохнуть здесь в баре, потягивая прохладительный напиток.
Det är bara en kort transfer till flygplatsen, därför kan du kort efter din ankomst koppla av i baren med en sval drink.
  Hotel Tivoli Carvoeiro ...  
Es muy posible que las vistas por si solas ya fueran suficientes para que su deseo fuese el de hospedarse aquí. No obstante, el Tivoli Carvoeiro todavía tiene mucho más que ofrecerle. ¿Qué le parece lo siguiente?
Sie werden von der Aussicht begeistert sein, aber das Tivoli Carvoeiro bietet Ihnen noch viel mehr: Anbei finden Sie eine Übersicht über die Einrichtungen:
I panorami di cui potrai godere, già da soli valgono un soggiorno qui, ma il Tivoli Carvoeiro ti offrirà tanto altro ancora. Solo per farti un’idea, ecco alcuni dei servizi offerti:
Poderá escolher alojar-se connosco apenas pela vista mas temos muito mais para oferecer. Para começar, eis alguns dos atractivos do nosso hotel:
Het uitzicht is voor u waarschijnlijk al voldoende reden voor een verblijf hier, maar het Tivoli Carvoeiro biedt zoveel meer. Om te beginnen het volgende:
Udsigten er sikkert i sig selv nok til, at man får lyst til at komme og besøge stedet, men Tivoli Carvoeiro har så meget mere at tilbyde. Her er lidt at begynde med:
Näköala on luultavasti tarpeeksi jotta haluatte tulla ja olla täällä, mutta Tivoli Carvoeiro tarjoaa niin paljon muuta. Miten olisi, alkupalaksi seuraavaa:
Возможно, увидев, какие прекрасные виды открываются из отеля, вы уже захотите сюда приехать, но ведь в  Tivoli Carvoeiro предлагается еще и многое другое. Вот только некоторые из услуг:
Bara utsikten är troligen tillräcklig för att du kommer vilja stanna här, men Tivoli Carvoeiro erbjuder så mycket mera. Hur skulle det vara med följande, till att börja med:
  Dom Goncalo Hotel, Fati...  
El hotel también es el lugar perfecto para aquellos que visiten Portugal por motivos de negocios, o incluso para celebrar su próximo evento profesional, ya que la excelencia de sus instalaciones corporativas se combina perfectamente con las actividades al aire libre o la posibilidad de realizar visitas culturales.
Hotellet har en privilegert beliggenhet for et besøk til helligdommen for Vår Frue av Fátima. Det er mye mer enn en base for et religiøst pilegrimsmål. Nyt en romantisk flukt med et spa-program, eller bruk det som et utgangspunkt for å oppdage midt-Portugal. Hotellet er også perfekt for forretningsreisende, eller som en incentiv destinasjon, hvor fortreffeligheten av møtefasiliteter bare overgås av frilufts-aktiviteter og kulturelle besøk.
  Hotel Habitaciones y Su...  
The Tivoli Palácio de Seteais es un hotel pequeño pero perfectamente diseñado. Dispone de 30 habitaciones entre las que se incluyen una suite, 16 habitaciones dobles y 13 con camas individuales. Si lo que busca es tranquilidad, entonces ya ha dado con ella.
Le Tivoli Palácio de Seteais est petit, mais conçu à la perfection. L’hôtel compte 30 chambres dont une suite, 16 doubles et 13 à lits jumeaux. Si vous cherchez le calme et la tranquillité, c’est l’endroit idéal pour vous.
Il Tivoli Palácio de Seteais è un piccolo hotel ma davvero magnificamente strutturato! L’Hotel vanta 30 camere di cui una suite, 16 camere doppie e 13 camere twin. Se sei alla ricerca di un’oasi di pace e tranquillità, questo è il luogo che fa per te.
O Tivoli Palácio de Seteais é pequeno mas muito bem feito. Temos 30 quartos que incluem uma suite, 16 quartos duplos e 13 quartos twin. Se procura paz e sossego, este é o local para si.
Het Tivoli Palácio de Seteais is klein maar prachtig vormgegeven. Er zijn 30 kamers, waaronder een suite, 16 2-persoonskamers en 13 twinkamers. Als u op zoek bent naar rust en stilte, bent u hier op de juiste plek.
Tivoli Palácio de Seteais on pieni vaikkakin täydellisesti muotoiltu. Siellä on 30 huonetta, sisältäen yhden sviitin, 16 tuplahuonetta ja 13 kahden hengen huonetta. Jos etsitte rauhaa ja hiljaisuutta, tämä on teidän valintanne.
Tivoli Palacio de Seteais er lite, men perfekt utformet. Det er 30 rom som inkluderer en Suite, 16 dobbeltrom og 13 twin rom. Hvis det er fred og ro du søker, er dette stedet for deg.
Отель Tivoli Palácio de Seteais – небольшой, но прекрасно спланированный. Здесь есть 30 номеров, включая один номер-сьют, 16 двухместных номеров категории Double (с двуспальной кроватью) и 13 двухместных номеров категории Twin (с двумя односпальными кроватями). Если то, что вы ищете, это тишина и спокойствие, то это место для вас.
Tivoli Palácio de Seteais är litet fastän perfekt formgivet. Det finns 30 rum, inklusive en svit, 16 dubbelrum och 13 twinrum. Om du letar efter lugn och tystnad, är vi ditt val.
  Restaurantes y Bares  
Para satisfacer a los paladares más exigentes, le ofrecemos cuatro diferentes restaurantes en las instalaciones del hotel. Ya prefiera un tentempié ligero o una cena formal, tenemos la solución para usted.
To please the most discerning palate you can choose from four different restaurants within the hotel premises. Whether you prefer a lighter snack or a more formal dinner we have something for you.
Pour satisfaire le palais le plus raffiné, l’hôtel vous propose un choix de quatre restaurants dans ses murs. Que vous souhaitiez un repas léger ou un dîner plus formel, nous sommes là pour vous.
Um jedem Geschmack gerecht zu werden, können Sie zwischen vier verschiedenen Restaurants innerhalb des Hotels wählen. Egal ob Sie einen leichteren Imbiss oder ein formelleres Abendessen vorziehen; wir haben etwas für Sie.
Per soddisfare i palati più esigenti potete scegliere fra quattro diversi ristoranti all'interno dell'hotel. Sia che preferiate uno snack veloce, sia che decidiate di optare per una cena formale, avremo modo di accontentare qualsiasi vostra esigenza.
Para agradar àqueles com um paladar mais apurado, pode escolher entre quatro restaurantes diferentes nas imediações do hotel. Quer prefira um petisco leve ou uma refeição mais formal, temos a escolha ideal para si.
Er zijn vier verschillende restaurants op het terrein van het hotel, om zelfs de meest kritische fijnproever tegemoet te komen. Misschien wilt u een lichte snack of juist een stijlvol diner, het is hier allemaal mogelijk.
Man kan vælge imellem fire forskellige restauranter på hotellets område, som alle tilfredsstiller den mest kræsne gane, hvad enten man ønsker et let måltid eller en mere formel middag.
Tyydyttääkseen eri makuaisteja, voitte valita hotellialueella sijaitsevista neljästä erilaisesta ravintolasta. Meillä on aina jotain tarjottavana teille, haluatte sitten pientä välipalaa tai muodollisempaa illallista.
Tilfredstiller den mest kresne gane. Du kan velge mellom fire forskjellige restauranter innenfor hotellområdet. Enten du foretrekker et lett måltid eller en mer formell middag, valgmuligheten er alltid tilstede.
Для угождения самому изысканному вкусу на Ваш выбор имеется четыре разных ресторана в помещении отеля. Желаете ли Вы легко перекусить или же более плотно поужинать - у нас всегда есть что Вам предложить.
Det finns flera restauranger inom hotellområdet och samtliga lever upp till de mest högt ställda förväntningar. Här finns allt, både om man bara vill ha något lätt att äta eller om man vill ha en mer formell middag.
  Porto Palácio Congress ...  
Oporto es una magnífica ciudad, con un centro cada vez más animado. Podrá descubrir su historia y su cultura o llegar a tiempo a sus reuniones de negocios, ya que el Porto Palácio está situado en el lugar ideal para todos sus eventos.
Porto est une ville magnifique, avec un centre incroyablement animé. Découvrez l’histoire et la culture de Porto et assistez à vos réunions d’affaires à l’heure ; le Porto Palácio est bien situé pour tous les événements.
Porto ist eine herrliche Stadt mit einem immer lebhafter werdendem Stadtzentrum. Entdecken Sie die Geschichte und die Kultur Portos oder kommen Sie pünktlich zu Ihrem geschäftlichen Meeting – das Porto Palácio ist für jeden Anlass am richtigen Ort gelegen.
Porto è una città splendida che vanta un centro sempre più animato. Potrete scoprire la storia e la cultura di Porto o raggiungere la vostra riunione d’affari in orario; il Porto Palácio si trova nel luogo ideale per godere di qualunque evento.
O Porto é uma cidade magnífica e com um dinâmico centro histórico. Situado numa esplêndida artéria no coração da cidade, o Porto Palácio Hotel é o local mais indicado para partir à descoberta da sua história e da sua cultura ou para ficar bem perto dos locais onde tem agendadas as suas reuniões de negócios.
Porto is een schitterende stad, met een steeds drukker worden stadscentrum. Ontdek de geschiedenis en de cultuur van Porto of wees op tijd voor u zakelijke bijeenkomsten; het Porto Palácio staat op de juiste plek voor al uw evenementen.
Porto er en fremragende by, med et stadig mere livligt bycenter. Oplev historie og kultur i Porto eller nå frem til dine forretningsmøder til tiden; Porto Palácio ligger lige det rette sted for alle dine begivenheder.
Porto on upea kaupunki, kasvavassa määrin kiireisellä kaupungin keskustalla. Tutkikaa Porton historia ja kulttuuri tai menkää liiketoimikokouksiinne ajoissa; Porto Palácio sijaitsee oikealla paikalla kaikille tapahtumillenne.
Porto er en fantastisk by med et stadig mer livlige sentrum. Oppdag historien og kulturen i Porto eller nå forretningsmøtene dine i tide, Porto Palácio iligger på rett sted for alle arrangementer.
Порту — великолепный город с весьма оживленным центром. Отель Porto Palácio расположен в месте, которое прекрасно подходит для проведения любого вашего мероприятия. Здесь вы сможете познакомиться с историей и культурой Порту и вовремя успеть на все деловые встречи.
Porto är en magnifik stad med ett centrum som ständig växer. Upptäck Portos historia och kultur och bo på bästa läget för konferensen – Porto Palácio ligger mitt i händelsernas centrum.
  Hotel Porto Santa Maria...  
El Hotel Porto Santa Maria de 4 estrellas se encuentra cerca de los puntos más atractivos de la ciudad, en el mismo corazón del casco antiguo de Funchal. Quedará encantado con sus vistas directas al mar y con todo lo que puede ofrecerle este hotel de 4 estrellas, ya que está a un paso de muchos de los lugares más interesantes de la zona.
Près de plusieurs attractions figurant parmi les plus renommées de la ville, le 4 étoiles Hotel Porto Santa Maria est situé au cœur de la vieille ville de Funchal. Chaque voyageur tombera amoureux de cet hôtel 4 étoiles qui regarde directement la mer, en raison de son accès rapide à de nombreux endroits qui méritent une visite dans le quartier.
In der Nähe der interessantesten Sehenswürdigkeiten der Stadt, liegt das Hotel Porto Santa Maria im Herzen der Altstadt von Funchal. Direkt am Meer gelegen, wird jeder Urlauber auch aufgrund der Nähe zu den vielen sehenswerten Orten in dieser Gegend von diesem 4-Sterne-Hotel angetan sein.
L’Hotel Porto Santa Maria è un 4 stelle situato nei pressi delle maggiori attrattive della città, nel cuore del centro storico di Funchal. Si affaccia direttamente sul mare e chiunque soggiorni qui troverà questo 4 stelle perfetto per raggiungere facilmente molti posti che val la pena di visitare.
Vlakbij een aantal aantrekkelijke bezienswaardigheden van de stad, vindt u het 4-sterren Hotel Porto Santa Maria in het hart van het oude centrum in Funchal. Gegeven het directe uitzicht op de zee, zal iedere reiziger dol zijn op de locatie van dit 4-sterrenhotel. Maar ook door toegang tot vele plaatsen in het gebied die de moeite van het bezoeken waard zijn.
Med beliggenheden tæt på nogle af byen’s mest attraktive faciliteter ligger det 4-stjernede Hotel Porto Santa Maria midt i den gamle bydel i Funchal. Med direkte havudsigt og direkte adgang til mange steder der er værd at besøge i området, vil dette 4-stjernede hotel glæde alle rejsende.
Lähellä osaa kaupungin houkuttelevimpia nähtävyyksiä, neljän tähden Hotel Porto Santa Maria sijaitsee Funchalin vanhan kaupungin sydämessä. Avautuen kohti suoraa merinäköalaa, jokainen matkustaja tulee myös pitämään tästä neljän tähden hotellista johtuen sen nopeasta pääsystä moniin paikkoihin jotka ovat käymisen arvoisia tällä alueella.
4-stjerners hotellet Hoel Porto Santa Marina ligger i nærheten av byens mest attraktive fasilitet gamlebyen i Funchal. Med direkte utsikt over havet vil enhver reisende elske dette 4-stjerners hotellet fordi det ligger så nærme alle stedene som er verdt å se i området.
4звездочный Hotel Porto Santa Maria расположен рядом с некоторыми из самых привлекательных мест Фуншала, в центре старой части города. Любой из гостей останется в восторге от такого местоположения: окна выходят прямо на море, и в то же время отсюда можно легко добраться до многих местных достопримечательностей.
4-stjärniga Hotel Porto Santa Maria är beläget mitt i hjärtat av den gamla stadsdelen i Funchal. inte långt från de mest välbesökta platserna i stan. Hotellet har direkt havsutsikt och för den som är på semester är läget perfekt för att kunna ta sig till många intressanta sevärdheter.
  Tivoli Coimbra Instalac...  
Por encima de todo, el Tivoli Coimbra, situado a tan solo 30 minutos en coche de las ruinas y el museo de Conimbriga, le ofrece una puerta de acceso a una de las ciudades más antiguas de Europa. Si lo que desea es recargar pilas, ya sea antes o después de visitar dichos monumentos, el hotel le ofrece:
Par-dessus tout, le Tivoli Coimbra est l’un des prestiges d’une des villes les plus anciennes d’Europe ; c’est aussi à une demi-heure de route seulement des ruines et du musée de Conimbriga, à voir absolument. Si vous voulez recharger vos batteries, cependant, avant ou après une visite, nous vous proposons :
Das Tivoli Coimbra ist der ideale Ausgangspunkt, um eine der ältesten antiken Städte Europas zu besichtigen. Ebenso erreichen Sie die Ruinen und das Museum von Conimbriga mit dem Auto in 30 Minuten. Wenn Sie aber vor oder nach Ihren Erkundungstouren entspannen und neue Energie tanken möchten, bietet das Hotel folgende Annehmlichkeiten:
Il Tivoli Coimbra offre un intimo rifugio in una delle più antiche città europee e a soli 30 minuti d’auto le rovine e il museo archeologico di Conimbriga, un must da non perdere. E se vuoi ricaricare le batterie prima o dopo un giro turistico, l’Hotel ti offrirà tutti i comfort che desideri:
Acima de tudo o Tivoli Coimbra é uma porta para uma das mais antigas cidades europeias e fica a apenas 30 minutos de carro do museu e das ruínas romanas de Conimbriga, uma visita obrigatória. Se quiser recarregar as baterias antes ou depois dos passeios turísticos, no hotel oferecemos:
Maar het Tivoli Coimbra biedt bovenal een doorgang naar een van de oudste steden van Europa en het ligt op maar 30 minuten rijden van de Conimbriga ruïnes en het museum dat u zeker gezien moet hebben. Als u echter even bij wilt tanken voor of na het bekijken van een van de bezienswaardigheden, hotel biedet:
Frem for alt er Tivoli Coimbra porten til en af Europas ældste byer og ligger også kun 30 minutters kørsel fra Conimbriga-ruinerne og det tilhørende museum, som er et must-see. Hvis man derimod har behov for at oplade dine batterier før eller efter en sightseeingtur, tilbyder vi:
Ennen kaikkea, Tivoli Coimbra tarjoaa piilopaikan yhteen euroopan muinaisimmista kaupungeista ja on myös 30 minuutin päässä Conimbrigan raunioista ja museosta jotka on pakko nähdä. Jos haluatte ladata akkujanne, vaikkakin, ennen tai jälkeen hotellin tarjoamien nähtävyyspaikkojen, hotelli tarjoaa:
Fremfor alt tilbyr Tivoli Coimbra en inngangsport til en av Europas mest eldgamle byer og det er også bare en 30 minutters kjøretur unna “must-see” Conimbriga ruinene og musuem. Hvis du ønsker å lade opp batteriene, enten før eller etter en utflukt med sightseeing, hotellet tilbyr:
Прежде всего стоит отметить, что от отеля Tivoli Coimbra всего 30 минут езды до римских руин города Конимбрига – одного из старейших в Европе. Советуем вам непременно съездить посмотреть эти руины и расположенный там же музей. А если вы пожелаете немного отдохнуть и восстановить силы до или после осмотра достопримечательностей, то в вашем распоряжении следующие услуги.
Framförallt erbjuder Tivoli Coimbra en tillflyktsort i en av Europas mest forntida städer och ligger också inom 30 minuter från Conimbriga-ruinerna och museet som är ett måste att se. Om du verkligen vill ladda batterierna, före eller efter sevärdheterna erbjuder hotellet:
  Dom Gonçalo Fatima, Hot...  
Lo que a simple vista puede verse como detalles insignificantes, como las ventanas de doble cristal y el menú de almohadas, es lo que realmente marca la diferencia, ya que son estas pequeñas cosas las que le permitirán entrar en un sueño profundo y relajante de verdad.
Parfaites en matériaux nobles, les chambres spacieuses sont des havres de confort et de repos. Des choses qui paraissent anodines, comme le double-vitrage et le choix d’oreillers, font une grande différence ; vous tomberez rapidement dans les bras profonds et relaxants de Morphée.
In eleganten Materialen gehalten sind die geräumigen Zimmer ein Paradies für Komfort und Wohlbehagen. Die kleinen Dinge wie Doppelverglasung und Kissenwahl sind wichtige kleine Details, damit Sie ganz leicht einen tiefen, entspannenden Schlaf finden.
Rifinite in materiali pregiati, le spaziose camere sono il paradiso del comfort e del relax. Quelli che possono sembrare piccoli dettagli, come i vetri camera o il menu cuscini, fanno in realtà la differenza, vedrai ti regaleranno davvero un sonno profondo e rilassante.
Com acabamentos em materiais nobres, os espaçosos quartos são paraísos de descanso e conforto. Coisas que parecem pequenas, como vidro duplo e menu de almofada, fazem toda a diferença e sentirá que é fácil escapar e deixar-se levar por um sono profundo e relaxante.
De zeer ruime kamers, die zijn afgewerkt met edele materialen, vormen een oase van comfort en rust. Juist de kleine dingen als de dubbele beglazing en het kussenmenu maken het grote verschil; u zult eenvoudig wegzinken in een diepe, ontspannen slaap.
De rummelige værelser, udført af halvædle materialer er yderst komfortable. Selvom det måske lyder som en mindre detalje, gør de dobbelte vinduer og det store udvalg af puder en stor forskel. Man kan næsten ikke undgå at få en dejlig dyb og afslappende nattesøvn.
Viimeistelty ylevillä materiaaleilla, tilavat huoneet ovat mukavuuden ja levon satamia. Asiat jotka näyttävät pieniltä, kuten tuplaikkunat ja tyynyvalikko, tekevät kaikki erot: huomaatte että on helppoa paeta syvään, rentouttavaan uneen.
De romslige rommene, som er utført i edle materialer, er en himmel av komfort og hvile. Det som synes å være små ting, slik som vinduer med doble glass og putemeny, utgjør hele forskjellen. Du vill finne det lett å flykte inn i en dyp, avslappende søvn.
Отделанные благородными материалами просторные номера – это тихое и комфортное пристанище для вашего отдыха. Детали, которые кажутся не слишком значительными, например, двойное остекление окон или меню подушек, на самом деле представляют собой именно то, что и является отличительной чертой этого отеля: здесь вы совсем легко заснете глубоким сном, который поможет вам хорошо отдохнуть.
De rymliga rumen, som är finslipade med ädla materialer, är hamnar för bekvämlighet och vila. Det som ser ut som småsaker, såsom dubbelfönster och dynmeny, är av betydelse: ni kommer att märka att det är lätt att fly till en djup, avslappnande sömn.
  Hotel Porto Santa Maria...  
A poca distancia de la Rua de Santa Marta, una de las calles más antiguas de Funchal, podrá deleitarse descubriendo el aura tradicional y los edificios históricos que conforman el casco antiguo, así como pasear por los típicos pasajes adoquinados. Le será difícil elegir qué no probar, ya que en los restaurantes del centro histórico todo tiene una pinta estupenda.
A une courte distance de la Rua de Santa Marta, l’une des plus anciennes rues de Funchal, les hôtes passeront un bon moment à découvrir l’aura traditionnelle et les bâtiments historiques qui composent la vieille ville, et ils pourront descendre à pied ses passages pavés typiques. Vous aurez du mal à sélectionner ce que vous ne voudrez pas manger, car tout est si délicieusement servi dans les restaurants du centre historique !
Auch die Rua de Santa Marta, eine der ältesten Straßen von Funchal, ist nicht weit entfernt und die Gäste werden viel Freude daran haben, den traditionellen Flair und die historischen Gebäude der Altstadt zu entdecken sowie daran, die typischen Kopfsteinpflasterstraßen entlangzugehen. Es wird schwer sein, zu entscheiden, was Sie nicht essen möchten – in den Restaurants im historischen Zentrum ist alles, was angeboten wird, köstlich.
Grazie alla vicinanza alla Rua de Santa Marta, una delle vie più antiche di Funchal, gli ospiti si divertiranno ad assaporare l’atmosfera tradizionale e scoprire gli edifici storici che caratterizzano quest’antica cittadina, e saranno contenti di passeggiare lungo le sue stradine in pietra. Sarà difficile scegliere cosa non mangiare, poiché quanto si serve nei ristoranti del centro storico viene preparato in modo squisito.
Op korte afstand van de Rua de Santa Marta, een van Funchals oudste straten, valt veel te ontdekken voor toeristen. De traditionele sfeer en de historische gebouwen, maar bijvoorbeeld ook wandelen door de typische kasseien steegjes. Het zal niet meevallen om te kiezen wat u niet gaat eten – zo heerlijk worden alle gerechten geserveerd in de restaurants in het historische centrum.
Med en kort afstand til Rua de Santa Marta, en af Funchal’s ældste gader, vil gæsterne nyde at udforske den traditionelle stemning og de historiske bygninger der udgør den gamle by, og en gåtur i de typiske brostensbelagte gyder. Det vil være svært at vælge hvad du vil spise - alt er så lækkert serveret på restauranterne i den gamle bydel.
Lyhyen matkan päässä Rua de Santa Martalta, yksi Funchalin vanhimmista kaupungeista, vierailla tulee olemaan mukavaa aikaa tutkia perinteistä säteilyä ja historiallisia rakennuksia jotka muodostavat kaupungin, kuten myös nauttia kävellen sen tyypillisiä pikkukivi kulkureittejä. Teillä tulee olemaan vaikeaa kun valitsette mitä olla syömättä – kaikki on niin herkullisesti tarjoiltu historiallisen keskustan ravintoloissa.
Med kort avstand til Rua de Santa Marta, en av Funchals eldste gater vil gjestene kose seg med å oppdage den tradisjonelle auraen og de historiske bygningene som er å finne i denne gamle byen, samt å gå ned de typiske brosteinsbelagte veiene. Du vil få problemer med å velge hva du skal spise - alt tilbredes så herlig i restauranten i det historiske sentrumet.
Пойдя по улице Руа-де-Санта-Мария, одной из старейших в Фуншале, и пройдя еще немного подальше, вы сможете познакомиться с историческими зданиями старого города, в котором царит особый дух традиций. Здесь можно прекрасно провести время, гуляя по типичным, мощенным булыжником улочкам. В ресторанах исторического центра подаются столь вкусные блюда, что труднее всего вам будет решить, что же вы все-таки не будете заказывать.
Det är inte långt till Rua de Santa Marta, en av Funchals äldsta gator, där besökare promenerar och roar sig med att upptäcka historiska byggnader, känna den speciella stämningen i den gamla delen av stan och leta sig fram på stenlagda, smala gränder. Här har man bara ett problem och det är att välja vid vilken restaurang man ska sätta sig ner, eftersom allt det som serveras i gamla stan är läckert.
  Tivoli Lisboa Restauran...  
Esta terraza en el último piso del Tivoli Lisboa es mucho más que un simple bar, ya que goza de espectaculares vistas y de un ambiente cómodo e informal (incluidos pufs y cojines) al aire libre que lo convierte en algo similar a una terraza de verano.
Cette esplanade, qui se trouve à l’étage supérieur du Tivoli Lisbonne, est bien plus qu’un bar : Il offre une vue étonnante et son atmosphère informelle et confortable (comprenant des coussins et des poufs) ainsi que le cadre ‘à la fraîche’ ressemblent à une terrasse estivale. Il est ouvert l’été et propose un service de bar de 12h30 à 01h et un menu spécial ‘grignotage' conçu par Luís Baena. Des concerts sont proposés les jeudi, vendredi et samedi.
Diese Esplanade zuoberst im Tivoli Lissabon ist viel mehr als nur eine Bar. Hier haben Sie eine herrliche Aussicht. Die Atmosphäre ist ungezwungen und komfortabel (einschließlich Bohnensäcken und Kissen) und wenn Sie draußen sitzen, ist es eher wie auf einer Sommerterrasse. Sie ist im Sommer geöffnet und der Barservice geht von 12:30 bis 01:00 Uhr. Hier erhalten Sie ein spezielles „Fingerfood“-Menü, das von Luís Baena zusammengestellt wurde. Am Donnerstag, Freitag und Samstag wird hier Musik gespielt.
Questo incantevole spazio situato all’ultimo piano del Tivoli Lisboa è molto più che un semplice bar. Lo Sky vanta viste mozzafiato e la sua atmosfera confortevole e informale (incluso Bean bag e cuscini) e la sensazione di sentirsi all’aperto lo rende molto più che una terrazza estiva. Aperto solo nei mesi estivi, offre servizio bar dalle 12.30 alle 01.00 ed uno speciale menu “finger food” firmato Luís Baena. Musica dal vivo il giovedì, venerdì e sabato.
ta esplanada no piso superior do Tivoli Lisboa é muito mais do que um bar: tem vistas deslumbrantes e o seu ambiente é descontraído e confortável (incluindo os pufes e almofadões) e a sensação de estar ao ar livre fazem com que pareça ainda mais um terraço de Verão. Está aberto no Verão e oferece serviço de bar das 12h30 à 1h e um menu especial de petiscos criado por Luís Baena. Há música à quinta, sexta e sábado.
Deze esplanade op de bovenste verdieping van het Tivoli Lissabon is veel meer dan alleen maar een bar: het biedt een adembenemend uitzicht en de informele en comfortabele sfeer (inclusief zitzakken en kussens) en het al fresco-gevoel maken het net een zomerterras. Het is geopend in de zomer en de bardienst is open van 12.30 tot 01.00 uur en er wordt een speciaal hapjesmenu geserveerd dat werd samengesteld door Luis Baena. Op donderdag, vrijdag en zaterdag is er muziek.
Esplanaden på Tivoli Lisbons øverste etage er meget mere end en bar. Udsigten er pragtfuld, og den uformelle og komfortable stemming (med puder og siddepladser fyldt op med bønner) og al fresco-fornemmelsen gør det nærmere til en sommerterrasse. Her er åbent om sommeren med bar servering fra kl. 12.30 til 01.00 og en særlig ”fingermads-menu” kombineret af Luís Baena. Torsdag, fredag og lørdag er der musik.
Tämä Tivoli Lisbonin yläkerroksessa oleva esplanaadi on paljon muuta kuin vain baari: sillä on erinomaiset näköalat ja sen rento ja mukava ilmapiiri (sisältäen hernepusseja ja tyynyjä) ja al fresco tunne tekevät siitä enemmänkin kesäterassin. Se on auki kesäisin ja tarjoaa baaripalvelun klo: 12.30 – 01.00 ja erityisen Luís Baenan laatiman “sormiruoka” ruokalistan. Musiikkia on torstaisin, perjantaisin ja lauantaisin.
Эспланада на верхнем этаже отеля Tivoli Lisbon представляет собой нечто гораздо большее, чем просто бар: отсюда открываются изумительные виды, а неформальная и комфортабельная атмосфера (включающая «бобовые пуфы» и подушки), а также особое ощущение свежести делают его похожим на летнюю террасу. Бар предоставляет свои услуги летом с 12:30 до 1:00, здесь подается особое меню закусок, созданное Луишом Баэной. По четвергам, пятницам и субботам в баре играет музыка.
Denna plats på högsta våningen av Tivoli Lisbon är så mycket mer än bara en bar: Utsikten är fantastisk och dess informella och bekväma atmosfär (inklusive sackosäckar och kuddar) och al fresco gör att den känns mer som en sommarterrass. Den är öppen på sommaren och erbjuder barservice från 12:30 till 01:00 och en speciell “fingermat” meny som har skapats av Luís Baena. Det finns musik på torsdagar, fredagar och lördagar.
  RitualSPA Wellness & Be...  
Mejore su vitalidad en el RitualSPA Wellness & Beauty Centre, añadiendo una dimensión extra al lujo que ya supone hospedarse en el Pine Cliffs Hotel. Posee más de 100 tratamientos especializados y muchos puede disfrutarlos en la privacidad de su habitación.
Améliorez votre vitalité au RitualSPA Wellness & Beauty Centre. Profitez d’une dimension luxueuse supplémentaire à votre séjour au Pine Cliffs Hotel, avec plus de 100 soins spécialisés disponibles, dont beaucoup peuvent être appréciés dans l’intimité de votre chambre. Les hôtes peuvent profiter d’un large choix d’installations qui comprennent une piscine intérieure chauffée, un sauna, un hammam et un bain à remous, ainsi que des soins de beauté.
Steigern Sie Ihre Vitalität im Wellness- & Beautyzentrum RitualSPA. Das Spa, ein weiterer Luxus während Ihres Aufenthalts im Pine Cliffs Hotel, bietet über 100 spezielle Behandlungen an, von denen Sie viele in der Privatsphäre Ihre eigenen Zimmers genießen können. Die Gäste können das umfassende Angebot an Einrichtungen nutzen, zu denen ein beheizter Innenpool, eine Sauna, ein Dampfbad und ein Whirlpool gehört sowie ein großes Angebot an Schönheitsbehandlungen.
Stimolate la vostra vitalità presso il Centro Benessere & Bellezza della RitualSPA. Per regalare al vostro soggiorno presso lo Pine Cliffs Hotel un nuovo concetto di lusso, disponibili più di 100 trattamenti, molti dei quali possono essere eseguiti nella privacy della vostra camera. Gli ospiti potranno godere di una completa varietà di strutture che includono una piscina interna riscaldata, sauna, bagno turco e vasca idromassaggio, nonché trattamenti di bellezza.
Realce a sua vitalidade no RitualSPA Wellness & Beauty Centre. Com mais de 100 tratamentos disponíveis, este centro é mais um trunfo de luxo e conforto do Pine Cliffs Hotel. Muitos tratamentos podem ser desfrutados no conforto e privacidade dos quartos. Os hóspedes podem tirar partido do grande leque de instalações, que incluem uma piscina interior aquecida, sauna, banhos de vapor, jacúzi e diversos tratamentos de beleza.
Vergroot uw vitaliteit in het RitualSPA Wellness & Beauty centre. Geef een extra luxe dimensie aan uw verblijf in het Pine Cliffs Hotel, er zijn meer dan 100 behandelingen beschikbaar. U kunt de meeste behandelingen ondergaan in de privacy van uw eigen kamer. Gasten profiteren van alle faciliteiten, met onder andere een verwarmd binnenzwembad, sauna, stoomruimte en een bubbelbad, dit natuurlijk naast de schoonheidsbehandelingen.
Øg din vitalitet på RitualSPA Wellness & Beauty Centre. Tilføj en ekstra dimension af luksus til dit ophold på Pine Cliffs Hotel, med over 100 specialbehandlinger, hvoraf mange kan nydes privat på dit eget værelse. Gæster kan udnytte det store udvalg af faciliteter der inkluderer opvarmet pool, sauna, dampbad og whirlpool, samt skønhedsbehandlinger.
Lisätkää elinvoimaanne RitualSPA Wellness & Beauty Centre’ssä. Lisäten lisäannoksen ylellisyyttä käyntiinne Pine Cliffs Hotel, yli 100 erikoistunutta hoitoa on saatavilla, joista monista voi nauttia oman huoneenne yksityisyydessä. Vieraat voivat hyötyä täydellisestä tilavalikoimasta, joka sisältää lämmitetyn sisäaltaan, saunan, höyryhuoneen ja porealtaan, kuten myös kauneushoidot.
Bli oppfrisket på RitualSPA Wellness & Beauty Centre. De tilbyr over 100 spesialiserte behandlinger som vil gjøre oppholdet ditt ekstra behagelig. Mange av behandlingene kan gjestene også nyte på sine egne rom. Gjestene har alle fasiliteter inkludert innendørsbasseng, badstue, dampbad og boblebad, i tillegg til skjønnhetspleie.
Получите заряд новой жизненной энергии в спа-центре велнеса и красоты RitualSPA Wellness & Beauty Centre. Благодаря этому центру ваше пребывание в отеле Pine Cliffs станет еще более роскошным. Здесь предлагается более 100 специализированных процедур, многими из которых вы сможете наслаждаться в приватной обстановке своего номера. Гости могут пользоваться обширным набором услуг, включающих крытый бассейн с подогревом, сауну, парильню и вихревую ванну, а также косметические процедуры.
På RitualSPA Wellness & Beauty Centre får man igång sin energi. Här får man extra lyx, förutom den som redan finns på Pine Cliffs Hotel, med över 100 olika behandlingar att välja bland och många går att avnjuta i det egna boendet. Som gäst kan man passa på att testa allt: uppvärmd pool inomhus, bastu, ångrum och bubbelpool, samt skönhetsbehandlingar.
  Hotel Tivoli Victoria R...  
Disfrute de un delicioso aperitivo o relájese con un cóctel de lo más sofisticado. Los amantes de los pasteles han venido al lugar ideal, ya que el bar Bartini también ofrece té con pastas. Haga uso de las zonas más tranquilas, como la biblioteca, o disfrute de todo lo que el bar al aire libre le ofrece en su salón exterior.
Ce bar circulaire avec une vue époustouflante sur le terrain de golf. Faites-vous plaisir avec un encas ou détendez-vous avec un cocktail subtil. Les amoureux des scones ne seront pas en reste puisque le Bartini propose également des cream teas. Profitez d’une salle plus calme comme la bibliothèque, ou de la carte du bar ‘à la fraîche’ dans le salon extérieur. Ouvert de 11h à 1h.
Diese kreisförmige Lobbybar bietet einen eindrucksvollen Blick auf den Golfplatz. Geniessen Sie einen Snack oder entspannen Sie mit einem köstlichen Cocktail. Liebhaber von Scones werden ebenfalls auf Ihre Rechnung kommen, denn in der Bar Bartini erhalten Sie auch Tees. Benutzen Sie den ruhigeren Teil als Bibliothek oder genießen Sie das Angebot im Freien auf der Außenlounge. Geöffnet von 11:00 bis 01:00 Uhr.
Bar circolare situato nella lobby che offre una vista straordinaria del campo da golf. Gusta un delizioso snack o rilassati mentre sorseggi un raffinato cocktail. Per tutti gli amanti degli scone, il Bar Bartini offre deliziosi cream tea. Rilassati nella zona più riservata come se fosse un angolo biblioteca, o goditi tutto ciò che questo bar ha da offrire direttamente all’aperto, nell’incantevole lounge esterna. Aperto dalle 11.00 alle 01.00.
O bar circular no lobby tem vistas impressionantes para o campo de golfe. Desfrute dum petisco saboroso ou descontraia com um sofisticado cocktail. Os amantes de scones também estão com sorte pois o Bartini oferece também o chá das cinco. Utilize a zona mais tranquila como biblioteca ou desfrute de tudo o que o bar oferece ao ar-livre no lounge esplanada. Aberto das 11h à 1h.
Deze ronde bar in de lobby biedt een indrukwekkend uitzicht op de golfbaan. Knabbel aan een snack of ontspan met een subtiele cocktail. Ook liefhebbers van scones hebben geluk, want de Bartini Bar biedt tevens de echte Britse theemaaltijd met deze lekkernijen. Gebruik het rustige gedeelte als ibliotheek, of geniet van alles dat deze bar biedt al fresco, in de buitenlounge. Geopend van 11.00 tot 01.00 uur.
En rund bar i lobbyen med en imponerende udsigt mod golfbanen. Nyd en snack, eller slap af med en trendy cocktail. Og hvis du elsker scones er stedet perfekt for dig, idet Bartini også serverer te og scones. Benyt det stille område som bibliotek, eller nyd barens tilbud i den udendørs lounge. Åben fra kl. 11.00 til 01.00.
Tämä pyöreä hallibaari suo vaikuttavan näköalan yli golfkentän. Viekää itsenne välipallale tai rentoutukaa sivistyneellä cocktaililla. Teeleivistä pitävät ovat onnekkaita myös koska Bartini tarjoaa myös kermateetä. Käyttäkää hiljaisempaa aluetta kirjastona, tai nauttikaa kaikesta mitä baari tarjoaa alfresco, ulkoilma aulassa. Avoinna klo: 11.00 – 01.00.
Denne sirkulær lobbybaren tilbyr en imponerende utsikt til golfbanen. Ta en snack eller slapp av med en sofistikert cocktail. Scone-elskere er heldige da Bartini også tilbyr te med fløte. Bruk det roligere området som bibliotek, eller nyt alt baren tilbyr al fresco, på utendørsterrassen. Åpen fra 11.00 til 01.00.
Из этого круглого бара, расположенного в вестибюле, открывается впечатляющий вид на гольф-поле. Попробуйте какую-нибудь из здешних закусок или отдохните и расслабьтесь, потягивая изысканный коктейль. А любителям лепешек и послеполуденного чая особенно повезло, потому что в баре Bartini к чаю подается еще и сливочный варенец. В более спокойной части бара вы можете посидеть и почитать что-нибудь, как в библиотеке. Или воспользуйтесь возможностью побыть в салоне на свежем воздухе. Открыто с 11:00 до 1:00.
Denna runda lobbybar ger en imponerande utsikt över golfbanan. Ta för dig själv av tilltugg eller slappna av med en sofistikerad cocktail. Den som tycker om scones är också lycklig, eftersom Bartini även erbjuder gräddte. Använd det lugnare utrymmet som bibliotek, eller ta något som baren erbjuder i det fria, på utomhusloungen. Öppen från 18:30 till 01:00.
  GRUPOS  
El hotel VIDAMAR Resorts Madeira ofrece excelentes instalaciones si el propósito de su viaje son los negocios. Ya sea un congreso o una conferencia, una reunión, una recepción, una exposición o un banquete, el salón perfecto está disponible en este hotel y la mayoría de ellos cuenta con luz natural.
The VIDAMAR Resorts Madeira offers excellent facilities if the purpose of your trip is business. Whether it is a conference, a meeting, a reception, an exhibition or a banquet, the perfect room is available and most of them enjoy natural light, WI-FI and air conditioning. The audiovisual material is not included in the meeting room and is available to rent upon request.
Le VIDAMAR Resorts Madeira met à votre disposition d’excellents équipements si le but de votre séjour est un voyage d’affaire. Que ce soit une conférence, une réunion, une réception, une exposition ou un banquet, la pièce parfaite est disponible et la plupart des pièces profitent d’une lumière naturelle et disposent du Wi-Fi et de la climatisation. Le matériel audiovisuel n’est pas compris dans la salle de réunion, mais disponible à la location sur demande.
Das VIDAMAR Resorts Madeira bietet ausgezeichnete Einrichtungen wenn Sie auf Geschäftsreise sind. Egal, ob es sich um eine Tagung, eine Versammlung, einen Empfang, eine Ausstellung oder ein Bankett handelt, der perfekte Raum ist verfügbar und die meisten der Zimmer haben Tageslicht. Wireless und Klimaanlage. Die audiovisuelle Ausstattung ist in den Tagungsräumen nicht vorhanden und kann auf Verlangen zusätzlich gemietet werden.
Il VIDAMAR Resorts Madeira offre eccellenti strutture anche quando lo scopo del vostro viaggio sono gli affari. Che si tratti di una conferenza, di un meeting, di un ricevimento, di un'esposizione o di un banchetto, abbiamo a disposizione la sala ideale, e molte di esse godono di luce naturale e dispongono di connessione WI-FI e di aria condizionata. I supporti audio-visivi non sono inclusi nella sala riunioni e sono disponibili su richiesta per il noleggio.
O VIDAMAR Resorts Madeira oferece excelentes instalações, se o objectivo da sua viagem for negócios. Quer seja uma conferência, uma reunião, uma recepção, uma exposição ou um banquete, temos a sala perfeita e todas desfrutam de iluminação naturalI, WI-FI e ar condicionado. O material audiovisual não está incluído na sala, sendo o seu aluguer e valor sob consulta.
Het VIDAMAR Resorts Madeira heeft uitstekende faciliteiten als het doel van uw bezoek zakelijk is. U kunt hier terecht voor onder andere besprekingen, vergaderingen, recepties, tentoonstellingen of banketten. Wij hebben de geschikte ruimte voor u en de meeste ruimtes hebben daglicht. Audiovisuele materialen zijn niet inbegrepen in de vergaderruimten maar kunnen op verzoek gehuurd worden.
VIDAMAR Resorts Madeiratilbyder fantastiske faciliteter, hvis formålet for rejsen er forretning. Hvad enten det drejer sig om en konference, et møde, en reception, en udstilling eller en banket kan vi tilbyde de perfekte lokaler, og de fleste af dem har naturligt lys, WI-FI og aircondition. Det audiovisuelle udstyr medfølger ikke ved leje af mødelokalerne, men skal lejes separat.
VIDAMAR Resorts Madeira tarjoaa erinomaiset tilat jos matkanne tarkoitus on liikematka. On matkanne sitten konferenssi, kokous, vastaanotto, näyttely tai kokous, täydellinen huone on aina tarjolla ja suurin osa luonnonvalolla, WI-FI:llä ja ilmastoinnilla. Audiovisuaalinen materiaali ei sisälly kokoushuoneeseen ja on saatavilla vuokrattavaksi pyydettäessä.
VIDAMAR Resorts Madeira tilbyr eksellente fasiliteter om formålet er en forretningsreise. Om det er en konferanse, et møte, en mottakelse, en utstilling eller en bankett, det perfekte rommet er tilgjengelig og de fleste av dem har naturlig lys. Konferanserommene er utstyrt med Wi-Fi og aircondition. Det audiovisuelle materialet er ikke inkludert i møterommet og er tilgjengelige for utleie på forespørsel..
Отель VIDAMAR Resorts Madeira предоставляет первоклассные услуги для тех, чья поездка носит деловой характер. Будь то конференция, собрание, встреча, выставка или банкет, здесь всегда найдется идеально подходящий зал, причем большинство из них имеют естественное освещение, WiFi-подключение к Интернету и кондиционер. Аудиовизуальная техника не включается в стоимость конференц-зала, она предоставляется в аренду по запросу клиента.
På VIDAMAR Resorts Madeira finns utsökta faciliteter för den som kommer hit för företagsbusiness. Vad det än handlar om, som konferens, möten, mottagningar, utställningar eller banketter, så finns de lokaler man söker här och de flesta har dagsljus, WiFi och luftkonditionering. AV-utrustningen ingår inte i lokalerna och kan hyras allt efter behov.
  Restaurante y Bar  
Su importancia queda manifiesta cuando uno descubre que, de hecho, el restaurante precedió al hotel y que, todavía hoy, juega un papel imprescindible en el éxito del Dom Gonçalo. Los estándares se mantienen al más alto nivel, ya que el restaurante sólo utiliza los mejores ingredientes de mayor calidad de los proveedores con los que ha trabajado durante muchos años.
L’O Convite Restaurant est connu dans toute la région pour son excellente cuisine gastronomique portugaise et son service. On comprend pourquoi quand on apprend qu’en fait, il existait avant l’hôtel et qu’il joue toujours un rôle important dans la réussite du Dom Gonçalo. Ainsi le niveau est maintenu au plus haut, avec les meilleurs ingrédients des meilleurs fournisseurs, qui travaillent depuis longtemps avec le restaurant. Le poisson est livré quotidiennement depuis Nazaré.
Das O Convite Restaurant ist in der ganzen Region bekannt für die ausgezeichneten portugiesischen Gourmetgerichte und den Service. Die Wichtigkeit wird umso mehr betont wenn man hört, dass das Restaurant bereits vor dem Hotel bestand und für den Erfolg des Dom Gonçalo noch immer eine zentrale Rolle spielt. Der Standard wird auf höchstem Niveau gehalten, wobei nur die besten Zutaten von erstklassigen Lieferanten verwendet werden,  die mit dem Hotel eine langjährige Beziehung unterhalten. Der Fisch wird täglich von Nazaré geliefert.
Il ristorante O Convite è rinomato in tutta la regione per l’eccellente cucina gourmet portoghese e per il servizio impeccabile. Questo famoso ristorante esisteva già prima dell’apertura dell’hotel e ha ancora un ruolo importante nel determinare il grande successo del Dom Gonçalo. Il ristorante O Convite offre standard qualitativi di alto livello e solo i migliori ingredienti vengono selezionati con attenzione da fornitori scelti. Il pesce arriva fresco giornalmente da Nazaré.
O restaurante O Convite é conhecido em toda a região pela sua excelente cozinha portuguesa gourmet e pela qualidade do seu serviço. A sua importância torna-se ainda mais evidente quando sabemos que foi ele que deu origem ao hotel e ainda hoje tem um papel muito importante no sucesso do Dom Gonçalo. Assim os standards são mantidos ao mais alto nível, com os melhores ingredientes de fornecedores de altíssima qualidade que têm laços fortes e antigos com o restaurante. O peixe vem fresco diariamente da Nazaré.
Het O Convite Restaurant staat in de gehele regio bekend om de uitstekende Portugese keuken voor fijnproevers en service. Het belang van het restaurant wordt nog duidelijker als men weet dat het restaurant er eerder was dan het hotel en dat het nog steeds een prominente rol speelt in het succes van Dom Gonçalo. De lat wordt dus zeer hoog gelegd, met de beste ingrediënten van leveranciers van zeer hoge kwaliteit, die een langdurige relatie hebben met het restaurant. De vis wordt dagelijks vers aangevoerd uit Nazaré.
Restaurant O Convite er kendt i hele regionen for deres pragtfulde portugisiske gourmet-køkken og service. Faktisk er restauranten ældre end hotellet, og den har stadig stor betydning for Dom Gonçalos succes. Restaurantens standard er i top med servering af de bedste ingredienser af højeste kvalitet, leveret af de samme faste leverandører. Hver dag får restauranten leveret frisk fisk fra Nazaré.
O Convite ravintola tunnetaan koko alueella sen erinomaisesta portugalilaisesta gourmet keittiöstä ja palvelusta. Sen tärkeys on jopa ilmeisempi kun oppii että se on todellakin hotellin edelläkävijä ja sillä on silti tärkeä osa Dom Gonçalon menestyksessä. Vaikka standardit ylläpidetään korkeimmalla tasolla, parhailla aineksilla hienoimpien laatujen hankkijoilta, kauan kestäneellä suhteella ravintolaan. Kala tuodaan päivittäin Nazarétista.
O Convite Restaurant er kjent i hele regionen for sin utsøkte portugisiske gourmetmat og service. Restaurantens betydning blir enda tydeligere når man får vite at den faktisk gikk foran hotellet og fortsatt spiller en viktig rolle i suksessen til Dom Gonçalo. Dermed opprettholdes standarden på høyeste nivå, med de beste råvarer av flotteste kvalitet fra leverandører med langvarig forhold til restauranten. Fisk blir levert hver dag fra Nazaré.
Ресторан O Convite славится во всем этом регионе своей превосходной кухней для гурманов, включающей португальские национальные блюда, а также отличным обслуживанием. Значение этого ресторана станет для вас еще более очевидным, когда вы узнаете о том, что он существовал еще до отеля и до сих пор играет важную роль в успехе Dom Gonçalo. Стандарты поддерживаются здесь на высочайшем уровне, высококачественные ингредиенты для блюд поступают от лучших поставщиков, с которыми ресторан поддерживает долгосрочные связи. Ежедневно из поселка Назаре поставляется свежая рыба.
O Convite restaurangen är känd i hela området för dess enastående portugisiska gourmet kök och betjäning. Dess viktighet är även mer påtaglig när man lär sig att det är verkligen hotellets föregångare och fortfarande spelar en viktig del av Dom Gonçalos succé. Trots att standarderna uppehålles på högsta nivå, med bästa ingredienser från leverantörer av finaste kvalitet, med långtids förhållande med restaurangen. Fisk tas dagligen från Nazarét.