yanan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.nij.bg
  Genel Şartlar ve Koşullar  
3.2 Programın devredilmesiyle birlikte programın kullanım hakkı da üçüncü şahsa devredilmiş olur, artık sözleşme gereği, kullanım hakkı aynı anda yanan sipariş veren konumuna geçer.
4.3 We also guarantee that the original program has been duly recorded on a tested data carrier. This shall not apply to pre-installed programs.
3.2 Con la transferencia del paquete de software, el derecho de uso se transfiere al tercero que actúe contractualmente en lugar del cliente, cuyo derecho de uso se disolverá al mismo tiempo.
3.2 Con la cessione del pacchetto del programma, anche il diritto del relativo utilizzo passa al soggetto terzo che sia intervenuto al posto dell'ordinante, la cui autorizzazione all'utilizzo decade contemporaneamente.
3.2 Met de doorgave van het programmapakket gaat het recht op het gebruik hiervan over op de derde die dan de contractuele plaats inneemt van de opdrachtgever, waarbij het recht op gebruik voor de opdrachtgever wordt beëindigd.
3.2 Předáním programového balíčku přechází právo na jeho užívání na třetí stranu, která tak smluvně nastupuje na místo objednavatele, jehož oprávnění k užívání tím zaniká.
3.2 Ved at videregive programpakken overgår retten til dens brug til tredjepart, som i den forbindelse kontraktligt indtræder i stedet for ordregiveren, hvis brugsret samtidig ophører.
3.2 Przekazanie pakietu oprogramowania jest równoznaczne z przekazaniem prawa do użytkowania podmiotowi trzeciemu, który tym samym zgodnie z umową zastępuje zamawiającego, którego uprawnienie do użytkowania tym samym ulega wygaśnięciu.
3.2 При передаче программного пакета право на его использование переходит третьему лицу, которое после этого занимает место заказчика в договорных отношениях. При этом прежний заказчик теряет право на использование программы.
3.2 I och med överlåtelsen av programpaketet överlåts nyttjanderätten till paketet till tredje part, som således avtalsenligt ersätter beställaren, vars licens samtidigt upphör att gälla.
  Temeller  
Kaplama genelde, ark içerisinde yanan ve bu sırada kaynak yerinin korunması için koruyucu gaz oluşturan organik unsurlardan oluşmaktadır. Selüloz ve diğer organik maddeler dışındaki kaplamalar çok düşük miktarda arka dayanıklı maddeler içerdiğinde, az miktarda cüruf oluşur.
L’enrobage est constitué principalement de composants organiques qui brûlent dans l’arc, formant ainsi le gaz servant à protéger la position de soudage. Comme l’enrobage contient uniquement de petites quantités de substances de stabilité de l'arc, à l’exception de la cellulose et d’autres substances, quasiment aucune scorie ne se produit. Les types de celluloses sont particulièrement bien adaptées au soudage descendant parce qu’aucun écoulement du laitier en avant n’est à craindre.
El revestimiento consta sobre todo de componentes orgánicos que arden en el arco voltaico y forman un gas que protege el punto de soldadura. Dado que el revestimiento, además de celulosa y de otras sustancias orgánicas, contiene solo pequeñas cantidades de materiales que estabilizan el arco, apenas se produce escoria. Los tipos de celulosa están especialmente indicados para soldaduras verticales descendentes, ya que no debe temerse ningún avance de escoria.
Il rivestimento è costituito in prevalenza da elementi organici, che bruciano nell’arco formando il gas di protezione per proteggere il punto di saldatura. Dato che il rivestimento è composto da una quantità ridotta di materiali che stabilizzano l’elettrodo ad eccezione della cellulosa e di altri materiali organici, non vengono prodotte molte scorie. I tipi cellulosici sono particolarmente adatti per le saldature con cordone verticale discendente, poiché non è necessario preoccuparsi dello scorrimento delle scorie.
De bekleding bestaat overwegend uit organische bestanddelen, die in de vlamboog verbranden en daarbij het beschermgas ter bescherming van de lasplek vormen. Aangezien de bekleding, behalve cellulose en andere organische stoffen, slechts kleine hoeveelheden vlamboogstabiliserende stoffen bevat, ontstaan er nauwelijks slakken. Cellulosetypes zijn vooral geschikt voor verticaal neergaand lassen, omdat er geen sprake is van slakkenvoorloop.
Obal se skládá především z organických součástí, které se spálí ve svařovacím oblouku a vytvářejí přitom ochranný plyn na ochranu místa svaru. Obal obsahuje kromě celulózy a ostatních organických látek jen malé množství látek na stabilitu svařovacího oblouku, a proto téměř nevzniká struska. Typy s celulózou jsou obzvláště vhodné pro svislé svary zpracovávané shora dolů, protože není třeba se obávat stékání strusky.
Beklædningen består i overvejende grad af organiske bestanddele, som brænder i lysbuen og derved danner beskyttelsesgas til beskyttelse af svejsestedet. Der opstår næsten ingen slagger, fordi beklædningen ud over cellulose og andre organiske stoffer kun indeholder små mængder af lysbuestabiliserende stoffer. Cellulosetyperne er særligt velegnet til lodret svejsning, fordi man ikke behøver at frygte slaggerfremløb.
Otulina składa się głównie z materiałów organicznych spalających się w łuku i uwalniających gaz osłaniający miejsce spawania. Ponieważ otulina oprócz celulozy i innych substancji organicznych zawiera jedynie niewielką ilość materiałów stabilizujących łuk, powstaje bardzo mała ilość zgorzeli. Elektrody w otulinie celulozowej szczególnie dobrze nadają się do spoin spawanych z góry do dołu, ponieważ nie trzeba się wtedy obawiać, że przed spoiną będzie powstawała warstwa zgorzeli.
Покрытие состоит в основном из органических компонентов, которые сгорают в сварочной дуге, образуя газ для защиты места сварки. Поскольку кроме целлюлозы и других органических веществ покрытие содержит лишь небольшое количество веществ, стабилизирующих сварочную дугу, шлак почти не образуется. Целлюлозные типы особенно хорошо подходят для сварки вертикальных швов, так как при их использовании не следует опасаться затекания шлака вперед.
Höljet består övervägande av organiska beståndsdelar som bränns i ljusbågen och därmed bildar skyddsgas som skyddar svetsstället. Eftersom höljet utöver cellulosa och andra organiska ämnen endast innehåller små mängder av ämnen som stabiliserar ljusbågen uppstår knappt något slagg. Cellulosatyper är särskilt lämpliga för svetsning av fallande fog, eftersom man inte behöver frukta slagg.
  Temeller  
Elektrot, kaynakçının aracıdır. Bunu kaynak derzinde yanan arkına sürer ve bu sırada resim 2'de görüldüğü gibi oluk kenarlarını kaynaklar. Oluk türüne ve ana metal kalınlığına bağlı olarak farklı akım şiddetleri kullanılmalıdır.
Instead, the rutile-acid (RA) type, a mixture of acid and rutile electrodes, is used. The electrode also has corresponding welding properties. The coating of the rutile type (R/RR) consists largely of titanium dioxide in the form of the minerals rutile (TiO2) or ilmenite (TiO2. FeO) or synthetic titanium dioxide. The electrodes of this type are characterized by a material transfer with fine to medium droplets, a steady, low-spatter melt, very fine seam formation, good removability of slag, and good re-ignition properties. The latter is observed in this form only with rutile electrodes with a high proportion of TiO2 in the coating. As a result, electrodes that have already been melted once can be re-ignited without removing the coating crater. If the TiO2 content is high enough, the slag film that forms in the crater has a conductivity that is almost as high as a semiconductor so when the edge of the crater is set onto the workpiece, so much current flows that the arc may ignite without the core rod contacting the workpiece. Such spontaneous re-ignition is important when the welding process is frequently interrupted, e.g. when there are short seams.
Pour le soudage manuel à l’électrode (soudage à l'électrode enrobée), en principe, on peut utiliser aussi bien le courant continu que le courant alternatif, toutefois tous les types d’électrodes enrobées ne peuvent pas être soudées par courant alternatif sinusoïdal, par exemple, c’est le cas des électrodes basiques. Pour le soudage au courant continu, le pôle négatif est en général raccordé à l’électrode et le pôle positif à la pièce à usiner, pour la plupart des types d’électrodes. Les électrodes basiques font également exception car elles se soudent mieux sur le pôle positif. Il en va de même pour certains matériaux des électrodes cellulosiques. Vous retrouverez des informations détaillées à ce sujet dans le chapitre « Types d’électrodes ». L’électrode est l’outil du soudeur. Il guide l’arc amorcé sur celle-ci dans le joint de soudage et fait fondre les bords du joint, comme sur l’image 2. Selon le type de joint et l’épaisseur du métal de base, différentes intensités de courant sont nécessaires. Étant donné que l’intensité maximale admissible des électrodes est limitée en fonction de leur diamètre et de leur longueur, les électrodes enrobées sont disponibles en différents diamètres et longueurs. Le tableau 1 indique les dimensions normalisées dans la norme NF EN 759. Plus le diamètre d’âme métallique est grand, plus il est possible d’utiliser des courants de soudage élevés.
Basische Umhüllungen sind hygroskopisch. Auf besonders sorgfältige, trockene Lagerung der Elektroden ist deshalb zu achten. Feucht gewordene Elektroden müssen rückgetrocknet werden. Das Schweißgut besitzt aber, wenn die Elektroden trocken verschweißt werden, einen sehr niedrigen Wasserstoffgehalt. Neben Stabelektroden mit normalem Ausbringen (<105%) gibt es auch solche, die durch Eisenpulver, das über die Umhüllung zugegeben wird, ein höheres Ausbringen haben, meist >160%. Solche Elektroden werden Eisenpulvertypen oder auch Hochleistungselektroden genannt. Durch ihre große Abschmelzleistung sind sie für viele Anwendungen wirtschaftlicher einzusetzen als Normalelektroden, jedoch ist ihre Anwendung in der Regel auf die waagerechte (PA) und die horizontale Position (PB) beschränkt.
En principio, en la soldadura manual al arco (soldadura eléctrica manual) puede utilizarse tanto corriente continua como alterna, aunque no todos los tipos de revestimiento del electrodo se pueden soldar con corriente alterna sinusoidal, por ejemplo, los electrodos puramente básicos. Cuando se suelda con corriente continua, en la mayoría de electrodos, el polo negativo se conecta con el electrodo y el polo positivo con la pieza de trabajo. Salvo en el caso de los electrodos básicos se sueldan mejor en el polo positivo. Lo mismo sucede con los electrodos de celulosa de algunas marcas. Encontrará más información en la sección «Tipos de electrodos». El electrodo es la herramienta del soldador. Este guía el arco voltaico que arde en él a la junta de soldadura fundiendo los cantos de unión (ver Figura 2). Las distintas intensidades de corriente dependerán del tipo de junta y del grosor del material base. Dado que la capacidad de carga de corriente de los electrodos está limitada por su diámetro y longitud, los electrodos recubiertos están disponibles con distintos diámetros y longitudes. La tabla 1 contiene las dimensiones estandarizadas en UNE-EN 759. Con mayor diámetro de la varilla del núcleo, mayor corriente de soldadura.
Per la saldatura ad arco (saldatura manuale con elettrodo) è possibile utilizzare sia corrente continua sia corrente alternata, tuttavia, non tutti i tipi di rivestimento degli elettrodi cilindrici possono essere saldati con corrente alternata di forma sinusoidale, ad esempio gli elettrodi non puramente basici. Durante la saldatura in corrente continua, con la maggior parte dei tipi di elettrodo il polo negativo viene collegato all’elettrodo, mentre il polo positivo viene collegato al pezzo da lavorare. Anche in questo caso l’unica eccezione è rappresentata dagli elettrodi basici. Infatti, questo tipo di elettrodi vengono saldati in modo migliore sul polo positivo. Lo stesso vale per certi produttori di elettrodi di cellulosa. Maggiori informazioni al riguardo sono riportate nella sezione Tipi di elettrodi. L’elettrodo è l’attrezzo del saldatore. Egli sposta l’arco che si forma sull’elettrodo nel giunto di saldatura e fonde i bordi di giunzione (Figura 2). In base al tipo di giunto e allo spessore del materiale base è necessario utilizzare diversi valori della corrente. Gli elettrodi rivestiti sono disponibili con diversi diametri e lunghezze, poiché la capacità di carico della corrente degli elettrodi è determinata dal relativo diametro e della relativa lunghezza. La tabella 1 mostra le dimensioni conformi alla norma DIN EN 759. È possibile utilizzare correnti di saldatura più elevate con diametri maggiori dell’anima dell’elettrodo.
Voor vlambooghandlassen (elektrode lassen) kan in principe zowel gelijkstroom als wisselstroom worden gebruikt, maar niet alle bekledingstypes van staafelektroden kunnen met sinusvormige wisselstroom worden gelast, zoals zuiver basische elektroden. Bij het lassen met gelijkstroom wordt bij de meeste elektrodetypes de minpool aan de elektrode en de pluspool op het werkstuk aangesloten. Een uitzondering daarop zijn de basische elektroden. Die kunnen aan de pluspool worden gelast. Hetzelfde geldt voor bepaalde fabricaten uit cellulose-elektroden. Voor meer informatie hierover leest u het hoofdstuk Elektrodetypes. De elektrode is het gereedschap van de lasser. Hij voert de elektrode naar de brandende vlamboog in de lasvoeg en smelt daarbij de voegranden, zie afbeelding 2. Naargelang het voegtype en de basismateriaaldikte worden verschillende stroomsterktes vereist. Aangezien de stroombelastbaarheid van de elektrode afhankelijk is van de diameter en lengte van de elektrode, zijn de staafelektroden in verschillende diameters en lengtes te verkrijgen. Tabel 1 geeft de in NEN-EN 759 gestandaardiseerde afmetingen weer. Hoe groter de diameter van de kernstaaf, hoe hoger de toe te passen lasstroom.
Pro ruční obloukové svařování (ruční svařování obalenou elektrodou) se může použít jak stejnosměrný proud, tak i střídavý proud; ne všechny typy obalů tyčových elektrod je možné svařovat sinusovým střídavým proudem, např. ne čisté bazické elektrody. Při svařování stejnosměrným proudem se u většiny elektrod záporný pól dává na elektrodu a kladný pól na obrobek. Výjimkou jsou bazické elektrody. Ty se lépe svařují na kladném pólu. To samé platí pro určité výrobky celulózových elektrod. Bližší informace naleznete v kapitole druhy elektrod. Elektroda je nástrojem svářeče. Vede s ní svařovací oblouk do svárové mezery a nataví přitom hrany spáry, obr. 2. Dle způsobu spojování a dle základního materiálu jsou třeba různé síly proudu. Možnost zatížení elektrod, je omezena v závislosti na jejich průměru a délce, a proto se tyčové elektrody dodávají v různých průměrech a délkách. Tabulka 1 zobrazuje rozměry normované v DIN EN 759. Při větším průměru tyče v jádru se mohou používat vyšší svařovací proudy.
Til manuel lysbuesvejsning (elektrodesvejsning) kan man i princippet både anvende jævnstrøm og vekselstrøm, dog kan ikke alle beklædningstyper af stavelektroderne svejses på sinusformet vekselstrøm, f.eks. ikke de ren basiske elektroder. Ved svejsning på jævnstrøm tilsluttes minuspolen ved de fleste elektrodetyper til elektroden og pluspolen til arbejdsemnet. En undtagelse er også her de basiske elektroder. De kan bedre svejses på pluspolen. Det samme gælder for bestemte fabrikater af celluloseelektroder. Nærmere informationer finder man i afsnittet Elektrodetyper. Elektroden er svejserens værktøj. Den fører lysbuen, der brænder på den, i svejsefugen og smelter derved fugekanterne på billede 2. Alt efter fugetype og grundmaterialetykkelse kræves der dertil forskellige strømstyrker. Fordi elektrodernes strømbelastningsevne er begrænset afhængigt af deres diameter og længde, kan stavelektroderne leveres med forskellige diametre og i forskellige længder. Tabel 1 viser de mål, hvis standard er fastlagt i DIN EN 759. Med en tiltagende kernestavdiameter kan der anvendes højere svejsestrømme.
Do spawania ręcznego łukiem elektrycznym (spawania elektrodami otulonymi ) można zasadniczo stosować zarówno prąd stały, jak i prąd przemienny, jednak nie wszystkie typy osłon elektrod prętowych poddają się spawaniu przy sinusoidalnym prądzie przemiennym, np. nie elektrody czysto zasadowe. Podczas spawania przy prądzie stałym w większości typów elektrod biegun minusowy jest podłączany do elektrody, a biegun dodatni do obrabianego przedmiotu. Wyjątek stanowią także w tym przypadku elektrody zasadowe. Spawanie przy biegunie dodatnim jest wtedy prostsze. Podobnie jest w przypadku określonych elektrod celulozowych. Więcej na ten temat można przeczytać w ustępie dotyczącym typ elektrod. Elektroda to narzędzie pracy spawacza. Prowadzi on zajarzony na niej łuk w szczelinie spawania i stapia przy tym krawędzie spoiny przedstawione na rysunku 2. W zależności od rodzaju spoiny i grubości materiału podstawowego wymagane są różne wartości natężenia prądu. Ponieważ obciążalność prądowa elektrod jest ograniczona w zależności od ich średnicy i długości, elektrody prętowe są dostępne w różnych średnicach i długościach. Tabela 1 wskazuje wymiary określone w normie DIN EN 759. Wraz ze wzrostem średnicy pręta rdzeniowego można zastosować wyższe prądy spawania.
Для ручной дуговой сварки (стержневым электродом) можно использовать как постоянный, так и переменный ток, однако не все типы покрытий стержневых электродов подходят для сварки переменным током синусоидальной формы, например, чисто основные электроды. При сварке постоянным током у электродов большинства типов отрицательный полюс подключается к электроду, а положительный – к заготовке. Исключением являются основные электроды. Они лучше свариваются при подключении к положительному полюсу. То же относится к определенным электродам с целлюлозным покрытием. Дополнительные сведения можно найти в разделе «Типы электродов». Электрод – главный инструмент сварщика. Он ведет дугу, горящую на конце электрода, по сварочному шву, расплавляя кромки стыка (см. рис. 2). В зависимости от вида шва и толщины основного материала требуется разная сила тока. Поскольку токонагрузочная способность электродов ограничена в зависимости от их диаметра и длины, стержневые электроды поставляются в исполнениях различных размеров. В таблице 1 приведены стандартные размеры по EN 759. Чем больше диаметр стержня, тем большую силу тока можно использовать.
För manuell ljusbågsvetsning (manuell elektrodsvetsning) kan man i princip lika väl använda likström som växelström, dock är det inte alla typer av höljen för stavelektroder som kan svetsas med sinusformad växelström, t.ex. inte rent basiska elektroder. Vid svetsning med likström ansluts vid de flesta elektrodtyper minuspolen till elektroden och pluspolen till arbetsstycket. Ett undantag är de basiska elektroderna. De svetsas bättre mot pluspolen. Detsamma gäller för vissa fabrikat av cellulosaelektroder. Mer information om detta finns att läsa i avsnittet Elektrodtyper. Elektroden är svetsarens verktyg. Den för den brinnande ljusbågen till svetsfogen och smälter därmed fogkanterna på bild 2. Beroende av typen av fog och grundmaterialets tjocklek kräver detta olika strömstyrkor. Efter elektrodernas strömbelastningsförmåga är begränsad beroende på dess diameter och längd kan stavelektroderna levereras med olika diametrar och längder. Tabell 1 visar de standardiserade måtten enligt SS-EN 759. Med ökad kärnstavdiameter kan högre svetsström användas.