yksi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 60 Results  www.madeira-live.com
  Kukkaisfestivaali 2010  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal vieille ville est l'un...
Funchal Zona Velha è uno dei l...
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  Praça do Povo  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal vieille ville est l'un...
Funchal’s Altstadt ist einer d...
Funchal Zona Velha è uno dei l...
Zona Velha, cidade do Funchal
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  Sian Lesley Meddley  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal vieille ville est l'un...
Funchal’s Altstadt ist einer d...
Funchal Zona Velha è uno dei l...
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  Madeiran Puutarhoja 2  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal Old Town is one of the...
Funchal vieille ville est l'un...
Funchal’s Altstadt ist einer d...
Funchal Zona Velha è uno dei l...
Zona Velha, cidade do Funchal
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  Zona Velha, Funchal  
Funchal Vanhakaupunki on yksi mielenkiintoisimmista paikoista Madeiralla kaikki vanhat rakennukset nyt kunnostettu ja muuntaa taidegallerioita, ravintoloita ja baareja.
Funchal vieille ville est l'un des endroits les plus excitants à Madère avec tous les vieux bâtiments maintenant rénovée et transformée en galeries d'art, restaurants et bars.
Funchal’s Altstadt ist einer der interessantes Orte in Madeira mit all ihren alten Gebäuden, die jetzt renoviert und in Kunstgalerien, Restaurants und Bars umgewandelt wurden.
Funchal Zona Velha è uno dei luoghi più emozionanti a Madeira con tutti i vecchi edifici ora ristrutturati e trasformati in gallerie d'arte, ristoranti e bar.
Funchal oude stad is een van de meest spannende plekken op Madeira met alle oude gebouwen nu gerenoveerd en omgebouwd tot kunstgaleries, restaurants en bars.
Фуншал Старый город является одним из самых интересных мест в Мадейре со всеми старыми зданиями в настоящее время отремонтирован и превращен в художественные галереи, рестораны и бары.
  Madeiran uuden vuoden a...  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal’s Altstadt ist einer d...
Funchal Zona Velha è uno dei l...
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  Madeiran purjelautailij...  
Olympiatason purjelautailija ja yksi maailman parhaista RS:X purjelautailijoista, João Rodrigues, on täyttänyt hänen koko elämän unelmansa ja päässyt Guinnessin maailmanennätys kirjaan.
Olympic windsurfer and one of the best RS:X windsurfers in the world, João Rodrigues, has fulfilled his life-long dream and entered the Guinness Book of World Records.
Le véliplanchiste olympique et l’un des meilleurs en RS :X au monde, João Rodrigues, a réussi son rêve en entrant dans le Livre Guinness des Records.
Der olympische Windsurfer und einer der besten RS:X-Windsurfer der Welt, João Rodrigues, hat sich seinen Lebenstraum erfüllt und einen Eintrag im Guinnessbuch der Weltrekorde erhalten.
Surfista olimpionico e uno dei migliori surfisti RS:X al mondo, João Rodrigues ha realizzato il sogno di tutta la sua vita ed è entrato nel Libro dei Guinness World Record.
João Rodrigues, windsurfer olímpico e um dos melhores praticantes de RS:X do mundo, realizou o seu sonho e entrou para o Guinness Book of World Records.
Olympisch windsurfer en één van de beste RS:X windsurfers ter wereld, João Rodrigues, heeft zijn lang gekoesterde wens in vervulling zien gaan met een vermelding in het Guinness Book of World Records.
João Rodrigues, olympisk vindsurfer og en av de beste RS:X vindsurferne i verden, har oppfylt sin livslange drøm og kommet i Guinness Rekordbok.
  Prazeres  
Village of Prazeres sijaitsee varsin maaseutumaisessa alueella Madeiran lounaisosassa, yksi saaren maalauksellisimmista kylistä jota ympäröivät vuoret, vihreät laaksot ja luonnonpolut.
Village of Prazeres is located in a quite rural southwest region of Madeira, one of the most picturesque villages on the Island surrounded by mountains, green valleys and nature trails.
Le Village of Prazeres se trouve dans une région relativement rurale au sud-ouest de Madère. C’est l’un des villages les plus pittoresques de l’île, entouré de montagnes, de vallées verdoyantes et de sentiers naturels.
Das Dorf Prazeres liegt in einer ziemlich wilden Gegend im Südwesten Madeiras. Es ist eines der schönsten Dörfer auf der Insel, umgeben von Bergen, grünen Tälern und Wanderwegen.
Village of Prazeres è situato in una tranquilla zona rurale a sud-ovest di Madeira, uno dei più pittoreschi villaggi dell'isola, circondato da montagne, verdi vallate e sentieri naturali.
A vila dos Prazeres fica numa zona muito rural no sudoeste da Madeira. Está rodeada de montanhas, verdes vales e muitos trilhos para passeios na natureza.
Het dorp Prazeres is gelegen in een landelijk gedeelte in het zuidwesten van Madeira, een van de meest pittoreske dorpen op het eiland tussen de bergen, groene valleien en natuurlijke paden.
Village of Prazeres ligger plassert i landlige omgivelser i den sydvestlige regionen til Madeira, en av de mest maleriske landsbyene på denne øya, omgitt av fjell, grønne daler og naturstier.
Деревушка Празерез (Village of Prazeres) находится в спокойном юго-западном районе Мадейры, это одна из самых живописных деревень на острове, в окружении гор, зеленых долин и естественных троп.
  Madeiran Puutarhoja 3  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal’s Altstadt ist einer d...
Funchal Zona Velha è uno dei l...
Zona Velha, cidade do Funchal
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  Madeira uutiset, webkam...  
Valtavan monenlaisuuden suosittu kohde ja lomahoukutuksia, ympäri vuoden, Madeiran leuto ilmasto ei ole koskaan liian kuuma kesällä eikä liian kylmä talvella. Madeira on yksi euroopan ainoista kohteista joka voi kasvattaa banaania ympäri vuoden, todistaen väitteen ‘aina kesä’ kunnianosoitukseksi.
Une destination en vogue d’une immense diversité, avec des attractions, tout au long de l’année, et le climat de Madère n’est ni trop chaud en été ni trop froid en hiver. Madère est l’une des seules destinations européennes à pouvoir faire pousser des bananes tout au long de l’année avec son slogan « Toujours l’été ».
Madeira ist während dem ganzen Jahr eine beliebte Destination mit einer unglaublichen Vielfalt und vielen urlaubsattraktionen, Die Insel genießt ein mildes Klima; im Sommer ist es nie zu heiß und im Winter nie zu kalt. Madeira ist einige der wenigen europäischen Destinationen, auf der ganzjährig Bananen angebaut werden können, und die Bezeichnung “Immer Sommer” hat.
Destinazione molto frequentata fatta di grandi diversità e festose attrazioni in ogni periodo dell’anno, Madeira vanta un clima che non è né troppo caldo in estate né troppo freddo in inverno. Madeira è una delle poche destinazioni europee dove le banane vengono coltivate in ogni periodo dell’anno, goditi il calore dell’”Always Summer”.
Na Madeira encontra um destino de férias popular com uma grande variedade de atracções, durante todo o ano e com um clima suave que nunca é demasiado quente no Verão, nem demasiado frio no Inverno. Uma das provas de que “aqui é sempre Verão” é que a Madeira é um dos únicos locais na Europa onde se pode cultivar banana durante o ano inteiro.
Een populaire bestemming met enorme diversiteit en vakantieattracties, het hele jaar door, dankzij het milde klimaat van Madeira dat noch te heet is in de zomer noch te koud in de winter. Madeira is een van de enige Europese bestemming waar het hele jaar door bananen groeien, als bewijs dat het er ‘Altijd Zomer’ is.
En populær destinasjon med enorme ulikheter og året rundt finner du ferieattraksjoner, Madeiras milde klima er hverken for varmt om sommeren eller for kaldt om vinteren. Madeira er en av de eneste europeiske destinasjoner i stand til å dyrke bananer hele året, noe som beviser at "Alltid sommer” stemmer.
Это популярный маршрут, в котором в течение всего года вас ждет широкое разнообразие привлекательных для туристов событий и мест для посещения, а кроме того, здесь не слишком жаркое лето и не слишком холодная зима. Мадейра является одним из тех чисто европейских мест, где круглый год растут бананы – не зря говорят, что здесь царит "Вечное лето".
  Calheta  
Calheta sijaitsee lounaisrannikolla, yksi Madeiran kuumimmista turistipaikoista kauniilla pienellä huvivenesatamalla ja kahdella kultaisella tekohiekkarannalla. Sitä pidetään suosikkipaikkana, ei ainoastaan paikallisten vaan myös vierailijoiden keskuudessa.
Calheta is located on the southwest coastline, one of Madeira's hottest tourist spots with a beautiful little marina and two man-made golden sandy beaches. It’s considered a favorite place, not only by the locals but also by those who visit it. Founded in 1430 Calheta has a large selection of historical churches and it was one of the first places to be explored by the early colonisers.
Calheta se trouve sur le littoral sud-ouest, l’un des coins les plus touristiques de Madère, avec une magnifique petite marina et deux plages de sable doré. Aménagées par l’homme. C’est l’endroit privilégié des locaux et des touristes. Fondée en 1430, Calheta possède un grand nombre d’églises historiques, et c’est l’un des premiers lieux à avoir été explorés par les premiers colons.
Calheta liegt an der Südwestküste und ist ein sehr beliebter Treffpunkt für Touristen auf Madeira. Hier gibt es einen schönen kleinen Jachthafen und zwei, von Menschenhand geschaffene Sandstrände. Der Ort ist bei Einheimischen wie Touristen gleichermaßen beliebt. Calheta wurde 1430 gegründet und man findet hier eine große Auswahl an historischen Kirchen; dieser Ort war einer der ersten, der von den frühen Siedlern erforscht wurde.
Calheta situata sulla costa sud-occidentale, è uno dei punti turistici più caldi di Madeira, con una bella marina e due spiagge, artificiali, di sabbia dorata. Essa è considerata un luogo privilegiato, non solo dalla gente del posto ma anche da parte di coloro che la visitano. Fondata nel 1430, Calheta ha una vasta selezione di chiese storiche e fu uno dei primi luoghi ad essere esplorato dai primi colonizzatori.
A Calheta fica na costa sudoeste e é um dos pontos turísticos mais escaldantes da Madeira com a sua linda marina e duas praias de areia dourada (artificiais). É um dos locais favoritos não só dos locais mas também daqueles que nos visitam. Fundada em 1430 a Calheta tem várias igrejas de grande valor histórico e foi um dos primeiros locais a ser explorado pelos primeiros colonizadores.
Calheta ligt aan de zuidwestelijke kust, en is een van de hipste toeristische plaatsen op Madeira met een mooie kleine jachthaven en twee aangelegde zandstranden. Het wordt beschouwd als een favoriete plek, niet enkel door de inwoners maar ook door al wie er al geweest is. Calheta werd gesticht in 1430 en heeft een groot aantal historische kerken en was een van de eerste plaatsen die verkend werden door de vroege kolonisten.
Calheta er plassert på den sydvestlige kystlinjen, et av Madeiras “hotteste” turiststeder med en vakker liten havn og to gyldne sandstrender. som er skapt av mennesker. Det er betraktet som et yndlingssted, ikke bare av de lokale men også for turister som besøker stedet. Calheta ble grunnlagt i 1430 og har et stor utvalg av historiske kirker og det var et av de første stedene til å bli utforsket av de tidlige okkupantene.
Кальета (Calheta) находится на юго-западном побережье, это одна из самых жарких туристических точек Мадейры с красивой небольшой гаванью и двумя золотыми песчаными пляжами, созданными руками человека. Это излюбленное место не только местных жителей, но и путешественников. Созданная в 1430 году Кальета имеет на своей территории огромное множество исторических церквей, это было первое место, исследованное ранними поселенцами.
  Calheta  
Calheta sijaitsee lounaisrannikolla, yksi Madeiran kuumimmista turistipaikoista kauniilla pienellä huvivenesatamalla ja kahdella kultaisella tekohiekkarannalla. Sitä pidetään suosikkipaikkana, ei ainoastaan paikallisten vaan myös vierailijoiden keskuudessa.
Calheta is located on the southwest coastline, one of Madeira's hottest tourist spots with a beautiful little marina and two man-made golden sandy beaches. It’s considered a favorite place, not only by the locals but also by those who visit it. Founded in 1430 Calheta has a large selection of historical churches and it was one of the first places to be explored by the early colonisers.
Calheta se trouve sur le littoral sud-ouest, l’un des coins les plus touristiques de Madère, avec une magnifique petite marina et deux plages de sable doré. Aménagées par l’homme. C’est l’endroit privilégié des locaux et des touristes. Fondée en 1430, Calheta possède un grand nombre d’églises historiques, et c’est l’un des premiers lieux à avoir été explorés par les premiers colons.
Calheta liegt an der Südwestküste und ist ein sehr beliebter Treffpunkt für Touristen auf Madeira. Hier gibt es einen schönen kleinen Jachthafen und zwei, von Menschenhand geschaffene Sandstrände. Der Ort ist bei Einheimischen wie Touristen gleichermaßen beliebt. Calheta wurde 1430 gegründet und man findet hier eine große Auswahl an historischen Kirchen; dieser Ort war einer der ersten, der von den frühen Siedlern erforscht wurde.
Calheta situata sulla costa sud-occidentale, è uno dei punti turistici più caldi di Madeira, con una bella marina e due spiagge, artificiali, di sabbia dorata. Essa è considerata un luogo privilegiato, non solo dalla gente del posto ma anche da parte di coloro che la visitano. Fondata nel 1430, Calheta ha una vasta selezione di chiese storiche e fu uno dei primi luoghi ad essere esplorato dai primi colonizzatori.
A Calheta fica na costa sudoeste e é um dos pontos turísticos mais escaldantes da Madeira com a sua linda marina e duas praias de areia dourada (artificiais). É um dos locais favoritos não só dos locais mas também daqueles que nos visitam. Fundada em 1430 a Calheta tem várias igrejas de grande valor histórico e foi um dos primeiros locais a ser explorado pelos primeiros colonizadores.
Calheta ligt aan de zuidwestelijke kust, en is een van de hipste toeristische plaatsen op Madeira met een mooie kleine jachthaven en twee aangelegde zandstranden. Het wordt beschouwd als een favoriete plek, niet enkel door de inwoners maar ook door al wie er al geweest is. Calheta werd gesticht in 1430 en heeft een groot aantal historische kerken en was een van de eerste plaatsen die verkend werden door de vroege kolonisten.
Calheta er plassert på den sydvestlige kystlinjen, et av Madeiras “hotteste” turiststeder med en vakker liten havn og to gyldne sandstrender. som er skapt av mennesker. Det er betraktet som et yndlingssted, ikke bare av de lokale men også for turister som besøker stedet. Calheta ble grunnlagt i 1430 og har et stor utvalg av historiske kirker og det var et av de første stedene til å bli utforsket av de tidlige okkupantene.
Кальета (Calheta) находится на юго-западном побережье, это одна из самых жарких туристических точек Мадейры с красивой небольшой гаванью и двумя золотыми песчаными пляжами, созданными руками человека. Это излюбленное место не только местных жителей, но и путешественников. Созданная в 1430 году Кальета имеет на своей территории огромное множество исторических церквей, это было первое место, исследованное ранними поселенцами.
  Pico do Arieiro  
Ilmapuolustus tutka-asema rakennettiin huipulle vuonna 2011. Pico do Arieiro on yksi saaren vierailuimmista paikoista, johtuen helposta pääsystä sinne, erinomaisista näköaloista ja hyvin tunnetuista luonnonpoluista Pico das Torresiin ja Pico Ruivoon.
On the way to Pico do Arieiro one can admire a unique stone-built pit (looks like a huge igloo) known as “Poço da Neve” built by an English family who once used to store ice, snow and hail from the mountains. An Air Defence Radar Station was built at the top of the peak in 2011. Pico do Arieiro is one of the most visited places on the island, due to its easy access, extraordinary views and well known nature paths to Pico das Torres and Pico Ruivo.
En allant à Pico do Arieiro, vous découvrirez un exceptionnel « puits de la neige » en pierres (on dirait un immense igloo), le Poço da Neve, construit par une famille anglaise qui jadis stockait de la glace, de la neige et des grêlons provenant des montagnes. Une station de défense aérienne fut construite au sommet en 2011. Pico do Arieiro est l’un des sites les plus visités de l'île, en raison de son accès facile, des vues extraordinaires et des chemins naturels connus du Pico das Torres et du Pico Ruivo.
Auf dem Weg zum Pico do Arieiro können Sie eine einzigartige Steinhütte (die wie ein großes Iglu aussieht) bestaunen. Sie wird „Poço da Neve“ genannt und wurde von einer englischen Familie errichtet, die dort einst Eis, Schnee und Hagelkörner aus den Bergen lagerte. Im Jahr 2011 wurde oben auf dem Gipfel eine Radarstation zur Überwachung des Luftraums erbaut. Der Pico do Arieiro gehört zu den meistbesuchten Orten auf der Insel, und zwar aufgrund der einfachen Erreichbarkeit, der fantastischen Aussicht und der berühmten Wanderwege durch die Natur zum Pico das Torres und Pico Ruivo.
Lungo il cammino per raggiungere il Pico do Arieiro si può ammirare un pozzo in pietra che sembra un immenso igloo, il “Poço da Neve” realizzato da una famiglia inglese che un tempo lo utilizzava per conservare il ghiaccio, la neve e la grandine delle montagne. In cima alla vetta si trova una Stazione Radar dell’Aeronautica Militare che è stata costruita nel 2011. Il Pico do Arieiro è uno dei luoghi più visitati dell’isola, per il suo facile accesso, le viste spettacolari e i rinomati sentieri naturalistici verso Pico das Torres e Pico Ruivo.
A caminho do Pico do Arieiro poderá contemplar um singular poço de pedra, semelhante a um iglu, conhecido por “Poço da Neve” e que foi erguido por uma família inglesa para armazenar gelo, neve e granizo das montanhas. Em 2011 foi instalado um radar de defesa aérea no cume do pico. O Pico do Areeiro é um dos locais mais visitados da ilha graças ao seu fácil acesso, às vistas arrebatadoras e aos famosos trilhos que conduzem ao Pico das Torres e ao Pico Ruivo.
Op weg naar Pico do Arieiro ziet u een unieke steengroeve (ziet er uit als een enorme iglo) die ook wel bekend staat als Poço da Neve. Deze iglo werd gebouwd door een Engels gezin dat het ooit gebruikte om ijs, sneeuw en hagel uit de bergen op te slaan. Op de top van de berg werd in 2011 een Radarstation voor luchtdefensie gebouwd. Pico do Arieiro is een van de meest bezochte plaatsen op het eiland, mede door de uitstekende toegankelijkheid, het adembenemende uitzicht en bekende natuurpaden naar Pico das Torres en Pico Ruivo.
På veien til Pico do Arieiro kan du beundre de steinbygde toppene (ser ut som en stor iglo), som er kjent som “Poço da Neve”. De ble bygget av en engelsk familie som en gang brukt de til å lagre snø, is og hagl fra fjellene. En radarstasjon for luftforsvaret ble bygget på den høyeste toppen 2011. Pico do Arieiro er et av de mest besøkte stedene på øya, på grunn av dets enkle tilgang, ekstraordinære utsikt og velkjente naturstier til Pico das Torres og Pico Ruivo.
По пути к Пику-ду-Ариэйру вы увидите уникальное каменное сооружение (оно выглядит как огромный эскимосский иглу), известное под названием «Посу да Неве». Постройка была возведена одной английской семьей для хранения льда, снега и града, которые выпадают в горах. В 2011 году на этой горной вершине была построена Радиолокационная станция противовоздушной обороны. Пику-ду-Ариэйру – одно из самых посещаемых мест на острове: до него несложно добраться, виды отсюда открываются необыкновенные, а кроме того, здесь есть две известные природные тропы, ведущие к Пику-даш-Торреш и Пику-Руйво.
  Yötori  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal Old Town is one of the...
Funchal vieille ville est l'un...
Funchal’s Altstadt ist einer d...
Funchal Zona Velha è uno dei l...
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  Camacha  
Camacha on yksi maalaisimmista ja maalauksellisimmista kylistä Madeiralla. Se tunnetaan hyvin maailmanlaajuisesti sen koripunousteollisuudesta ja värikkäistä kansanperinteistä.
Camacha is one of the most rural and picturesque villages in Madeira. It is very well known world wide for its wicker basket industry and colourful folklore traditions.
Camacha est l’un des villages les plus ruraux et les plus pittoresques de Madère. Il est connu dans le monde entier pour son industrie de paniers en osier et ses traditions folkloriques colorées.
Camacha ist ein sehr wildes und pittoreskes Dorf in Madeira. Es ist weltweit bekannt wegen der Weidenschlittenindustrie und der farbenfrohen Folkloretradition.
Camacha è uno dei più rurali e pittoreschi villaggi di Madeira. Esso è molto noto in tutto il mondo per la sua produzione di cesti di vimini e le colorate tradizioni folkloristiche.
A Camacha é uma das mais rurais e pitorescas vilas da Madeira. É conhecida em todo o mundo pela indústria de cestas de vime e coloridas tradições folclóricas.
Camacha is een van de meest landelijke en pittoreske dorpen op Madeira. Het is wereldberoemd om zijn rieten mandenindustrie en kleurrijke folkloretradities.
Camacha er en av de mest landlige og maleriske landsbyene på Madeira. Den er kjent i hele verden for sin flettekurvindustri og fargerike folklore tradisjoner.
Камача (Camacha) - это одна из самых первобытных и живописных деревень в Мадейре. Она всемирно известна своими плетеными карзинами и яркими фольклерными традициями.
  Santana  
48 tuntia tanssia! Yksi suurimmista perinteisen kansanperinteen festivaaleista pidetään täällä vuosittain heinäkuussa. Sinne kutsutaan monia kansanperinne ryhmiä osallistumaan, ei ainoastaan Madeiralta vaan myös muilta alueilta ja muista maista.
48 hours of dancing! One of the largest traditional folklore Festivals is held here every year in July where many folklore groups are invited to participate, not only from Madeira but also from other regions or countries.
« 48 heures de danse ! » L’un des plus grands festivals de folklore traditionnel s’y tient tous les ans en juillet. De nombreux groupes folkloriques sont invités à y participer, non seulement de Madère, mais également d’autres régions ou pays.
48 Stunden lang Tanzen! Hier findet jedes Jahr im Juli eines der größten traditionellen Folklorefestivals statt, zu dem viele Folkloregruppen zum Mitmachen eingeladen werden, und zwar nicht nur aus Madeira, sondern auch aus anderen Regionen und Ländern.
48 ore di ballo! Uno dei più grandi Festival di folklore tradizionale si svolge ogni anno, nel mese di luglio, dove molti gruppi folkloristici sono invitati a partecipare, non solo da Madeira, ma anche da altre regioni o paesi.
48 horas a bailar! Um dos maiores festivais de folclore acontece aqui em Santana no mês de Julho. Muitos grupos folclóricos são convidados a participar, não só os regionais mas também nacionais e internacionais.
48 uren dansen! Een van de grootste traditionele folklorefestivals wordt hier jaarlijks gehouden in juli en er worden vele folkloregroepen uitgenodigd om deel te nemen, niet alleen van Madeira maar ook uit andere streken of landen.
Dans i 48 timer! Et av de største tradisjonelle folklore Festspill blir avholdt her hvert år i juli. Mange folkloregrupper blir invitert til å delta, ikke bare fra Madeira men også fra andre regioner og andre land.
48 часов танца! Это один из самых крупных традиционных фольклорных фестивалей, проводимых здесь ежегодно в июле, куда для для участия приглашается множество фольклорных групп, не только из Мадейры, но и из других регионов и стран.
  Cabo Girão  
Cabo Girão on tunnettu sen merikalliosta; toiseksi korkein maailmassa 580 metrillä. Se on suosittu tähystyspaikka loistavilla panoraama näköaloilla. Täältä voitte löytää Our Lady of Fàtiman kappelin, rakennettu 1931 ja yksi tärkeimmistä pyhiinvaelluspaikoista saarella.
Cabo Girão famous for its sea cliff; the second highest in the world at 580 metres. It’s a popular lookout point with spectacular panoramic views. Here you can find the Chapel of Our Lady of Fátima, built in 1931 it’s one of the most important pilgrim places on the island.
Cabo Girão est bien connu pour sa falaise ; la deuxième plus haute du monde, à 580 mètres. C’est un point de vue réputé avec un panorama absolument spectaculaire. Vous y trouverez la chapelle Notre-Dame-de-Fatima, édifiée en 1931. C’est l’un des lieux de pèlerinage les plus fréquentés de l’île.
Cabo Girão ist die bekannte Steilklippe; die Zweithöchste der Welt mit 580 Metern. Es ist ein bekannter Aussichtspunkt mit einem wunderbaren Panoramablick. Hier finden Sie die Kapelle der Heiligen von Fátima, die 1931 gebaut wurde und einer der wichtigsten Pilgerstätten auf Madeira ist.
Cabo Girão famosa per la sua scogliera, la seconda più alta del mondo a 580 metri, è un belvedere famoso, con una vista spettacolare. Qui potete trovare la Cappella della Madonna di Fatima, costruita nel 1931, uno dei più importanti luoghi di pellegrinaggio dell'isola.
O Cabo Girão é famoso pela sua falésia que é a segunda mais alta do mundo, com 580 metros de altura. É um miradouro muito conhecido com fantásticas vistas panorâmicas. Aqui encontrará a Capela de Nossa Senhora de Fátima, que foi construída em 1931 e é um dos principais locais de peregrinação da ilha.
Cabo Girão is beroemd om zijn zeeklip; de op één na grootste ter wereld met een hoogte van 580 meter. Het is een populair uitzichtpunt met spectaculair panoramisch uitzicht. Hier vindt u de Kapel van Onze-Lieve-Vrouw van Fátima, gebouwd in 1931 en een van de belangrijkste pelgrimsplaatsen op het eiland.
Cabo Girão er berømt for sin havklippe, den nest høyeste i verden med sine 580 meter. Det er et populært utkikkspunkt med flott panoramautsikt. Her finner du kapellet “Our Lady of Fátima”, bygd i 1931. Dette er et av de viktigste pilgrimstedene på øya.
Кабо Жирао (Cabo Girão) известнен своим крутым морским утесом; второй по высоте скалой в мире - 580 метров. Это популярный пункт наблюдения с потрясающими панорамными видами. Здесь вы найдете Часовню Фатимской Богородицы, построенная в 1931 году, она является одним из наиболее важных мест пилгримов на острове.
  Madeiran saari, alueet,...  
Desertas on saariryhmä jotka tunnetaan nimellä Deserta Grande, Bugio, Ilhéu Chão ja Prego do Mar, noin 22 mailia Funchalista Kaakkois. Ne ovat nykyään luonnonpuistoja ja koti välimeren munkkihyljelle, yksi maailman kahdestatoista eniten uhatusta eläinlajista.
The Desertas are a group of Islands known as Deserta Grande, Bugio, Ilhéu Chão and Prego do Mar about 22 miles southeast of Funchal. They are now a Nature Reserve and play host to the Mediterranean monk seal, one of the twelve most endangered animal species on earth. Also present here are tarantula spiders (absent on Madeira) and wild goats.
Bei den Desertas handelt es sich um eine Inselgruppe, die als Deserta Grande, Bugio, Ilhéu Chão und Prego do Mar bekannt ist. Sie liegt etwa 35 Kilometer Südosten von Funchal. Heute steht die Inselgruppe unter Naturschutz und bietet eine Heimat für die Mönchsrobben, welche zu den zwölf bedrohten Tierarten auf der Erde gehören. Ebenso gibt es auf den Inseln Taranteln (nicht vorhanden auf Madeira) und wilde Ziegen.
Le Desertas sono un gruppo di isole note come Deserta Grande, Bugio, Ilhéu Chão e Prego do Mar a circa 22 miglia sudest da Funchal. Esse sono ora una Riserva Naturale e ospitano la foca monaca mediterranea, una delle dodici specie animali più a rischio del pianeta. Sono presenti anche tarantole (assenti a Madeira) e capre selvatiche.
As Desertas são um grupo de ilhas com os nomes Deserta Grande, Bugio, Ilhéu Chão e Prego do Mar que ficam a cerca de 35 km a sudeste do Funchal. São hoje uma Reserva Natural e albergam uma comunidade de foca monge do mediterrâneo, Monachus monachus (uma das 12 espécies animais em maior perigo de extinção do mundo). Aqui também se encontram aranhas tarântulas endémicas (Lycosa ingens) e cabras selvagens.
De Desertas zijn een eilandengroep bekend als Deserta Grande, Bugio, Ilhéu Chão en Prego do Mar op ongeveer 22 mijl ten zuidwestelijke van Funchal. Tegenwoordig vormen ze een natuurreservaat en zijn ze de thuishaven van de monniksrob, een van de twaalf meest bedreigde diersoorten op aarde. Verder zijn hier ook tarantula’s (niet aanwezig op Madeira) en wilde geiten.
Desertas er en gruppe av små øyer, kjent som Deserta Grande, Bugio, Ilhéu Chão og Prego do Mar, ca 22 engelske mil Sørøst av Funchal. De er nå et natur reservat og vert for mediterranske munke seler, en av de tolv mest truede dyrearter på jorden. Her finnes også tarantella edderkopper (ikke på Madeira) og ville geiter.
Дезертас - группа островов, известных как Дезерта Гранде, Бужио, Ильеу Чао и Прего до Мар, которые находятся примерно в 22 милях к юго-восточном от Фуншала. Они представляют собой Национальный Заповедник и являются домом средиземноморских тюленей-монахов, одного из двенадцати находящихся в опасности вымирания видов животных на земле. Здесь также обитают пауки-тарантулы (не обитают на Мадейре) и дикие козы.
  Lounais Madeiran rannat  
Piscinas das Salinas sijaitsee lähellä Camera de Lobosin lahtea, historiallinen kohta jossa monet luonnolliset toiminnot tapahtuivat, yksi niistä suolankeruu, joka antoi alkuperän sen nimelle. Tämä alue tarjoaa upeat tilat, aikuisten ja lasten uima-altaan, hengenpelastaja palvelun ja välipalabaarin.
Piscinas das Salinas is located near the bay of Câmara de Lobos, a historical spot where many natural activities took place, one being salt extraction, which gave origin to its name. This complex offers great facilities, an adult and a children’s pool, lifeguard surveillance and a snack bar.
Piscinas das Salinas se trouvent près de la baie de Câmara de Lobos, un lieu historique où de nombreuses activités naturelles ont eu lieu, l’une étant l’extraction de sel, d’où son nom. Ce complexe propose d’excellents services, une piscine pour adultes et une pour enfants, maîtres-nageurs et un snack-bar.
Der Piscinas das Salinas liegt in der Nähe der Bucht Câmara de Lobos, einem historischen Ort, an welchem viele Naturaktivitäten stattfanden, eine davon die Salzgewinnung, welche dem Ort auch den Namen gab. Dieser Komplex hat großartige Einrichtungen, einen Pool für Erwachsene und einen für Kinder, Rettungsschwimmer und eine Snackbar.
Piscinas das Salinas si trova in prossimità della baia di Câmara de Lobos, un luogo storico in cui si sono svolte molte attività naturali, una è la fase di estrazione del sale, che ha dato origine al suo nome. Questo complesso offre grandi strutture, una piscina per adulti e una per i bambini, bagnino e snack bar.
As Piscinas das Salinas ficam perto da baía de Câmara de Lobos, um local histórico onde se fez em tempos a extracção de sal, daí o seu nome. Este complexo tem óptimas instalações com piscina para adultos e outra para crianças, vigilância e snack bar.
Piscinas das Salinas ligt in de buurt van de baai van Câmara de Lobos, een historische plaats waar zich vele natuurlijke activiteiten hebben afgespeeld, waaronder zoutwinning, waar het zijn naam aan dankt. Dit complex biedt geweldige faciliteiten, een zwembad voor volwassenen en een voor kinderen, redders en een snackbar.
Piscinas das Salinas ligger i nærheten av Bay of Câmara de Lobos, et historisk sted hvor mange naturlige aktiviteter fant sted, som for eksempel salt avstamning, som gav opphav til navnet. Dette komplekset tilbyr gode fasiliteter, et voksen og et barnebasseng, badevakt og en snack bar.
Пищинас дас Салинас (Piscinas das Salinas) расположен вблизи бухты Камара де Лобос, это историческое место, где протекало множество видов естественных работ, одна из которых – извлечение соли, что дало происхождение его названию. Этот комплекс предлагает великолепные удобства, такие как плавательный бассейн для детей и взрослых, надзор спасателей и бар для закусок.
  Eira do Serrado  
Sijoittuen 25 minuuttia Funchalista pohjoiseen, Eira do Serrado on yksi Madeiran kauniimmista paikoista henkeäsalpaavilla näköaloilla yli sitä ympäröivien vuorten ja Nunin laakson kylän. Entisaikojen perintöä löydätte Curral das Freirasista (Nunin laakso), syrjäinen pieni kylä sijoitettuna saaren sydämeen jossa 1500-luvulla nunnat turvautuivat merirosvoilta jotka hyökkäsivät usein Madeiralle.
Situated 25 minutes north of Funchal, Eira do Serrado is one of the most beautiful places in Madeira with breathtaking views of its surrounding mountains and the village in Nun's Valley. Descending from the pass you will find Curral das Freiras (Nun’s Valley), a secluded little village located in the heart of the Island where in 16th century Nuns took refuge from the Pirates who frequently attacked Madeira.
Située à 25 minutes au nord de Funchal, Eira do Serrado est l’un des plus beaux sites de Madère, avec des vues imprenables sur les montagnes environnantes et le village, dans la vallée des Nonnes. En descendant le canal, vous arriverez à Curral das Freiras (vallée des Nonnes), un petit village reclus situé en plein cœur de l’île où, au XVIe siècle, les nonnes se réfugiaient pour fuir les pirates qui attaquaient souvent Madère.
25 Minuten nördlich von Funchal liegt Eira do Serrado, einer der schönsten Plätze auf Madeira mit atemberaubender Sicht auf die Berge und das Dorf im Tal der Nonnen. Wenn Sie vom Pass hinunter kommen, erreichen Sie Curral das Freiras (Tal der Nonnen), ein kleines abgeschiedenes Dorf im Herzen der Insel, wo im 16. Jahrhundert die Nonnen Zuflucht vor den Piraten suchten, die Madeira häufig überfielen.
A 25 minuti a nord di Funchal, Eira do Serrado è uno dei luoghi più belli di Madeira con la veduta mozzafiato delle sue montagne circostanti e il villaggio nella Valle delle Monache. Scendendo dal passo troverete Curral das Freiras (Valle delle Monache), un villaggio un po’appartato, situato nel cuore dell' isola, dove nel XVI secolo le Monache si rifugiarono per sfuggire ai Pirati che spesso attaccavano Madeira.
Localizada 25 minutos a norte do Funchal, a Eira do Serrado é um dos locais mais belos da Madeira, com as suas magníficas vistas sobre as montanhas e sobre o vale do Curral das Freiras. Ao descer encontrará no coração da ilha a pequena vila do Curral das Freiras: foi neste local que as freiras se refugiaram dos piratas que atacavam frequentemente a Madeira no século XVI.
Op 25 minuten ten noorden van Funchal is Eira do Serrado een van de mooiste plaatsen op Madeira met adembenemend uitzicht op de bergen en het dorp in de Nonnenvallei. Als u afdaalt van de pas vindt u Curral das Freiras (Nonnenvallei), en afgelegen klein dorp gelegen in het hart van het eiland waar tijdens de 16de eeuw nonnen onderdoken die op vlucht waren voor de piraten die Madeira regelmatig bestookten.
Расположенный в 25 минутах к северу от Фуншала, Ейро до Серрадо (Eira do Serrado) - одно из красивейших мест в Мадейре с потрясающими видами на окружающие горы и деревушку в Долине Монахинь. Спускаясь в ущелье вы увидите Куррал дас Фрейрас (Долину Монахинь), уединенную деревушку, расположенную в сердце острова, где в 16 веке монахини прятались от пиратов, в то время, когда те часто нападали на Мадейру.
  Rabaçal kaapeliauto  
Madeiran laakeripuu metsä on osa maailman luonnon perintöä, joista Rabaçal on yksi näiden harvinaisten metsien kasvupaikka, joka vetää puoleensa monia turisteja tälle erinomaiselle paikalle joka päivä.
Madeira Laurissilva Forest is part of the world’s natural heritage, Rabaçal being one of the habitats of this rare forest, which already attracts many tourists to this spectacular place everyday.
La forêt laurifère de Madère fait partie du patrimoine mondial, et Rabaçal est l’un des habitats de cette forêt si rare, qui attire tous les jours de nombreux touristes vers ce lieu spectaculaire.
Der Laurissilva Wald von Madeira ist Teil des Weltnaturerbes, und Rabaçal ist eines der Gebiete, in dem diese seltenen Bäume wachsen und täglich viele Touristen an diesen spektakulären Ort locken.
La foresta Laurissilva di Madeira è stata classificata dall’UNESCO patrimonio naturale dell’umanità, e Rabaçal è uno degli habitat di questa rara foresta, che attrae ogni giorno numerosi turisti in questo luogo così unico e spettacolare.
A Floresta Laurissilva da Madeira é património da humanidade e o Rabaçal é um dos habitats desta rara floresta que atrai por si só muitos turistas a este local espectacular todos os dias.
Madeira Laurissilva-woud is deel van het werelderfgoed, Rabaçal een van de habitats van dit zeldzame woud, waar dagelijks vele toeristen op af komen.
Madeiras Laurissilva skog er del av verdens naturarv og naturperlen Rabaçal tilhører denne sjeldne skogen som tiltrekker mange turister til dette spektakulære stedet hver dag.
Лавровые леса Мадейры являются частью мирового природного достояния, и часть этих редких лесов находится в Рабасале, что ежедневно привлекает множество туристов в это впечатляющее место.
  Madeiran saari, alueet,...  
Kun Madeira on pääasiassa vihreä kivisellä ja jyrkällä rannikkoviivalla, Porto Santossa on kultainen väri johtuen sen 9km pitkästä hiekkarannasta. Suosituin tapa mennä sinne on lautalla vaikkakin lentokone on myös yksi vaihtoehto.
A charming sandy island is not far from Madeira though the two islands are completely different. While Madeira is generally green with a rocky and steep coastline, Porto Santo has a golden colour due to its 9 km sandy beach. The most popular way to get there is by the Ferry although flying is also an alternative.
Die charmante, sandige Insel liegt nicht weit entfernt von Madeira, obwohl die zwei Inseln komplett verschieden sind. Während Madeira in der Regel grün ist mit einer felsigen und steilen Küstenlinie, präsentiert sich Porto Santo wegen dem 9 Kilometer langen Sandstrand in einem goldenen Farbton. Der beliebteste Weg auf die Insel ist mit der Fähre, o1bwohl Fliegen eine Alternative ist.
Un'affascinante isola sabbiosa non lontana da Madeira, nonostante le due isole siano completamente differenti. Mentre Madeira è generalmente verde con una costa ripida e rocciosa, Porto Santo ha un colore dorato a causa dei suoi 9 km di spiaggia sabbiosa. Il modo più comune di arrivarci è con il traghetto, ma vi è anche l'alternativa del trasporto aereo.
Uma espantosa ilha arenosa que não fica longe da Ilha da Madeira embora as duas ilhas sejam completamente diferentes. Enquanto a Madeira está geralmente verde com uma costa acidentada e escarpada o Porto Santo é uma ilha dourada com uma praia de 9 km de comprimento. A forma mais utilizada de lá chegar é de ferry mas também é possível voar.
Een charmant zandeiland op korte afstand van Madeira, hoewel de twee eilanden erg verschillend zijn. Terwijl Madeira overwegend groen is met een steile rotsachtige kust, heeft Porto Santo een gouden kleur dankzij zijn zandstrand van 9 km. De populairste manier om er te komen is per ferry hoewel vliegen ook een mogelijkheid is.
En sjarmerende sand øy ikke fjernt fra Madeira, skjønt de to øyene er komplett forskjellig. Mens Madeira generelt er grønn med en steinete og bratt kystlinje, har Porto Santo en gyllen farge på grunn av sin 9 km lange sandstrand. Den mest populære måten å dra dit er med fergen, men fly er også et alternativ.
Хотя очаровательный остров "из песка" находится и неподалеку от Мадейры,  характеры двух островов абсолютно разные. В то время как остров Мадейры в основном зеленый со скалистой и крутой береговой линией, цвет Porto Santo – золотистый, благодаря 9 - километровому пляжу. Самым популярным способом добраться сюда является паром, хотя альтернативой также может быть перелет.
  Cabo Girãon (euroopan k...  
Cabo Girão on yksi Madeiran suosituimmista turistinähtävyyksistä, noin 1800 turistikäynnillä päivässä. Aluetta kehitellään tällä hetkellä uudestaan, tietä on levennetty, kauppoja, pysäköintiä ja henkeäsalpaavaa lasista kävelysiltaa rakennetaan näköalapaikalle.
Cabo Girão est l’une des attractions touristiques les plus fréquentées de Madère, avec environ 1800 visites par jour. La région est en cours de développement, la route a été élargie, des boutiques, un parking et un skywalk à couper le souffle sont en cours de construction. Ce skywalk sera composé de verre transparent, qui donnera aux touristes une sensation et une vue extraordinaires.
Cabo Girão è una delle attrazioni turistiche più popolari di Madeira, che attira ogni giorno circa 1800 visitatori. Al momento si sta procedendo al risanamento della zona, la strada è stata allargata e proprio sul belvedere sono in costruzione negozi, parcheggi e un ponte panoramico in vetro. Il ponte panoramico, che sarà ultimato nel 2012, sarà realizzato in vetro trasparente e regalerà ai turisti una sensazione unica e viste mozzafiato.
Cabo Girão is één van de populairste toeristische trekpleisters van Madeira. Er komen per dag ongeveer 1800 toeristen op af. Deze plek wordt op dit moment geheel gerenoveerd, de weg is verbreed en er worden winkels, een parkeerplaats en een adembenemende glazen loopbrug op het uitkijkpunt gebouwd. De loopbrug wordt gemaakt van doorzichtig glas, wat toeristen een gevoel van sensatie en een adembenemend uitzicht oplevert.
Cabo Girão er en av Madeiras mest populære turistattraksjoner, med omtrent 1800 turistbesøk i døgnet. Området blir nå sanert, veien har blitt utvidet, butikker, parkering og en fantastisk Skywalk i glass bygges nå på utsiktspunktet. Skywalk vil bli laget av gjennomsiktig glass, noe som vil gi turister en fantastisk utsikt.
Кабу-Жиран – одна из самых популярных туристических достопримечательностей Мадейры: его посещают около 1800 человек в день. Вся прилегающая к утесу зона недавно была перепланирована: дорога стала шире, и здесь строятся магазины, паркинг и захватывающая дух стеклянная смотровая площадка «небесная тропа». Она будет сделана из прозрачного стекла, благодаря чему туристы смогут получить первоклассные впечатления и полюбоваться потрясающими видами.
  Luonnonsuojelualueet, l...  
Yksi Madeiran suosituista sukelluspaikoista hienolla merenalaisella isojen kalojen rikkaudella kuten grouper, mureena, manta rausku, merihevosia ja paljon muuta, se on ihanteellinen paikka harrastelijasukellukselle ja vetää puoleensa monia turisteja.
Garajau's Nature Reserve was created in 1986 and is located on the south east coast of Funchal. One of Madeira’s famous diving sites with a fantastic underwater richness of large fish species such as grouper, moray, manta rays, seahorses and much more, it’s an ideal spot for amateur diving and attracts many tourists to the area. This partial nature reserve area is protected and controlled, fishing is not allowed and only small boats can approach the beach.
La réserve naturelle de Garajau (Garajau's Nature Reserve) fut créée en 1986 et se trouve sur la côte sud-est de Funchal. L’un des sites de plongée les plus réputés de Madère avec une richesse sous-marine fantastique d’espèces de grands poissons comme le mérou, la murène, la raie manta, des hippocampes et plus encore. C’est un coin idéal pour les amateurs de plongée et qui attire de nombreux touristes dans la région. Cette réserve naturelle partielle est protégée et contrôlée. La pêche est interdite, et seuls les petits bateaux peuvent approcher la plage.
Das Garajau's Nature Reserve wurde 1986 erstellt und liegt an der Südküste von Funchal. Diese Gegend von Madeira ist berühmt zum Tauchen und man findet hier eine fantastische Unterwasservielfalt mit  großen Fischen wie dem Zackenbarsch, Muränen, Teufelsrochen, Seepferden und vielen mehr. Es ist der ideale Ort zum Tauchen und zieht viele Touristen an. Dieses Naturreservat ist geschützt und kontrolliert. Fischen ist verboten und es dürfen nur kleine Boote an den Strand fahren.
La Riserva Naturale di Garajau è stata creata nel 1986 ed è situata sulla costa sud-est di Funchal. Uno dei famosi siti per le immersioni di Madera, con una fantastica ricchezza sottomarina di specie di pesci di grandi dimensioni, come cernie, murene, mante, cavallucci marini e molto di più, è un luogo ideale per gli amanti delle immersioni e attira molti turisti in questa zona. Questa area parziale di riserva naturale è protetta e sorvegliata, la pesca non è consentita e solo piccole imbarcazioni possono avvicinarsi alla spiaggia.
A Reserva Natural do Garajau foi criada em 1986 na costa sudeste da Madeira. É um dos locais de mergulho mais famosos da Ilha da Madeira. Tem uma riqueza subaquática imensa com peixes enormes como os meros e badejos, moreias, urjamantas, cavalos marinhos e muitos mais. É um local ideal para o mergulho amador e atrai turistas de todo o mundo. Esta reserva natural parcial é protegida e controlada, sendo que é proibido pescar nela e somente embarcações ligeiras podem aproximar-se da praia.
Het Natuurreservaat van Garajau "Garajau's Nature Reserve" werd gecreëerd in 1986 aan de zuidoostelijke kust van Funchal. Een van de beroemde plaatsen op Madeira voor duikers met een fantastische rijkdom aan grote vissoorten zoals tandbaarzen, murenes, manta roggen, zeepaardjes en nog veel meer, ideaal voor amateur-duikers en een echte toeristische attractie. Dit gedeeltelijke natuurreservaat wordt beschermd en gecontroleerd, vissen is er niet toegelaten en het strand is enkel te bereiken met kleine boten.
Garajaus Naturreservat ble skapt i 1986 og ligger plassert på den syd østlige kysten av Funchal. Et av Madeiras mest berømte steder for dykking og med en fantastisk undervanns rikdom av store fiskarter slik som grouper, slim-ål (moray), Manta Rays, sjøhester og mye mer. Det er et ideellt sted for amatør dykking og tiltrekker mange turister. Dette delvis naturreservat området er beskyttet og kontrollert. Fisking er ikke tillatt og bare små båter kan seg nærme stranden.
Заповедник Гарахау (Garajau's Nature Reserve) был создан в 1986 году и находится на юго-восточном побережье Фуншала. Это одно из самых знаменитых место дайвинга в Мадейре с фантастическим подземным богатством и такими крупными видами рыб как морской окунь, мурены, осьминоги, моркие коньки и так далее, это идеальное для подводников-любителей место, которое притягивает сюда многих туристов. Этот частичный заповедник защищен и контролируется, рыболовство не разрешено и только небольшие лодки могут причаливать к берегу.
  Kaakkois Madeiran rannat  
Aquaparque on yksi Madeiran isoista houkutuksista ja ainoa vesipuisto saarella. Tämä huvipuisto sijaitsee Ribeira Boaventurassa Santa Cruzissa. Se tarjoaa erinomaiset tilat, paljon tilaa auringon otolle, valikoiman vesiliukumäkiä kuten nopeat liukumäet, Nopea joki, musta aukko, laiska joki ja 5 vesiliukumäkeä, aikuisten uima-allas ja lastenallas liukuradoilla.
Aquaparque is one of Madeira’s big attractions and the only water park in the Island. This amusement park is located at Ribeira Boaventura Santa Cruz. It offers excellent facilities, plenty of room to sunbathe, a variety of water slides such as rapid slides, Rapid River, Black hole, lazy river and 5 waterslides, an Adult pool and a children’s pool with slides. This complex also includes an Esplanade with a Restaurant and bar, an aqua shop and a children’s party area. With lifeguard surveillance
Aquaparque est l’une des plus grandes attractions de Madère et le seul parc aquatique de l’île. Ce parc d’attractions se trouve à Ribeira Boaventura Santa Cruz. Excellents équipements, beaucoup d’espace pour se faire bronzer, une diversité d’aqua-toboggans, dont des toboggans rapides, une rivière rapide, un trou noir, une rivière lente et 5 toboggans, une piscine pour adultes et une pour enfants avec des toboggans. Ce complexe comprend également une esplanade avec un restaurant et bar, une boutique aquatique et une zone pour les groupes d’enfants. Présence de maîtres-nageurs.
Aquaparque ist eine der größten Attraktionen auf Madeira und der einzige Wasserpark auf der Insel. Dieser Vergnügungspark liegt in Ribeira Boaventura Santa Cruz. Er verfügt über ausgezeichnete Einrichtungen, viel Platz zum Sonnenbaden, eine Auswahl an Wasserrutschen wie Rapid Slides, Rapid River, Black Hole, Lazy River und 5 Wasserrutschen. Es hat einen Pool für Erwachsene und einen für Kinder mit Rutschen. Dieser Komplex hat auch eine Terrasse mit Restaurant und Bar, Wassershop und genügend Raum für eine Kinderparty. Rettungsschwimmer.
Aquaparque è una delle più grandi attrazioni di Madeira e l'unico parco acquatico dell’Isola. Questo parco divertimenti è situato alla Ribeira Boaventura di Santa Cruz. Offre ottimi servizi, ampio spazio per prendere il sole, una varietà di scivoli come ad esempio gli scivoli veloci, il Fiume Rapido, il Buco Nero, il fiume lento e 5 acquascivoli, una piscina per adulti e una piscina per bambini con scivoli. Questo complesso comprende anche una Esplanade (Spianata) con un ristorante e un bar, un negozio acquatico e un’area per le feste dei bambini. Presenza del bagnino.
O Aquaparque é uma das maiores atracções da Madeira e é o único parque aquático da ilha. Este parque de entretenimento fica na Ribeira da Boaventura em Santa Cruz. Tem excelentes instalações com vigilância e duas zonas distintas; uma zona radical com pistas rápidas, waterslides, Rio Rápido e o Black Hole; e uma zona de lazer com rio lento, piscina para adultos e outra para crianças com escorregas, muito espaço para banhos de sol, Aqualândia, e restaurantes e bares com esplanada. Também poderá organizar aqui a festa de aniversário do seu filho.
Aquaparque is een van de grote attracties van Madeira en het enige waterpark op het eiland. Dit amusementpark bevindt zich te Ribeira Boaventura Santa Cruz. Het beschikt over uitstekende faciliteiten, veel ruimte om te zonnebaden, verschillende waterglijbanen zoals snelle glijbanen, de Rapid River, Black hole, Lazy River en 5 waterglijbanen, een zwembad voor volwassenen en een kinderzwembad met glijbanen. Verder omvat dit complex een Esplanade met een restaurant en bar, een Aquashop en een kinderfeestgedeelte. Met redders.
Aquaparque er en av Madeiras store attraksjoner og det eneste badelandet på øya. Denne fornøyelsesparken ligger i Ribeira Boaventura Santa Cruz. Den tilbyr utmerkede fasiliteter, god plass til å sole seg, en rekke vannsklier som for eksempel raske sklier, Rapid River, Black hole, lazy river og 5 vannsklier, et voksen basseng og et barnebasseng med sklier. Komplekset inneholder også en promenade med restaurant og bar, en aqua butikk og lekeplass for barn. Stedet har badevakt.
Аквапарк (Aquaparque) – это один из самых больших аттракционов Мадейры и единственный аквапарк на острове. Этот парк развлечений расположен в Рибейра Боавентура Санта Круз.Здесь Вашему вниманию предлагаются многие удобства, достаточное пространство для принятия  солнечных ванн, многообразие водных горок, таких как стремительное скольжение, Бурная Река, Черная Дыра, тихая река и 5 видов водных горок, бассейн для взрослых и детский бассейн с горками. Этот комплекс также включает в себя эспланаду с рестораном и баром, аква-магазином и зоной для детских праздников. Ведется надзор спасателей.
  Ribeira da Janela  
Ribeira da Janela on yksi Madeiran pidemmistä laaksoista ja sai nimensä erään kiven mukaan jolla on ikkuna ja sijaitsee Ilheu da Ribeira-joen päässä.
Ribeira da Janela sits in one of the longest valleys in Madeira and was named after a rock with a window that stands at the end of the river Ilheu da Ribeira.
Ribeira da Janela liegt in einem der längsten Täler von Madeira und wurde nach dem Felsen mit einem Fenster benannt, der am Ende des Flusses Ilheu da Ribeira steht.
Ribeira da Janela risiede in una delle valli più lunghe di Madeira ed è stata chiamata così per una roccia con una finestra che si trova alla fine del fiume Ilheu da Ribeira.
A Ribeira da Janela encontra-se alojada num dos mais longos vales da Madeira e o seu nome vem duma rocha que tem uma janela que fica no final da ribeira de nome Ilhéu da Ribeira.
Ribeira da Janela ligt in een van de langste valleien in Madeira en werd genoemd naar een rots met een venster die aan het einde staat van de rivier Ilheu da Ribeira.
Ribeira da Janela ligger i en av de lengste dalene i Madeira og ble oppkalt etter en klippe med et vindu som ligger ved enden av elven Ilheu da Ribeira.
Рибейра да Жанела находится в одной из самых длинных долин Мадейры, она получила свое название от скалы "с окном", что находится в конце реки Илеу да Рибейра.
  Madeiran golfkurssit  
Yksi asia joka on hyvä pitää mielessä on se että kukkuloilla olevat golfkenttien viereiset hotellit eivät nauti samoista leudoista lämpötiloista kuin rannikolla olevat ja ne voivat olla kylmiä ja tuulisia talvella.
One thing to bear in mind is that hotels up in the hills by the golf courses do not enjoy the same warm temperatures as those by the coast and can be chilly and breezy in winter.
Il faut être conscient que les hôtels situés sur les collines près des terrains de golf n’offrent pas les mêmes températures chaudes que ceux situés près de la côte, et vous pouvez avoir un temps frais et venté en hiver.
Sie müssen aber beachten, dass die Hotels in den Hügeln bei den Golfplätzen nicht die gleichen warmen Temperaturen haben wie diejenigen an der Küste, und im Winter kann es kühl und windig sein.
Vi ricordiamo  che gli hotel che si trovano su in collina vicino ai campi da golf non godono delle stesse temperature miti di quelli che si trovano sulla costa e in inverno il clima può essere freddo e ventoso.
É de notar que os hotéis que ficam perto dos campos na serra não gozam das mesmas temperaturas amenas como os que ficam junto à costa e no Inverno podem ser mais ventosos e frescos.
Iets om in het achterhoofd te houden is dat de hotels in de heuvels aan de golfbanen niet genieten van dezelfde warme temperaturen als die aan de kust en dat het er fris en winderig kan zijn in de winter.
En ting å huske på er at hotellene oppe i åsene ved golfbanene ikke har den samme varme temperaturen som ved kysten og det kan være kaldt og frisk vind om vinteren.
Единственное, что следует при этом иметь в виду – это то, что в отелях, расположенных на высоких холмах, рядом с гольф-полями, вы не сможете наслаждаться той же самой теплой температурой воздуха, что и на берегу, а зимой здесь также может быть холодно и ветрено.
  Pico do Arieiro  
Funchal Vanhakaupunki on yksi ...
Funchal vieille ville est l'un...
Funchal’s Altstadt ist einer d...
Zona Velha, cidade do Funchal
Funchal oude stad is een van d...
Funchal Gamlebyen er en av de ...
Фуншал Старый город является о...
  São Jorge  
Luonnon lisäksi São Jorge on ehkä yksi kaikkien pohjoiskylien ravintorikkaimmista  tuottaen kaikenlaisia tuotteita, erityisesti sen maat tukevat sokeriruo´on viljelyä ja myös Malvasia- viiniä josta tunnettu Madeira-viini tehdään.
A parte la sua natura, São Jorge, è forse il più fertile di tutti i villaggi del nord, per la produzione di tutti i tipi di frutti della terra, soprattutto è adatto per la coltivazione della canna da zucchero e anche il vino Malvasia da cui viene fatto il famoso vino di Madera. E ancora, c’è il belvedere (Miradouro) dove si possono sperimentare le belle drammatiche coste e le vedute dell’Arco de São Jorge.
A par da natureza São Jorge é talvez a mais fértil de todas as vilas da costa norte com uma produção agrícola farta e variada mas especializada em cana de açúcar e vinha Malvasia cujas uvas produzem o mundialmente famoso Vinho Madeira. À saída da vila encontrará um miradouro com vistas fantásticas sobre a costa e sobre o Arco de São Jorge.
I tillegg til naturen er São Jorge kanskje det stedet av alle de nordlige landsbyene som produserer mest typer landsbruksprodukter. Spesielt blir det dyrket sukkerrør men også Malvasia vindruer som den berømte Madeira vinen er laget av. Videre finner du utkikkspunktet (Miradouro) hvor du kan oppleve den vakre og dramatiske kystlinjen og med utsikt til Arco de São Jorge.
  Tapahtuma kalenteri, mi...  
Madeira World Classic Rally on yksi kiinnostavimmista antiikki- ja klassikkoautojen historiallisista ralleista, tunnettu kaikkialla maailmassa. Klassikko ralli - Volta à Madeira on osa FIAa ja kansainvälistä FIVA kalenteria ja erikoistapahtuma jonka järjestää Clube Automóveis Clássicos da Madeira.
Il Madeira World Classic Rally è una delle più interessanti manifestazioni rallistiche d’auto classiche e d’epoca   ed  è conosciuto in tutto il  mondo. Il Classic Rally - Volta à Madeira è inserito nel calendario FIA e FIVA ed  è un evento organizzato dal Clube Automóveis Clássicos di Madeira.  Questa competizione che si protrae per 4 giorni, si svolge nel mese di giugno attraverso le tortuose strade dell’isola di Madeira e permette ai partecipanti di godere dei meravigliosi paesaggi dell’isola.
Madeira World Classic Rally er en av de mest interessante historiske rallys av antikke og klassiske biler, berømt over hele verden. Classic Rally - Volta à Madeira er en del av Fia og den internasjonale FIVA kalenderen, en spesiell begivenhet organisert av Clube Automóveis Clássicos da Madeira. Dette er et fire dagers billøp arrangementet som finner sted i juni på de svingete veiene på Madeira, slik at konkurrentene kan nyte og oppleve Madeiras vakre landskap.
1 2 Arrow