you can also – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  help.nchsoftware.com
  Screen References - Opt...  
If you have more than one webcam or capture device installed, you can select the device you want to use for recording. You can also select the desired output format and input device.
Falls Sie mehr als eine Webcam oder ein Aufnahmegerät installiert haben, dann können Sie das Gerät auswählen, welches Sie zur Aufnahme verwenden möchten. Sie können auch das gewünschte Ausgabeformat und das Eingabegerät wählen.
Si tiene instalada más de una cámara web o dispositivo de captura, puede seleccionar el dispositivo que desea usar para las grabaciones. También puede seleccionar el formato de salida y dispositivo de entrada deseado.
  Screen References - Pre...  
It is like instantly rewinding or fast-forwarding until you reach that position in your movie. You can also drag the red cursor line on the timeline to watch as the video rewinds or fast-forwards if you would like.
Reproducir/Pausar: El efecto es similar a presionar los botones Reproducir y Pausa en un reproductor de vídeo. Al presionar Reproducir comenzará la reproducción de vídeo, y al hacer clic de nuevo el vídeo se detendrá.
  Screen References - Opt...  
You can also specify if the recording should be completely stopped ("Stop recording") or the new recording should be started ("Create new recording and continue"). If you select the latter, the file name in the "Use this file name format" in the Output Options will be used.
Sie können auch bestimmen, ob die Aufnahme komplett angehalten werden soll („Aufnahme anhalten“) oder ob eine neue Aufnahme begonnen werden soll („Neue Aufnahme erstellen und fortfahren“). Wenn Sie Letzteres wählen, dann wird der Dateiname in „Dieses Dateinamenformat verwenden“ in den Ausgabe-Optionen verwendet.
También puede especificar si la grabación deber ser completamente detenida ("detener grabación") o si la nueva grabación debe ser iniciada ("crear una grabación nueva y continuar"). Si selecciona lo último, el nombre de archivo en "usar este formato de nombre de archivo" se usarán las Opciones de salida.
  Color and Video Effects  
You can adjust the color settings of your video by dragging the sliders left or right. The settings may be changed and formatted while recording is taking place (to the live picture). You can also apply filters to your video.
Sie können die Farbeinstellungen von Ihrem Video anpassen, indem Sie die Schieberegler nach rechts oder links ziehen. Die Einstellungen können geändert und formatiert werden, während aufgenommen wird (beim Live-Bild). Sie können für Ihr Video auch Filter anwenden.
Puede ajustar las configuraciones de color del vídeo arrastrando los controles deslizantes hacia la izquierda o derecha. Las configuraciones se pueden cambiar y formatear mientras se está realizando una grabación (a la imagen en vivo). También puede aplicar filtros al vídeo.
  System-Wide Hot-Keys: O...  
You can also assign hot-keys that can be used to control recording while you are working in other applications, with Debut in the background. To add a new hot-key, click "Add" on the Hot-Keys tab of Options, which will take you to the Add New Hot-Key dialog.
Sie können auch Abkürzungstasten zuweisen, die dann zur Aufnahmesteuerung verwendet werden, wenn Sie in anderen Anwendungen arbeiten und Debut im Hintergrund ist. Um eine neue Abkürzungstaste hinzuzufügen, klicken Sie auf „Hinzufügen“ in der Registerkarte Abkürzungstasten der Optionen. Dies führt Sie zum Dialogfeld Neue Abkürzungstaste hinzufügen.
Igualmente, puede asignar combinaciones de teclas que pueden ser usadas para controlar la grabación mientras está trabajando en otras aplicaciones y con Debut en segundo plano. Para añadir una nueva combinación de teclas, oprima "añadir" en la pestaña 'combinaciones de teclas' de las Opciones, que lo llevará al diálogo para Añadir nueva combinación de teclas.
  User Interface - Effect...  
Alternatively, you can also use mouse drag and drop to rearrange the order.
pour déplacer un effets sélectionné vers le haut ou le bas de la liste d'effets.
Alternativ können Sie die Reihenfolge der Effekte auch über Drag-and-Drop verändern.
  Editing - Linked and Gr...  
You can also unlink or relink any (originally linked) clip by selecting it then clicking the Unlink or Relink button in the Clip Preview.
Vous pouvez aussi dissocier et ré-associer n'importe quel clip (originalement associés) en le sélectionnant et en cliquant sur le bouton Dissocier ou Ré-associer dans l' Aperçu du clip.
Sie können die Verknüpfung von (ursprünglich verknüpften) Clips auch aufheben oder diese neu verknüpfen, indem Sie die Schaltfläche Verknüpfung aufheben oder Neu verknüpfen in der Registerkarte Clip-Vorschau anklicken.
Puede también desvincular o vincular de nuevo cualquier clip (originalmente vinculado) al seleccionarlo y luego presionar el botón Desvincular o Vincular de nuevo en Vista previa del clip.
È possibile anche scollegare o ricollegare clip (originariamente collegate) selezionandole e facendo clic sui pulsante Scollega o Ricollega nell' Anteprima Clip.
音声入りの動画の音声部分と動画部分のリンクを切り離したり、切り離したリンクを元に戻す場合はリンクを外すまたは再リンクボタンをクリップのプレビュー領域でクリックします。
  Text Caption Settings  
You can add text to create a title or caption for your video. You can also adjust the alignment of your text using the buttons described below. The captions may be changed and formatted while recording is taking place (to the live picture).
Sie können Text hinzufügen, um einen Titel oder eine Beschriftung für Ihr Video zu erstellen. Sie können außerdem die Ausrichtung des Textes anpassen, indem Sie die unten erläuterten Schaltflächen verwenden. Die Beschriftungen können geändert und formatiert werden, während aufgenommen wird (beim Live-Bild). Um Beschriftungen zu einer abgeschlossenen Aufnahme hinzuzufügen, empfehlen wir die Verwendung vom VideoPad Video-Editor.
Puede añadir texto para crear subtítulos o leyendas para el vídeo. También puede ajustar la alineación de su texto usando los botones que se mencionan abajo. Este texto puede ser cambiado y formateado mientras se está realizando una grabación (a la imagen en vivo). Para añadir textos en una grabación completada, le recomendamos que use VideoPad, el software para edición de vídeo.
  User Interface - Effect...  
You can also select Load Plugin to load a plugin from a file.
Vous pouvez aussi sélectionner Charger les plug-in pour charger un plug-in à partir d'un fichier.
Sie können auch Plug-in laden auswählen, um ein Plug-in aus einer Datei zu laden.
También puede seleccionar Cargar complemento para cargar un complemento desde un archivo.
È possibile anche selezionare Carica Plugin per caricare un plugin da un file.
また、プラグインを読み込むを選択することでファイルからプラグインを読み込むことができます。
  Find and Play Recordings  
Selecting YouTube, Facebook or Flickr will open the Upload dialog where you can enter your login information to upload the video to your online account. For more information about uploading to each site, see the help article at http://www.nch.com.au/kb/10242.html. You can also use the shortcut key Ctrl + U to open the Upload dialog.
Durch die Auswahl von YouTube, Facebook oder Flickr wird ein Fenster eingeblendet, in dem man die Anmeldeinformationen eingibt, um das Video zu einem Onlinekonto hochzuladen. Für weitere Informationen über das Hochladen zu jeder Seite sehen Sie den Hilfeartikel auf http://www.nch.com.au/kb/de/10242.html. Um dieses Fenster zu öffnen, können Sie auch die Tastenkombination Strg + U verwenden.
Al seleccionar YouTube, Facebook o Flickr, se abrirá un diálogo de Carga donde puede introducir su información de inicio de sesión para cargar el vídeo a su cuenta en línea. Para obtener más información sobre la carga en cada sitio, consulte el artículo de ayuda en http://www.nch.com.au/kb/es/10242.html. También puede usar las teclas de método abreviado Ctrl + U para abrir el diálogo de Carga.
YouTubeやFacebook、Flickrを選択するとそれぞれのメディアのログイン画面が表示されますので、ログインを行い動画のアップロードを行ってください。各メディアへのアップロード方法に関する詳細は以下のページをご覧ください: http://www.nch.com.au/kb/jp/10242.html。また、キーボードのCtrl + Uキーを押すことでアップロード画面を開くこともできます。
  Effects and Transitions...  
If the audio clip is in a bin, you can also right-click on the clip and select Edit Effects. If the audio clip is on a sequence, click the button with the star icon on the bottom left of the clip.
Si le clip audio est contenu dans un emplacement, vous pouvez également cliquer dessus avec le bouton droit et sélectionner Modifier les effets. Si le clip audio fait partie d'une séquence, cliquez sur le bouton avec l'icône d'étoile dans le coin inférieur gauche du clip.
Wenn der Audioclip in einer Karte ist, können Sie auch mit der rechten Maustaste auf den Clip klicken und Effekte bearbeiten auswählen. Wenn der Audioclip in einer Sequenz ist, klicken Sie die Schaltfläche mit dem Stern darauf unten links im Clip an.
Si el clip se encuentra en un cubo, también puede hacer clic-derecho sobre el clip y seleccionar Editar efectos. Si el clip de audio se encuentra en una secuencia, haga clic en el botón con el icono 'FX' en la parte inferior izquierda del clip.
Se la clip audio è in un contenitore, 232 anche possibile fare clic col pulsante destro sulla clip e selezionare Modifica effetti. se la clip audio è su una sequenza, fare clic sul pulsante con l'icona a stella in basso a destra della clip.
音声クリップがビン内にある場合は、クリップを右クリックしエフェクトを編集を選択します。 音声クリップがシーケンス上にある場合は、クリップの左下にある星のアイコンが描かれたボタンをクリックします。
  Effects and Transitions...  
If the clip is in a bin, you can also right-click on the clip and select Video Effects. If the clip is on a sequence, click the button with the 'FX' icon on the bottom left of the clip.
Si le clip est contenu dans un emplacement, vous pouvez également cliquer dessus avec le bouton droit et sélectionner Effets vidéo. Si le clip fait partie d'une séquence, cliquez sur le bouton avec l'icône d'étoile dans le coin inférieur gauche du clip.
Wenn der Clip in einer Karte ist, können Sie mit rechter Maustaste auf den Clip klicken und Videoeffekte auswählen. Wenn der Clip in einer Sequenz ist, klicken Sie die Schaltfläche mit dem FX-Symbol unten links im Clip an.
Si el clip se encuentra en un cubo, también puede hacer clic-derecho sobre el clip y seleccionar Efectos de vídeo. Si el clip se encuentra en una secuencia, haga clic en el botón con el icono 'FX' en la parte inferior izquierda del clip.
Se la clip è in un contenitore, è possibile anche fare clic destro sulla clip e selezionare Effetti Video. Se la clip e su una sequenza, fare clic sul pulsante con l'icona 'FX' in basso a sinistra della clip.
クリックがビン内にある場合は、クリップを右クリックし 動画エフェクトを選択します。 クリップがシーケンス上にある場合は、クリップの左下にあるFXと書かれているボタンをクリックします。
  Editing - Batch Video E...  
Output Settings. Choose the desired output settings. The output file format may be changed or kept the same. You can also optionally save the batch settings to a file for later use in step 2.
Paramètres de sortie. Choisissez les paramètres de sortie souhaités. Vous pouvez choisir de conserver ou de changer le format du fichier de sortie. Vous pouvez éventuellement enregistrer les paramètres de traitement par lot dans un fichier pour une utilisation ultérieure dans l'étape 2.
Ausgabeeinstellungen. Wählen Sie die gewünschten Ausgabeeinstellungen. Das Format für die Ausgabedatei kann belassen oder geändert werden. Sie können die Batcheinstellungen auch optional in einer Datei speichern, um sie später in Schritt zwei zu benutzen.
Configuración de salida. Seleccione la configuración de salida deseada. El formato del archivo de salida se puede cambiar o dejar igual. Como otra opción, también puede guardar la configuración por lotes en un archivo para usarlo después en el paso 2.
Impostazioni output. Scegliere le impostazioni di output desiderate. Il file formar di output può essere modificato o essere lasciato intatto. È possibile opzionalmente anche salvare le impostazioni Batch ad un file per utilizzo futuro nel passaggio 2.
出力設定を行う: 希望の出力方法を選択します。出力ファイルのフォーマットはオリジナルと同じでも構いませんが変更することもできます。一括編集の設定は必要に応じてステップ2の段階で保存を行うことができます。
  Editing - Volume Levels  
The clip volume dialog can be opened by pressing the Volume button located in the bottom left corner of all audio track clips located within any sequence . You can also right-click on the audio clip and select Adjust clip volume... from the context menu.
Vous pouvez ouvrir la boîte de dialogue Volume du clip en appuyant sur le bouton Volume situé dans le coin inférieur gauche de tous les clips des pistes audio de n'importe quelle séquence . Vous pouvez aussi cliquer cliquer avec le bouton droit et sélectionner Régler le volume du clip... dans le menu contextuel.
Dieser Dialog wird geöffnet, indem man die Schaltfläche Lautstärke in der unteren linken Ecke von all den Clips in Audiospuren drückt, die sich in einer Sequenz befinden. Sie können auch mit der rechten Maustaste auf den Audioclip klicken und Clip-Lautstärke anpassen... auswählen.
El cuadro de diálogo del volumen del clip se puede abrir presionando el botón Volumen localizado en la esquina inferior izquierda de todos los clips de pista de audio localizados dentro de cualquier secuencia . También puede seleccionar en el clip de audio y seleccionar Ajustar volumen del clip... en el menú contextual.
La finestra di dialogo Volume clip può essere aperta premendo il Volume pulsante situato nell'angolo in basso a sinistra di tutti le clip delle tracce audio ubicate all'interno di ogni sequenza . È possibile anche fare clic col pulsante destro sulla clip audio e selezionare Regola volume clip... dal menu contestuale.
  Screen References - Tex...  
While editing text, text tools window will appear and allow to change character attributes like font, size, style and color for selected text. You can also chose text alignment, outline, background and scrolling animation from the text tools window.
Pendant que vous modifiez le texte, la fenêtre des outils de texte s'affiche pour vous permettre de changer les attributs des caractères comme la police, la taille, le style et la couleur du texte sélectionné. Vous pouvez aussi choisir l'alignement du texte, le contour, l'arrière-plan et l'animation défilante dans la fenêtre des outils de texte.
Während der Textbearbeitung wird ein Fenster mit Texttools eingeblendet, in dem Sie beispielsweise die Schriftart, Größe, den Schriftschnitt und die Farbe ändern können. Außerdem können Sie die Textausrichtung, Umrahmung, den Hintergrund auswählen und eine Animation scrollen lassen.
Al editar texto, la ventana de herramientas de texto aparecerá y permitirá cambiar atributos como la fuente, el color, tamaño y estilo del texto seleccionado. También desde la ventana de herramientas de texto puede ajustar la alineación del texto, el subrayado, fondo y la animación del desplazamiento.
Durante le modifiche del testo, la finestra degli strumenti di testo apparirà e consentirà di modificare attributi dei caratteri come font, dimensioni, stile e colore per testo selezionato. È possibile anche scegliere allineamento testo, contorno, sfondo e animazione scorrevole dalla finestra degli strumenti di testo.
  Media Files and Other C...  
To edit a subtitle's text, first select it in the list, then change the text in the white edit box at the bottom of the dialog. You can also adjust like bold, italic, underline, color, outline color, background color and size by using the controls on the right hand side of the preview.
Pour modifier le texte d'un sous-titre, sélectionnez-le d'abord dans la liste, modifiez ensuite le texte dans la zone blanche dans la partie inférieure de la boîte de dialogue. Vous pouvez aussi ajuster les attributs comme les caractères gras, italique, souligné, couleur, couleur du contour, couleur d'arrière-plan et taille en utilisant les contrôles sur le côté droit de l'aperçu. Les temps affichés et masqués peuvent aussi être réglés pour les sous-titres existants.
Um den Text von einem Untertitel zu bearbeiten, markieren Sie diesen zuerst in der Liste und ändern Sie dann den Text in dem weißen Kästchen unten in diesem Dialog. Sie können auch die Textattribute, wie Fett, Kursiv, Unterstreichen, Farbe, Konturfarbe, Hintergrundfarbe oder Größe anpassen, indem Sie die Steuerelemente rechts in der Vorschau verwenden. Die Zeitpunkte für das Ein- und Ausblenden können für vorhandene Untertitel ebenfalls angepasst werden.
Para editar el texto del subtítulo, selecciónelo primero en la lista, luego cambie el texto en la casilla de edición en blanco localizada en la parte inferior del cuadro de diálogo. También puede ajustarlos como negritas, cursivas, subrayado, color, color de contorno, color de fondo y tamaño con los controles al lado derecho de la vista previa. Los tiempos para mostrar y ocultar se pueden también ajustar en los subtítulos existentes.
Per modificare il testo di un sottotitolo, selezionarlo prima dall'elenco, quindi modificare il testo nella casella di modifica bianca nella parte inferiore del dialogo. È possibile anche aggiustare come grassetto, corsivo, sottolineato, colore, colore di contorno, colore di sfondo e dimensioni utilizzando i controlli alla destra dell'anteprima. I tempi di visualizzazione e nascondimento possono essere regolati anche per i sottotitoli esistenti.