you can also – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  smplayer.sourceforge.net
  SMPlayer - Download the...  
If you wish you can also try the development version.
Wenn Sie wollen, können Sie auch die Entwicklungsversion ausprobieren.
Si lo deseas también puedes probar la versión en desarrollo.
Ako želite možete isto tako isprobati razvojnu inačicu.
원하면 개발자 버전 또한 사용해 볼 수 있습니다.
Jeśli chcesz, możesz też spróbować wersja rozwojowa.
Також доступна версія у розробці.
Nahi baduzu honekin saiatu zaitezke: garapen bertsioa
Jika anda mahu anda juga boleh cuba versi pembangunan.
  SMPlayer - First steps ...  
) in the control bar or press F. In fullscreen mode, when you move the mouse to the bottom of the screen a floating control will appear. To return to window mode, click on the fullscreen button in the floating control or press F or ESC. You can also right click at any moment on the video to get a context menu.
de la barre de contrôle ou appuyer sur « F ». En mode plein écran, une barre de contrôle flottante apparaîtra lorsque vous déplacerez votre souris en bas de l’écran. Pour revenir en mode fenêtré, cliquez sur le bouton de la barre de contrôle, pressez à nouveau « F » ou « Échap ». Vous pouvez aussi cliquer droit à chaque instant pour voir le menu contextuel.
) in der Steuerungsleiste klicken oder F drücken. Wenn Sie im Vollbildmodus die Maus an den unteren Rand des Bildschirms bewegen, wird ein schwebendes Kontrollelement erscheinen. Um zum Fenstermodus zurückzukehren, klicken Sie auf den Vollbildknopf im schwebenden Kontrollelement oder drücken Sie F oder ESC. Sie können auch jederzeit, durch einen Rechtsklick im Video, das Kontextmenü aufrufen.
) en la barra de control o pulsa F. En el modo de pantalla completa, aparecerá un control flotante si mueves el ratón a la parte de abajo de la pantalla. Para salir del modo de pantalla completa, haz clic de nuevo en el botón de pantalla completa que hay en el control flotante o pulsa F o ESC. También puedes pulsar en cualquier momento con el botón derecho del ratón para que aparezca un menú contextual.
) da barra de controlo ou clique na tecla F. No modo de ecrã completo, se mover o rato na base do ecrã, aparecerá um controlo flutuante. Para regressar ao modo de janela, clique no botão de ecrã completo da barra de controlo ou clique na tecla F ou ESC. Também pode clicar com o botão direito do rato para ver o menu de contexto.
) في شريط التحكم أو اضغط F. في نمط ملء الشاشة، عندما تحرك الفأرة الى أسفل الشاشة فستظهر متحكمات طافية. للعودة الى نمط النافذة، انقر على زر ملء الشاشة في المتحكمات الطافية او اضغط F أو ESC. بإمكانك ايضا النقر باليمين في أية لحظة على الفيديو للحصول على قائمة السياق.
) をクリックするか、F を押します。 全画面モードでは、マウスを画面の下へ移動するとフローティングコントロールが現れます。 ウィンドウモードに戻りたいときは、フローティングコントロールの全画面ボタンを押すか、F または Esc を押してください。 なお、動画を右クリックすればいつでもコンテキストメニューを表示することができます。
) в контролната лента или натиснете F. В режим на цял екран, когато преместите мишката в долния край на екрана, плаващият контрол ще се появи. За връщане в режим на прозорец, кликнете на бутона за цял екран в плаващият контрол или натиснете F или ESC. Можете също с десен клик върху видеото във всеки момент да отворите контекстно меню.
) en la barra de control o prem F. En la manera de pantalla completa, apareixerà un control flotant si mous el ratolí a la part d'a baix de la pantalla. Per sortir de la manera de pantalla completa, fes clic de nou en el botó de pantalla completa que hi ha en el control flotant o prem F o ESC. També pots prémer en qualsevol moment amb el botó dret del ratolí perquè aparegui un menú contextual.
) u kontrolnoj traci ili pritisnite tipku F. U cjelozaslonskom prikazu, kada pomičete miš na dno zaslona pojavit će se lebdeće kontrole. Za povratak u prozorski prikaz, kliknite na cjelozaslonsku tipku u lebdećim kontrolama ili pritisnite F ili ESC tipku. Još možete desno kliknuti u svakom trenutku na sliku da bi se pojavio kontekstualni izbornik.
) på kontrollinjen eller tryk på F i fuldskærm, for at skifte til fuldskærm. Når du bevæger markøren i bunden af skærmen, i fuldskærm, vil et flydende kontrolelement blive vist. Klik på fuldskærm-knappen i det flydende kontrolelement eller tryk på F eller ESC, for at returnere til vindue-tilstand. Du kan også højreklikke på videoen når som helst for at få genvejsmenuen frem.
) 을 클릭하거나 "F" 를 누르세요. 전체 화면에서, 마우스를 화면 하단으로 옮기면 컨트롤이 나타날 것입니다. 창 모드로 돌아가려면, 컨트롤 바 상의 전체화면 버튼을 클릭하거나 "F" 또는 "ESC" 키를 누르면 됩니다. 또 동영상 재생 중에 컨텍스트 메뉴를 보려면 언제든지 우클릭하면 됩니다.
) na pasku sterowania lub naciśnij F. W trybie pełnoekranowym, po przesunięciu myszy na dole pole ekranu, pojawi się unosząca kontrola. Aby powrócić do trybu okna, kliknij na przycisk pełnego ekranu w unoszącej kontroli lub naciśnij F lub ESC. Możesz też kliknąć prawym przyciskiem w dowolnym momencie na wideo, aby uzyskać menu kontekstowe.
) в плавающей панели или нажмите F. В полноэкранном режиме после перемещении мышки вниз экрана появится "Плавающая панель". Чтобы вернуться в оконный режим, щелкните по кнопке переключения полного экрана на плавающей панели или нажмите F или ESC. Вы так же можете нажать правой кнопкой мыши в любой момент, когда понадобится контекстное меню.
) на панелі керування або натисніть F. У повноекранному режимі, при переміщенні миші до нижньої частини екрану спливає панель керування. Щоб повернутися у звичайний режим, натисніть кнопку "На весь екран" в плаваючому меню або натисніть F чи ESC. Ви можете натиснути правою кнопкою миші в будь-який момент на відео, щоб отримати контекстне меню.
) aginte barran edo sakatu F. Ikusleiho-osoko moduan, sagua ikusleihoaren beherenean mugitzen duzunean gaineko aginte bat agertuko da. Leiho modura itzultzeko, klikatu ikusleiho-osoa botoia gaineko agintean edo sakatu F edo ESC. Edozein unetan bideoan eskuin-klikatu dezakezu ere hitzinguru menu bat izateko.
) dalam palang kawalan atau tekan F. Dalam mod skrin penuh, bila anda gerak tetikus ke bahagian bawah skrin satu kawalan terapung akan muncul. Untuk kembali ke mod tetingkap, klik pada butang skrin penuh dalam kawalan terapung atau tekan F atau ESC. Anda juga boleh mengklik kanan pada bila-bila masa di video untuk paparkan menu konteks.
na barra de control, ou prema F. Cando SMPlayer está a funcionar a pantalla completa, pode mover o punteiro á parte inferior da pantalla para mostrar a barra de control. Para saír do modo a pantalla completa faga o mesmo que fixo para entrar nese modo (prema o mesmo botón ou a mesma tecla). Tamén pode premer Esc. Pode asemade facer clic secundario sobre o vídeo en calquera momento para mostrar o menú de contexto.
  SMPlayer - First steps ...  
You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. More info about this feature here.
Um ein Video auf Chromecast abzuspielen, wählen Sie die Option "Auf Chromecast wiedergeben" aus dem Wiedergabe-Menü aus. Danach wird die SMPlayer Chromecast-Steuerseite in Ihren Webbrowser mit der Adresse des Videos geöffnet. Diese Seite kann mit Ihrem Chromecast-Gerät kommunizieren. Sie finden dort Optionen zum Verbinden/Trennen, Starten und Steuerungen der Wiedergabe, Pause, Lautstärke, Suche, … Sie können die Wiedergabe auch mit einem Smartphone oder Tablet steuern, indem Sie den QR-Code auf der Seite scannen. Mehr Informationen zu dieser Funktion hier.
Para reproducir un vídeo en Chromecast simplemente selecciona la opción "Reproducir en Chromecast" del menú Reproducir. Se abrirá la página de control de Chromecast de SMPlayer en tu navegador web con la dirección del vídeo. Esta página web puede comunicarse con tu dispositivo Chromecast. Encontrarás opciones para conectar/desconectar, empezar la reproducción y controles de play, pausa, volumen... También puedes controlar la reproducción desde un smartphone o tablet escaneando el código QR que encontrarás en la página. Más información sobre esta opción aquí (en inglés).
Para reproduzir um vídeo no Chromecast, selecione a opção "Reproduzir no Chromecast", existente no menu Reprodução Será aberta a página de controlo Chromecast no seu navegador web, com o URL do vídeo. A página web pode comunicar com o seu dispositivo. Irá encontrar as opção para ligar, desligar, iniciar a reprodução e os controlos para reproduzir, pausa, pesquisa... Também pode controlar a reprodução através de um smartphone ou tablet, digitalizando o código QR da página. Mais informações sobre esta funcionalidade aqui.
لتشغيل فيديو على كروم كاست ما عليك الا تحديد الخيار "التشغيل في كروم كاست" من قائمة تشغيل. ذلك سيفتح صفحة التحكم بكروم كاست من SMPlayer في متصفح الانترنت برابط الفيديو. يمكن لصفحة الانترنت هذه التواصل مع جهازك الكروم كاست. ستجد خيارات للربط/الفصل. و بدأ التشغيل و تحكمات للتشغيل و اللبث و الانتقال... يمكنك أيضا التحكم بالتشغيل بالهاتف الذكي أو اللوحي بتمشيط شفرة QR في الصفحة. المزيد من المعلومات عن هذه الميزة هنا.
Chromecast で動画を再生するには [再生] メニューのオプション "Chromecast で再生" を選択してください。 そうすると、お使いの Web ブラウザーで動画の URL を含んだ SMPlayer の Chromecast コントロールページが開きます。 この Web ページではお使いの Chromecast デバイスと通信できます。接続/切断、再生の開始、一時停止、音量の変更、シークなどのオプションが使えます。 このページの QR コードをスキャンすればスマートフォンやタブレットでも再生を制御できます。 この機能について詳しくはこちらをご覧ください.
За да възпроизвеждате видео в Chromecast просто изберете възможността „Възпроизведи в Chromecast“ от менюто Възпроизвеждане. Това ще отвори контролната страница на Chromecast за SMPlayer във вашият уеб браузър с Интернет адреса на видеото. Тази Интернет страница може да комуникира с вашето Chromecast устройство. Ще намерите възможности за свързване/разкачане. начало на възпроизвеждане и управление за възпроизвеждане, пауза, сила на звука... Можете също и да управлявате възпроизвеждането от смартфон или таблет, сканирайки QR кода в страницата. Повече информация за тази възможност можете да намерите тук.
Za reprodukciju video snimke na Chromecastu odaberite mogućnost "Reproduciraj na Chromecastu" u izborniku Reprodukcija. To će otvoriti SMPlayer Chromecast stranicu upravljanja u vašem web pregledniku s URL-om video snimke. Ta web stranica može komunicirati s vašim Chromecast uređajem. Pronaći ćete mogućnosti za povezivanje/prekidanje povezivanja, pokretanja reprodukcije i upravljanja reprodukcijom, pauza, glasnoća zvuka, premotavanje... Možete isto tako upravljati reprodukcijom pomoću pametnog telefona ili tableta tako da skenirate QR kôd na stranici. Više informacija o ovoj značajki nalazi se ovdje.
Vælg "Afspil på Chromecast" fra Afspil-menuen, for at afspille en video på Chromecast. Det vil åbne siden med SMPlayer Chromecast-kontrol i din webbrowser med videoens URL. Websiden kan kommunikere med din Chromecast-enhed. Du vil finde valgmuligheder til at oprette/afbryde forbindelse, starte afspilning og kontroller til afspil, pause, lydstyrke, søg... Du kan også styre afspilning med en smartphone eller tablet ved at skanne QR-koden på siden. Mere info om denne funktionalitet her.
비디오를 크롬캐스트에서 재생하려면 재생 메뉴에서 "크롬캐스트로 재생하기" 옵션을 선택하세요. 그러면 당신의 웹브라우저로 그 비디오 주소와 함께 SMPlayer 크롬캐스트 제어 페이지가 열릴 것입니다. 이 웹 페이지는 당신의 크롬캐스트 장치와 통신할 수 있습니다. 연결/연결 해제하거나 재생을 시작는 옵션과 재생, 일시 중지, 볼륨, 탐색을 위한 조작 버튼을 찾을 수 있을 겁니다. 페이지의 QR 코드를 검색해서 스마트폰이나 태블릿으로 재생을 제어할수도 있습니다. 더 자세한 정보는 여기를 누르세요..
Aby odtworzyć wideo na Chromecaście wystarczy wybrać opcję "Odtwórz poprzez Chromecast" z menu odtwarzania. To otworzy stronę kontrolną Chromecasta SMPlayera w przeglądarce internetowej z adresem URL widea. Ta strona internetowa może połączyć się z Chromecastem. Znajdziesz opcje łączenia/rozłączania, rozpoczęcie odtwarzania i kontrole dla odtwarzania, pauzę, głośność, szukanie... Możesz również sterować odtwarzaniem za pomocą smartfona lub tabletu, skanując kod QR na stronie. Więcej informacji o tej funkcji tutaj.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. Докладніше про цю можливість тут.
Bideo bat Chromecast-en irakurtzeko hautatu besterik gabe "Irakurri Chromecast-en" Irakurri menutik. Honek SMPlayer-en Chromecast aginte orrialdea irekiko du zure web nabigatzailean bideoaren URL-arekin. Web orrialde hau zure Chromecast gailuarekin komunikatu daiteke. Elkartu/eten, hasi irakurketa eta irakurri, pausatu, bolumena, bilaketa... aginteak aurkituko dituzu bertan. Irakurketa mugikor-adimentsu edo tableta batekin ere agindu dezakezu orrialdean QR kodea eskaneatuz. Ezaugarri honi buruzko argibide gehiago hemen.
Untuk memainkan video dengan Chromecast hanya pilih pilihan "Main di Chromecast" melalui menu Main. Yang akan membuka laman kawalan Chromecast SMPlayer dalam pelayar sesawang anda dengan URL video tersebut. Laman sesawang ini boleh berkomunikasi dengan peranti Chromecast anda. Anda dapat terdapat pilihan untuk sambung/putus, mula main balik dan kawalan untuk main, jeda, volum, jangkau... Anda juga boleh mengawal main balik dengan telefon pintar atau tablet dengan mengimbas kod QR yang disertakan dalam halaman itu. Maklumat lanjut mengenai fitur ini di sini.
  SMPlayer - First steps ...  
Go to the Performance section. Check the option "Allow frame drop". This will help to keep A/V sync, although with some video formats it can cause video corruption. You can also experiment with the H.264 "loop filter" option.
Si vous n’avez pas de processseur multi-cœur : choisissez « Préférences » dans le menu « Options », allez dans « Performance » dans la fenêtre qui apparaît. cochez la case « Permettre le saut d’image ». Cela permet de conserver la synchronisation audio et vidéo. Cependant, cela peut causer pour certains format vidéo une corruption pendant la lecture. Vous pouvez aussi tester l’option « loop filter ».
Wenn kein Mehrkernprozessor vorhanden ist: Einstellungen im Optionenmenü auswählen. Das öffnet den Einstellungsdialog. Zum Leitungsabschnitt gehen. Die Option »Überspringen von Bildern erlauben« auswählen. Das wird helfen die A/V-Synchronisation aufrecht zu erhalten, auch wenn es bei einigen Videoformaten zu Schäden führen kann. Sie können auch mit der H.264 »Loop-Filter«-Option experimentieren.
Si no tienes un procesador multicore: selecciona Preferencias en el menú Opciones. Se abrirá el diálogo de preferencias. Haz click en la sección Rendimiento. Marca la opción "Permitir saltar fotogramas". Esto ayudará a mantener la sincronización de audio y vídeo, aunque con algunos formatos de vídeo puede causar corrupción en la imagen. También puedes experimentar con la opción "filtro de bucle" de H.264.
Se não possui um processador multicore: selecione Preferências no menu Opções. Será aberta uma janela de diálogo. Aceda à secção Desempenho. Ative a opção "Permitir saltar frames". Esta opção ajuda-o a sincronizar áudio e vídeo. No entanto, alguns formatos de ficheiro podem originar a corrupção do vídeo. Também pode experimentar a opção filtro de ciclos H.264.
اذا لم يكن لديك معالج متعدد الأنوية: اختر التفضيلات من قائمة خيارات. هذا سيفتح حوار التفضيلات. اذهب الى قسم الأداء. أشّر خيار "اسمح بإسقاط الإطارات". هذا سيساعد في الحفاظ على تزامن الصوت و الفيديو A/V، رغم انه في بعض صيغ الفيديو يمكن أن يتسبب في تلف الفيديو. بإامكانك أن تجرب خيار "مرشِّح تشغيل الإعادة" لـ H.264.
マルチコアプロセッサーをお持ちでない場合: [オプション] メニューの [環境設定] を選択し、環境設定ダイアログの [パフォーマンス] セクションを開いてください。 オプション "フレーム ドロップを許可する" をチェックしてください。これにより正確な A/V 同期が期待できます。なお、このオプションは一部のビデオフォーマットでは映像が乱れることがあります。 H.264 の "ループ フィルター" オプションも試すことができます。
Ако нямате многоядрен процесор: изберете Предпочитания от менюто Опции. Това ще отвори прозореца с предпочитания. Отидете в раздел Производителност. Изберете опцията „Разреши пропускане на кадри“. Това ще спомогне за запазването на A/V синхронизацията, но с някои видео формати може да предизвика повреда на образа. Можете и да експериментирате с опцията „повтарящ филтър“ за H.264.
Si no tens un processador multicore: selecciona Preferències en el menú Opcions. S'obrirà el diàleg de preferències. Fes clic en la secció Rendiment. Marca l'opció "Permetre saltar fotogrames". Això ajudarà a mantenir la sincronització d'àudio i vídeo, encara que amb alguns formats de vídeo pot causar corrupció en la imatge. També pots experimentar amb l'opció "filtro de bucle" d'H.264.
Ako nemate višejezgreni procesor: odaberite Osobitosti u izborniku 'Mogućnosti'. To će otvoriti dijalog osobitosti. Idite u odjeljak 'Performanse'. Odaberite mogućnost "Dopusti preskok sličica". Ovo će pomoći zadržavanju usklađenosti Slike/Zvuka, premda s nekim video formatima uzrokuje video grešku. Možete isto tako eksperimentirati i s H.264 "Filter petlje" mogućnosti.
Hvis ikke du har en multikerne-processor: vælg Præferencer i Valgmuligheder-menuen. Så åbnes Præferencer-dialogen. Gå til Ydelse-afsnittet. Aktivér indstillingen "Tillad drop af billeder". Dette vil hjælpe med at synkronisere A/V, selvom ved nogle videoformater kan det ødelægge videobilledet. Du kan også eksperimenterer med H.264 "loop filter" indstillingen.
멀티코어 프로세서가 아닌 경우: 옵션 메뉴의 환경설정을 선택하고, "성능" 항목으로 이동합니다. "프레임 드롭 허용하기" 옵션에 체크합니다. 이것은 A/V 싱크를 유지하는데 도움이 될 것입니다. 다만 몇몇 비디오 형식에서는 화면이 깨질 수 있습니다. 또한 H.264 "루프 필터" 옵션을 실험적으로 사용해 볼 수 있습니다.
Jeśli nie masz wielordzennego procesora: wybierz Preferencje w menu Opcje. To otwiera okno preferencji. Przejdź do sekcji Wydajność. Zaznacz opcję "Zezwalaj porzucanie ramek". Pomoże to utrzymać synchronizacje A/V, choć niektóre formaty wideo mogą spowodować uszkodzenie wideo. Możesz też poeksperymentować z opcją H.264 "filtr pętli".
Если у вас нет многоядерного процессора: выберите Настройки в меню Инструменты. После чего откроется окно с настройками. Перейдите в раздел Быстродействие. Включите опцию "Допускать выпадение кадров". Это поможет синхронизировать аудио и видео, однако возможны проблемы с некоторыми форматами. Вы так же можете поэкспериментировать с настройками "Петлевого фильтра" в разделе H.264
Якщо у вас немає багатоядерного процесора: виберіть Налаштування в меню Налаштувань. Це відкриє діалогове вікно налаштувань. В розділі Швидкодія. Позначте опцію "Дозволити випадання кадрів". Це допоможе A/V sync тримати нормальну картинку на слабких комп’ютерах, хоча і з деякими форматами відео воно може непрацювати. Ви також можете поекспериментувати з H.264 "фільтр петлі" у налаштуваннях.
Ez baduzu nukle-anitzeko prozesagailua: hautatu Hobespenak Aukerak menuan. Honek hobespen elkarrizketa irekiko du. Joan Performantzia atalera. Hautatu "Ahalbidetu frame erorketa" aukera. Honek A/B aldib. heusten lagunduko du, baina zenbait bideo heuskarrirekin bideoa hondatzea eragin dezake. Esperimentatu dezakezu ere H.264 "bigizta iragazkia" aukerarekin.
Jika anda tidak mempunyai pemproses teras-berbilang: pilih Keutamaan dalam menu Pilihan. Ia akan buka dialog keutamaan. Kemudian pergi ke seksyen Prestasi. Tanda pilihan "Benarkan lepas bingkai". Ia akan membantu kekalkan segerak A/V, walaupun beberapa format video boleh menyebabkan kerosakan video. Anda juga boleh bereksperimen dengan pilihan "penapis gelung" H.264.
Se non ten un procesador con varios núcleos: Abra «Opcións → Preferencias → Rendemento». Marque a opción de «Permitir saltar fotogramas». Isto axudara a manter o son e mailo vídeo sincronizados, aínda que con certos formatos de vídeo a opción pode provocar que o vídeo se corrompa. Tamén pode experimentar coa opción de H.264 de «filtro de ciclo».