your own – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  e-justice.europa.eu
  European e-Justice Portal  
You are entitled to interpretation and translation free of charge at this stage as far as it concerns your own testimony. If you are a victim of domestic violence or human trafficking and exploitation, the publication or disclosure of your personal details of your testimony is prohibited.
Κατά τη διερεύνηση, η αστυνομία μπορεί να σας καλέσει για συνέντευξη ως μάρτυρα. Πρέπει να εμφανιστείτε στον αστυνομικό σταθμό και να πείτε στον υπεύθυνο αστυνομικό όλα όσα γνωρίζετε για το περιστατικό.
  European e-Justice Portal  
If your request is approved they will provide you with the contact details of the lawyer appointed to you. It is also possible to ask a lawyer of your own choice whether he/she is willing to work pro deo.
Vous pouvez également bénéficier d’une aide juridique de deuxième ligne (consultation juridique détaillée et assistance judiciaire fournies par des avocats durant la procédure), qui peut être partiellement ou totalement gratuite en fonction de vos revenus. Vous devez présenter des justificatifs de vos revenus mensuels nets et de ceux de votre ménage. Si vos revenus sont insuffisants, pour pouvez demander la désignation gratuite d’un avocat (pro deo). Si vous souffrez d’un handicap mental ou si vous êtes mineur, demandeur d’asile ou une autre victime vulnérable, vous avez droit à l’assistance gratuite d’un avocat.
  European e-Justice Port...  
The site also contains independent information about mediation and mediators in the Netherlands. You can search for information on the site according to your own interests and preferences, using criteria tailored to your needs.
L'Institut néerlandais de médiation (NMI) est un établissement indépendant et a pour vocation de promouvoir la qualité de la médiation aux Pays-Bas ainsi que la sensibilisation en la matière. C'est pourquoi le NMI a élaboré différents modèles et règlements.
  European e-Justice Port...  
Imagine a situation in which you are in dispute with somebody in your own country or abroad and you wish to take the case to court or a situation where you are required to defend yourself if the other party takes the initiative of bringing a case against you.
Imaginez que vous soyez en litige avec une personne, dans votre pays ou à l'étranger, et que vous souhaitiez porter l'affaire en justice, ou que vous soyez obligé de vous défendre si l'autre partie prend l'initiative de vous assigner. Imaginez que vous soyez accusé d'avoir commis une infraction pénale dans votre pays ou à l'étranger et que vous n'ayez pas les moyens financiers permettant de consulter un avocat et/ou de vous faire représenter au tribunal. Dans tous ces exemples, vous pouvez demander l'aide juridictionnelle.
Imagine que tiene un conflicto con alguien de su propio país o del extranjero y desea acudir a los tribunales o que se ve obligado a defenderse ante ellos de una reclamación de otra persona. Imagine que se le imputa un delito en su propio país o en el extranjero y que no puede pagarse el asesoramiento jurídico o su representación ante los tribunales. En todos estos casos, puede solicitar la asistencia jurídica gratuita.
Stelt u zich eens voor dat u in een geschil hebt met iemand in uw eigen land of in een ander land en dat u de zaak aan de rechter wilt voorleggen, of dat u zich juist moet verdedigen in een zaak die door een andere partij tegen u is aangespannen. Of stelt u zich voor dat u in uw eigen of een ander land wordt beschuldigd van strafbare feiten en u zich geen juridisch advies en/of vertegenwoordiging door een advocaat voor de strafrechter kunt veroorloven. In al deze gevallen kunt u om rechtsbijstand verzoeken.
Képzeljen el egy olyan helyzetet, amikor Ön vitában áll valakivel a saját országában vagy külföldön, és bírósághoz szeretne fordulni az ügyben, vagy amikor a másik fél indított eljárást Önnel szemben, és Önnek védekeznie kell. Képzelje el, hogy Önt saját országában vagy külföldön bűncselekménnyel vádolják, és nem áll módjában jogi tanácsot kérni és/vagy a büntetőbíróság előtti jogi képviseletet igénybe venni. Mindezekben a helyzetekben Ön költségmentességet igényelhet.
  European e-Justice Port...  
Imagine a situation in which you are in dispute with somebody in your own country or abroad and you wish to take the case to court or a situation where you are required to defend yourself if the other party takes the initiative of bringing a case against you.
Imaginez que vous soyez en litige avec une personne, dans votre pays ou à l'étranger, et que vous souhaitiez porter l'affaire en justice, ou que vous soyez obligé de vous défendre si l'autre partie prend l'initiative de vous assigner. Imaginez que vous soyez accusé d'avoir commis une infraction pénale dans votre pays ou à l'étranger et que vous n'ayez pas les moyens financiers permettant de consulter un avocat et/ou de vous faire représenter au tribunal. Dans tous ces exemples, vous pouvez demander l'aide juridictionnelle.
Imagine que tiene un conflicto con alguien de su propio país o del extranjero y desea acudir a los tribunales o que se ve obligado a defenderse ante ellos de una reclamación de otra persona. Imagine que se le imputa un delito en su propio país o en el extranjero y que no puede pagarse el asesoramiento jurídico o su representación ante los tribunales. En todos estos casos, puede solicitar la asistencia jurídica gratuita.
Stelt u zich eens voor dat u in een geschil hebt met iemand in uw eigen land of in een ander land en dat u de zaak aan de rechter wilt voorleggen, of dat u zich juist moet verdedigen in een zaak die door een andere partij tegen u is aangespannen. Of stelt u zich voor dat u in uw eigen of een ander land wordt beschuldigd van strafbare feiten en u zich geen juridisch advies en/of vertegenwoordiging door een advocaat voor de strafrechter kunt veroorloven. In al deze gevallen kunt u om rechtsbijstand verzoeken.
Képzeljen el egy olyan helyzetet, amikor Ön vitában áll valakivel a saját országában vagy külföldön, és bírósághoz szeretne fordulni az ügyben, vagy amikor a másik fél indított eljárást Önnel szemben, és Önnek védekeznie kell. Képzelje el, hogy Önt saját országában vagy külföldön bűncselekménnyel vádolják, és nem áll módjában jogi tanácsot kérni és/vagy a büntetőbíróság előtti jogi képviseletet igénybe venni. Mindezekben a helyzetekben Ön költségmentességet igényelhet.
  European e-Justice Port...  
If you are in dispute with a firm, a tradesperson, your employer, even a member of your family, in your own country or abroad and are unable to settle the dispute by yourself, you can go to court, of course, but you can also consider alternative dispute resolution (“ADR”) techniques such as mediation.
Streitigkeiten können auch ohne Anrufung eines Gerichts beigelegt werden. Wenn Sie in Ihrem Heimatland oder im Ausland eine Streitigkeit mit einem Unternehmen, einem Gewerbetreibenden, Ihrem Arbeitgeber oder sogar einem Angehörigen Ihrer Familie haben und die Streitigkeit nicht selbst beilegen können, können Sie sich selbstverständlich an ein Gericht wenden; sie können aber auch Methoden der alternativen Streitbeilegung wie z.B. eine Mediation in Erwägung ziehen.
Os litígios podem ser resolvidos sem ir a tribunal. Se estiver em conflito com uma empresa, um comerciante, o seu empregador ou mesmo um membro da sua família, quer no seu país quer no estrangeiro, e não conseguir resolvê-lo pelos seus meios, pode dirigir­‑se a um tribunal, claro, mas pode também considerar a hipótese de recorrer a técnicas de resolução alternativa de litígios ("RAL") como por exemplo a mediação.
Οι διαφορές μπορούν να επιλύονται χωρίς προσφυγή στα δικαστήρια. Εάν έχετε διαφορές με μία εταιρεία, με κάποιον καταστηματάρχη, τον εργοδότη σας, ακόμη και με κάποιο μέλος της οικογένειάς σας, είτε στη χώρα σας είτε στο εξωτερικό, και δεν μπορείτε να την ρυθμίσετε μόνοι σας, μπορείτε βεβαίως να προσφύγετε στο δικαστήριο, μπορείτε όμως να χρησιμοποιήσετε τεχνικές εναλλακτικής επίλυσης διαφορών (ADR), όπως η διαμεσολάβηση.
Възможно е извънсъдебно уреждане на спорове. Ако сте в спор с фирма, търговец, работодател, дори член на вашето семейство, у дома или в чужбина и не можете да разрешите спора сам, можете, разбира се, да се отнесете до съда, но може да помислите и за начини за алтернативно уреждане на спорове (АУС), какъвто е медиацията.
Spory lze vyřešit i bez soudu. Máte-li spor s obchodní společností, prodejcem, svým zaměstnavatelem, či dokonce členem rodiny ve vaší vlastní zemi či v zahraničí, který nejste schopni vyřešit sami, můžete jej samozřejmě předložit soudu, ale můžete rovněž zvážit způsoby alternativního řešení sporů („ADR“) jako je mediace.
Det er muligt at løse en tvist uden at gå rettens vej. Hvis du er i konflikt med en virksomhed, en erhvervsdrivende, din arbejdsgiver, ja endog et familiemedlem i dit eget land eller i udlandet og ikke kan løse tvisten selv, kan du naturligvis gå rettens vej, men du kan også overveje at benytte en alternativ tvistbilæggelsesmetode som f.eks. mægling.
Vaidlusi saab lahendada kohtu poole pöördumata. Kui teil on vaidlus ettevõtte, teenindaja, tööandja või koguni enda pereliikmega oma riigis või välismaal ja te ei suuda vaidlust ise lahendada, võite te loomulikult pöörduda kohtu poole, ent võite samuti kaaluda vaidluse alternatiivset lahendamist, näiteks vahendusmenetlust.
Spory można rozwiązywać bez wchodzenia na drogę sądową. Gdy ktoś jest w sporze z przedsiębiorstwem, handlowcem, pracodawcą, a nawet z członkiem własnej rodziny w swoim kraju lub za granicą i nie jest w stanie samodzielnie rozstrzygnąć tego sporu, może, oczywiście, zwrócić się do sądu, ale warto jest rozważyć także alternatywne metody rozwiązywania sporów („ADR”), takie jak mediacja.
Strīdus var izšķirt, nevēršoties tiesā. Ja jums ir konflikts ar kādu uzņēmumu, tirgotāju, savu darba devēju vai pat ar kādu savas ģimenes locekli savā valstī vai ārzemēs un pats saviem spēkiem nespējat šo konfliktu atrisināt, jūs, protams, varat vērsties tiesā, taču varat apsvērt arī alternatīvus strīdu izšķiršanas līdzekļus, piemēram, starpniecību.
It-tilwim jista' jiġi riżolt mingħajr rikors għall-qrati. Jekk tinsab f'tilwima ma' ditta, negozjant, min jimpjegak, anki membru ta' familtek, f'pajjiżek jew f'pajjiż barrani u ma tistax issolvi t-tilwima inti stess, tista' tabilħaqq tirrikorri għall-qorti, iżda tista' tikkunsidra wkoll tekniki ta' soluzzjoni alternattiva tat-tilwim ("ADR") bħall-medjazzjoni.
  European e-Justice Port...  
You may feel reluctant to do this, or worried about it, but if you do not report it, a police investigation is much less likely and the person who committed the crime is unlikely to be brought to account. Reporting the crime may also be important for your own practical reasons such as making an insurance claim.
Se tiver sido vítima de um crime, é natural que se pergunta se deve ou não fazer uma participação. Pode sentir relutância em fazê‑lo, ou sentir-se preocupado com isso, mas se não o participar, é pouco provável que se faça uma investigação policial e que o autor do crime seja responsabilizado. Participar o crime pode também ser importante por motivos pessoais de ordem prática, por exemplo para efeitos de seguro.
Εάν έχετε πέσει θύμα αξιόποινης πράξης, ασφαλώς θα πρέπει να προβληματιστείτε για το εάν θα δηλώσετε το γεγονός αυτό. Μπορεί να διστάζετε να το κάνετε ή να αισθάνεστε κάποιον φόβο, αλλά αν δεν δηλώσετε την αξιόποινη πράξη που έχετε υποστεί, είναι πολύ λιγότερο πιθανό να ερευνηθεί η υπόθεση από τη αστυνομία και να τιμωρηθεί ο δράστης για την πράξη του. Η δήλωση της αξιόποινης πράξης ενδέχεται επίσης να έχει σημασία για δικούς σας πρακτικούς λόγους, π.χ. σε περίπτωση που θελήσετε να εγείρετε απαίτηση κατά της ασφαλιστικής σας εταιρείας.
Ако сте станали жертва на престъпление ще трябва да помислите, разбира се, дали да докладвате за това в полицията или не. Може да нямате особено желание да го сторите, или да се тревожите за последиците, но ако не съобщите за престъплението вероятността за провеждане на полицейско разследване е много по-малка и няма вероятност на лицето, извършило престъплението, да му бъде потърсена отговорност. Съобщаването за престъплението може да бъде важно и поради ваши собствени причини от практическо естество, като например искане за изплащане на застрахователна премия.
Pokud jste se stali obětí trestného činu, potřebujete si samozřejmě rozmyslet, zda tento trestný čin oznámíte. Můžete se zdráhat učinit trestní oznámení, případně mít z oznámení obavy, avšak pokud trestný čin neoznámíte, je jeho vyšetření policií mnohem méně pravděpodobné a je nepravděpodobné, že bude pachatel tohoto činu potrestán. Trestní oznámení může být pro vás rovněž důležité z praktických důvodu, např. pro účely uplatňování pojistného plnění.
Ha bűncselekményt szenvedett el, természetesen el kell gondolkodnia azon, hogy feljelentést tesz-e. Lehet, hogy vonakodik vagy tart ettől, de ha nem tesz feljelentést, sokkal kisebb az esélye a rendőrségi nyomozásnak, és nem valószínű, hogy a bűnelkövetőt felelősségre vonják. A feljelentés megtétele az Ön saját gyakorlati szempontjaiból is fontos lehet, így például a biztosítási igény bejelentése miatt.
Ak ste sa stali obeťou trestného činu, budete sa musieť samozrejme rozhodnúť, či to nahlásite. Môžete mať pochybnosti, či to máte urobiť, alebo z toho môžete mať obavy, ale policajné vyšetrovanie je viac-menej pravdepodobné, no nie je pravdepodobné, že bude osoba, ktorá trestný čin spáchala, zobraná na zodpovednosť. Nahlásenie trestného činu môže byť pre vás dôležité aj z praktických dôvodov, ako je napríklad uplatnenie si nároku z poistenia.
Om du har utsatts för ett brott, måste du naturligtvis fundera på om det ska rapporteras. Du kanske tvekar att göra detta, eller oroas över vad det innebär, men om du inte gör en anmälan blir det förmodligen inte någon polisundersökning och den person som har begått brottet kan inte att ställas till svars. Att göra en polisanmälan kan också vara viktigt av praktiska skäl, t.ex. om du vill göra en skadeanmälan till ditt försäkringsbolag.
Ja esat noziedzīgā nodarījumā cietušais, jums noteikti vispirms būs jādomā, kur ziņot par noziedzīgo nodarījumu. Iespējams, jūs pārņem nevēlēšanās to darīt vai jūs esat nobažījies par to, taču, ja jūs neziņosiet, iespēja, ka policija uzsāks izmeklēšanu, ir visai maza, un personu, kas izdarījusi noziedzīgo nodarījumu, visticamāk nesauks pie atbildības. Ziņošana par noziedzīgu nodarījumu var būt nozīmīga arī citu jums svarīgu praktisku iemeslu dēļ, piemēram, lai vēlāk varētu iesniegt prasību apdrošināšanai.
Ovvjament, jekk sfajt vittma ta’ delitt, trid taħseb dwar jekk tridx tirrappurtah. Jista’ jkun li ma tkunx daqshekk ħerqan li tirrappurtah, jew tkun imħasseb dwaru, imma jekk ma tagħmilx rapport ikun hemm inqas probabilità li ssir investigazzjoni kriminali u probabbilment il-persuna li tkun wettqet id-delitt ma tinġiebx quddiem il-ġustizzja. Li tirrapporta delitt jista' jkun importanti wkoll għal raġunijiet prattiċi tiegħek stess, bħal pretensjoni tal-assigurazzjoni.
  European e-Justice Port...  
Imagine a situation in which you are in dispute with a company, a professional person, your employer, a member of your family or somebody else in your own country or abroad. Once the efforts at settling the dispute amicably have failed, you may want to bring a court action against the other party.
Imaginez que vous soyez en litige avec une entreprise, un professionnel, votre employeur, un membre de votre famille ou une autre personne, dans votre pays ou à l'étranger. Après avoir vainement tenté de régler le différend à l'amiable, vous voudrez peut-être assigner l'autre partie en justice. Mais comment savoir à quelle juridiction vous adresser, et dans quel État membre?
Si immagini una situazione in cui sia sorta una controversia tra lei e un’impresa, o un professionista, o il suo datore di lavoro, o un membro della sua famiglia o qualcun altro nel suo paese o all’estero e dopo aver fallito i tentativi di composizione bonaria intenda avviare un procedimento citando in giudizio la controparte. In che modo si può individuare l’organo giurisdizionale competente e in quale Stato membro?
Imagine que se encontra numa situação de litígio com uma empresa, um profissional liberal, o seu empregador, um membro da sua família ou qualquer outra pessoa no seu país ou no estrangeiro. Se as tentativas de resolução amigável falharem, pode querer instaurar uma acção judicial contra a outra parte. Mas como saber qual o tribunal competente, em que Estado-Membro?
Stel dat u een geschil hebt met een onderneming, iemand in zijn beroepsmatige hoedanigheid, uw werkgever, een familielid, of iemand anders in uw eigen land of in het buitenland. Wanneer pogingen om het geschil in der minne te schikken definitief hebben gefaald, kunt u een rechtszaak tegen de wederpartij aanspannen. Maar hoe weet u tot welke rechtbank in welke lidstaat u zich dan moet wenden?
Imaginați-vă o situație în care vă aflați într-un litigiu cu o întreprindere, un lucrător independent, cu angajatorul dumneavoastră, un membru al familiei sau o altă persoană din propria țară sau din străinătate. Dacă eforturile de a soluționa litigiul pe cale amiabilă au eșuat, ați putea dori să introduceți o acțiune în justiție împotriva celeilalte părți. Dar cum știți cărei instanțe din care stat membru să vă adresați?
Iedomājieties, ka savā valstī vai ārvalstīs esat iesaistījies strīdā ar kādu uzņēmumu, profesionālu pakalpojumu sniedzēju, darba devēju, ģimenes locekli vai citu personu. Ja domstarpības neizdodas atrisināt sarunu ceļā, jūs, iespējams, gribēsiet iesniegt tiesā pret otru pusi vērstu prasību. Kā uzzināt, kurā tiesā un kurā dalībvalstī prasība jāiesniedz?
  European e-Justice Port...  
Imagine a situation in which you are in dispute with somebody in your own country or abroad and you wish to take the case to court or a situation where you are required to defend yourself if the other party takes the initiative of bringing a case against you.
Imaginez que vous soyez en litige avec une personne, dans votre pays ou à l'étranger, et que vous souhaitiez porter l'affaire en justice, ou que vous soyez obligé de vous défendre si l'autre partie prend l'initiative de vous assigner. Imaginez que vous soyez accusé d'avoir commis une infraction pénale dans votre pays ou à l'étranger et que vous n'ayez pas les moyens financiers permettant de consulter un avocat et/ou de vous faire représenter au tribunal. Dans tous ces exemples, vous pouvez demander l'aide juridictionnelle.
Imagine que tiene un conflicto con alguien de su propio país o del extranjero y desea acudir a los tribunales o que se ve obligado a defenderse ante ellos de una reclamación de otra persona. Imagine que se le imputa un delito en su propio país o en el extranjero y que no puede pagarse el asesoramiento jurídico o su representación ante los tribunales. En todos estos casos, puede solicitar la asistencia jurídica gratuita.
Imagine que está em litígio com alguém no seu país ou no estrangeiro e quer levar o caso a tribunal ou que tem de se defender num processo que alguém instaurou contra si. Imagine que é constituído arguido num processo penal no seu país ou no estrangeiro e não pode pagar aconselhamento jurídico e/ou um defensor em tribunal. Em todas estas situações poderá solicitar apoio judiciário.
Stelt u zich eens voor dat u in een geschil hebt met iemand in uw eigen land of in een ander land en dat u de zaak aan de rechter wilt voorleggen, of dat u zich juist moet verdedigen in een zaak die door een andere partij tegen u is aangespannen. Of stelt u zich voor dat u in uw eigen of een ander land wordt beschuldigd van strafbare feiten en u zich geen juridisch advies en/of vertegenwoordiging door een advocaat voor de strafrechter kunt veroorloven. In al deze gevallen kunt u om rechtsbijstand verzoeken.
Iedomājieties, ka savā valstī vai ārvalstīs esat iesaistījies strīdā ar kādu personu un vēlaties iesniegt prasību tiesā vai jums ir jāaizstāvas tiesā, jo otrs lietas dalībnieks ir iesniedzis tiesā pret jums vērstu prasību. Iedomājieties, ka savā valstī vai ārvalstīs jūs apsūdz par kriminālpārkāpumiem un jūs nevarat atļauties samaksāt par juridiskajām konsultācijām un/vai pārstāvību krimināltiesā. Šādos gadījumos jums ir tiesības lūgt juridisko palīdzību.
  European e-Justice Port...  
Imagine a situation in which you are in dispute with somebody in your own country or abroad and you wish to take the case to court or a situation where you are required to defend yourself if the other party takes the initiative of bringing a case against you.
Imaginez que vous soyez en litige avec une personne, dans votre pays ou à l'étranger, et que vous souhaitiez porter l'affaire en justice, ou que vous soyez obligé de vous défendre si l'autre partie prend l'initiative de vous assigner. Imaginez que vous soyez accusé d'avoir commis une infraction pénale dans votre pays ou à l'étranger et que vous n'ayez pas les moyens financiers permettant de consulter un avocat et/ou de vous faire représenter au tribunal. Dans tous ces exemples, vous pouvez demander l'aide juridictionnelle.
Imagine que tiene un conflicto con alguien de su propio país o del extranjero y desea acudir a los tribunales o que se ve obligado a defenderse ante ellos de una reclamación de otra persona. Imagine que se le imputa un delito en su propio país o en el extranjero y que no puede pagarse el asesoramiento jurídico o su representación ante los tribunales. En todos estos casos, puede solicitar la asistencia jurídica gratuita.
Imagine que está em litígio com alguém no seu país ou no estrangeiro e quer levar o caso a tribunal ou que tem de se defender num processo que alguém instaurou contra si. Imagine que é constituído arguido num processo penal no seu país ou no estrangeiro e não pode pagar aconselhamento jurídico e/ou um defensor em tribunal. Em todas estas situações poderá solicitar apoio judiciário.
Stelt u zich eens voor dat u in een geschil hebt met iemand in uw eigen land of in een ander land en dat u de zaak aan de rechter wilt voorleggen, of dat u zich juist moet verdedigen in een zaak die door een andere partij tegen u is aangespannen. Of stelt u zich voor dat u in uw eigen of een ander land wordt beschuldigd van strafbare feiten en u zich geen juridisch advies en/of vertegenwoordiging door een advocaat voor de strafrechter kunt veroorloven. In al deze gevallen kunt u om rechtsbijstand verzoeken.
Iedomājieties, ka savā valstī vai ārvalstīs esat iesaistījies strīdā ar kādu personu un vēlaties iesniegt prasību tiesā vai jums ir jāaizstāvas tiesā, jo otrs lietas dalībnieks ir iesniedzis tiesā pret jums vērstu prasību. Iedomājieties, ka savā valstī vai ārvalstīs jūs apsūdz par kriminālpārkāpumiem un jūs nevarat atļauties samaksāt par juridiskajām konsultācijām un/vai pārstāvību krimināltiesā. Šādos gadījumos jums ir tiesības lūgt juridisko palīdzību.
  European e-Justice Port...  
Imagine a situation in which you are in dispute with a company, a professional person, your employer, a member of your family or somebody else in your own country or abroad. Once the efforts at settling the dispute amicably have failed, you may want to bring a court action against the other party.
Imaginez que vous soyez en litige avec une entreprise, un professionnel, votre employeur, un membre de votre famille ou une autre personne, dans votre pays ou à l'étranger. Après avoir vainement tenté de régler le différend à l'amiable, vous voudrez peut-être assigner l'autre partie en justice. Mais comment savoir à quelle juridiction vous adresser, et dans quel État membre?
Si immagini una situazione in cui sia sorta una controversia tra lei e un’impresa, o un professionista, o il suo datore di lavoro, o un membro della sua famiglia o qualcun altro nel suo paese o all’estero e dopo aver fallito i tentativi di composizione bonaria intenda avviare un procedimento citando in giudizio la controparte. In che modo si può individuare l’organo giurisdizionale competente e in quale Stato membro?
Imagine que se encontra numa situação de litígio com uma empresa, um profissional liberal, o seu empregador, um membro da sua família ou qualquer outra pessoa no seu país ou no estrangeiro. Se as tentativas de resolução amigável falharem, pode querer instaurar uma acção judicial contra a outra parte. Mas como saber qual o tribunal competente, em que Estado-Membro?
Φανταστείτε την περίπτωση όπου βρίσκεστε σε αντιδικία με μια εταιρεία, έναν επαγγελματία, τον εργοδότη σας, ένα μέλος της οικογένειάς σας ή κάποιον άλλο στη χώρα σας ή το εξωτερικό. Σε περίπτωση που αποτύχουν οι προσπάθειες φιλικής επίλυσης της διαφοράς, ενδέχεται να θελήσετε να κινηθείτε δικαστικά εναντίον της άλλης πλευράς. Πώς όμως θα γνωρίζετε σε ποιο δικαστήριο ποιου κράτους μέλους να απευθυνθείτε;
Stel dat u een geschil hebt met een onderneming, iemand in zijn beroepsmatige hoedanigheid, uw werkgever, een familielid, of iemand anders in uw eigen land of in het buitenland. Wanneer pogingen om het geschil in der minne te schikken definitief hebben gefaald, kunt u een rechtszaak tegen de wederpartij aanspannen. Maar hoe weet u tot welke rechtbank in welke lidstaat u zich dan moet wenden?
Představte si situaci, kdy jste ve sporu s určitou společností, odborníkem, svým zaměstnavatelem, rodinným příslušníkem či jinou osobou ve své zemi nebo v zahraničí. Jakmile neuspěly snahy o vyřešení sporu smírnou cestou, můžete chtít podat na druhou stranu žalobu. Jak však zjistíte, na jaký soud v kterém členském státě se máte obrátit?
Forestil dig en situation, hvor du er part i en strid med en virksomhed, en fagmand, din arbejdsgiver, et familiemedlem eller en anden person i dit eget land eller i udlandet. Hvis det ikke lykkes at afgøre sagen i mindelighed, kan du anlægge sag mod den anden part ved en domstol, men hvordan ved du, hvilken domstol i hvilken medlemsstat du skal henvende dig til?
Képzelje el, hogy vitában áll egy céggel, egy szakemberrel, munkáltatójával, egy családtagjával vagy más személlyel az Ön országában vagy külföldön. Ha a vita békés rendezésére irányuló törekvések kudarcot vallottak, előfordulhat, hogy Ön pert kíván indítani a másik fél ellen. De honnan fogja tudni, hogy melyik tagállamban, melyik bírósághoz forduljon?
Proszę sobie wyobrazić sytuację, w której toczysz spór z przedsiębiorstwem, fachowcem, pracodawcą, członkiem rodziny lub z kimś innym we własnym kraju lub za granicą. Ponieważ wysiłki na rzecz polubownego rozstrzygnięcia sporu zawiodły, zamierzasz wnieść sprawę do sądu przeciwko drugiej stronie. Ale skąd dowiedzieć się, do którego sądu w którym państwie członkowskim należy się zwrócić?
Imaginați-vă o situație în care vă aflați într-un litigiu cu o întreprindere, un lucrător independent, cu angajatorul dumneavoastră, un membru al familiei sau o altă persoană din propria țară sau din străinătate. Dacă eforturile de a soluționa litigiul pe cale amiabilă au eșuat, ați putea dori să introduceți o acțiune în justiție împotriva celeilalte părți. Dar cum știți cărei instanțe din care stat membru să vă adresați?
Predstavte si situáciu, že ste v spore s podnikom, odborníkom, vaším zamestnávateľom, príslušníkom vašej rodiny alebo s niekým iným vo vašej krajine alebo v zahraničí. Po zlyhaní pokusu o priateľské riešenie sporu môžete chcieť podať na súd žalobu na druhú stranu. Ako sa však dozviete, na ktorý súd v ktorom členskom štáte sa máte obrátiť?
Föreställ dig att du råkat i tvist med ett företag, en näringsidkare, din arbetsgivare, en familjemedlem eller en annan person i ditt hemland eller utomlands. Om försöken att göra upp i godo har misslyckats vill du kanske väcka talan mot motparten. Men hur vet du vilken domstol i vilken medlemsstat du ska vända dig till?
Iedomājieties, ka savā valstī vai ārvalstīs esat iesaistījies strīdā ar kādu uzņēmumu, profesionālu pakalpojumu sniedzēju, darba devēju, ģimenes locekli vai citu personu. Ja domstarpības neizdodas atrisināt sarunu ceļā, jūs, iespējams, gribēsiet iesniegt tiesā pret otru pusi vērstu prasību. Kā uzzināt, kurā tiesā un kurā dalībvalstī prasība jāiesniedz?
Immaġina sitwazzjoni fejn inti qiegħed f'tilwima kontra kumpanija, persuna professjonali, min jimpjegak, membru tal-familja jew xi ħadd ieħor f'pajjiżek stess jew barra minn pajjiżek. Ladarba jkunu fallew l-isforzi biex tiġi riżolta t-tilwima b'mod amikevoli, inti tista' tagħmel kawża kontra l-parti l-oħra. Iżda kif se tkun taf f'liema qorti u f'liema Stat Membru se tirrikorri?