|
Imagine a situation in which you are in dispute with a company, a professional person, your employer, a member of your family or somebody else in your own country or abroad. Once the efforts at settling the dispute amicably have failed, you may want to bring a court action against the other party.
|
|
Imaginez que vous soyez en litige avec une entreprise, un professionnel, votre employeur, un membre de votre famille ou une autre personne, dans votre pays ou à l'étranger. Après avoir vainement tenté de régler le différend à l'amiable, vous voudrez peut-être assigner l'autre partie en justice. Mais comment savoir à quelle juridiction vous adresser, et dans quel État membre?
|
|
Si immagini una situazione in cui sia sorta una controversia tra lei e un’impresa, o un professionista, o il suo datore di lavoro, o un membro della sua famiglia o qualcun altro nel suo paese o all’estero e dopo aver fallito i tentativi di composizione bonaria intenda avviare un procedimento citando in giudizio la controparte. In che modo si può individuare l’organo giurisdizionale competente e in quale Stato membro?
|
|
Imagine que se encontra numa situação de litígio com uma empresa, um profissional liberal, o seu empregador, um membro da sua família ou qualquer outra pessoa no seu país ou no estrangeiro. Se as tentativas de resolução amigável falharem, pode querer instaurar uma acção judicial contra a outra parte. Mas como saber qual o tribunal competente, em que Estado-Membro?
|
|
Φανταστείτε την περίπτωση όπου βρίσκεστε σε αντιδικία με μια εταιρεία, έναν επαγγελματία, τον εργοδότη σας, ένα μέλος της οικογένειάς σας ή κάποιον άλλο στη χώρα σας ή το εξωτερικό. Σε περίπτωση που αποτύχουν οι προσπάθειες φιλικής επίλυσης της διαφοράς, ενδέχεται να θελήσετε να κινηθείτε δικαστικά εναντίον της άλλης πλευράς. Πώς όμως θα γνωρίζετε σε ποιο δικαστήριο ποιου κράτους μέλους να απευθυνθείτε;
|
|
Stel dat u een geschil hebt met een onderneming, iemand in zijn beroepsmatige hoedanigheid, uw werkgever, een familielid, of iemand anders in uw eigen land of in het buitenland. Wanneer pogingen om het geschil in der minne te schikken definitief hebben gefaald, kunt u een rechtszaak tegen de wederpartij aanspannen. Maar hoe weet u tot welke rechtbank in welke lidstaat u zich dan moet wenden?
|
|
Představte si situaci, kdy jste ve sporu s určitou společností, odborníkem, svým zaměstnavatelem, rodinným příslušníkem či jinou osobou ve své zemi nebo v zahraničí. Jakmile neuspěly snahy o vyřešení sporu smírnou cestou, můžete chtít podat na druhou stranu žalobu. Jak však zjistíte, na jaký soud v kterém členském státě se máte obrátit?
|
|
Forestil dig en situation, hvor du er part i en strid med en virksomhed, en fagmand, din arbejdsgiver, et familiemedlem eller en anden person i dit eget land eller i udlandet. Hvis det ikke lykkes at afgøre sagen i mindelighed, kan du anlægge sag mod den anden part ved en domstol, men hvordan ved du, hvilken domstol i hvilken medlemsstat du skal henvende dig til?
|
|
Képzelje el, hogy vitában áll egy céggel, egy szakemberrel, munkáltatójával, egy családtagjával vagy más személlyel az Ön országában vagy külföldön. Ha a vita békés rendezésére irányuló törekvések kudarcot vallottak, előfordulhat, hogy Ön pert kíván indítani a másik fél ellen. De honnan fogja tudni, hogy melyik tagállamban, melyik bírósághoz forduljon?
|
|
Proszę sobie wyobrazić sytuację, w której toczysz spór z przedsiębiorstwem, fachowcem, pracodawcą, członkiem rodziny lub z kimś innym we własnym kraju lub za granicą. Ponieważ wysiłki na rzecz polubownego rozstrzygnięcia sporu zawiodły, zamierzasz wnieść sprawę do sądu przeciwko drugiej stronie. Ale skąd dowiedzieć się, do którego sądu w którym państwie członkowskim należy się zwrócić?
|
|
Imaginați-vă o situație în care vă aflați într-un litigiu cu o întreprindere, un lucrător independent, cu angajatorul dumneavoastră, un membru al familiei sau o altă persoană din propria țară sau din străinătate. Dacă eforturile de a soluționa litigiul pe cale amiabilă au eșuat, ați putea dori să introduceți o acțiune în justiție împotriva celeilalte părți. Dar cum știți cărei instanțe din care stat membru să vă adresați?
|
|
Predstavte si situáciu, že ste v spore s podnikom, odborníkom, vaším zamestnávateľom, príslušníkom vašej rodiny alebo s niekým iným vo vašej krajine alebo v zahraničí. Po zlyhaní pokusu o priateľské riešenie sporu môžete chcieť podať na súd žalobu na druhú stranu. Ako sa však dozviete, na ktorý súd v ktorom členskom štáte sa máte obrátiť?
|
|
Föreställ dig att du råkat i tvist med ett företag, en näringsidkare, din arbetsgivare, en familjemedlem eller en annan person i ditt hemland eller utomlands. Om försöken att göra upp i godo har misslyckats vill du kanske väcka talan mot motparten. Men hur vet du vilken domstol i vilken medlemsstat du ska vända dig till?
|
|
Iedomājieties, ka savā valstī vai ārvalstīs esat iesaistījies strīdā ar kādu uzņēmumu, profesionālu pakalpojumu sniedzēju, darba devēju, ģimenes locekli vai citu personu. Ja domstarpības neizdodas atrisināt sarunu ceļā, jūs, iespējams, gribēsiet iesniegt tiesā pret otru pusi vērstu prasību. Kā uzzināt, kurā tiesā un kurā dalībvalstī prasība jāiesniedz?
|
|
Immaġina sitwazzjoni fejn inti qiegħed f'tilwima kontra kumpanija, persuna professjonali, min jimpjegak, membru tal-familja jew xi ħadd ieħor f'pajjiżek stess jew barra minn pajjiżek. Ladarba jkunu fallew l-isforzi biex tiġi riżolta t-tilwima b'mod amikevoli, inti tista' tagħmel kawża kontra l-parti l-oħra. Iżda kif se tkun taf f'liema qorti u f'liema Stat Membru se tirrikorri?
|