|
|
* As far as my opinion on your wonderful book is concerned you must take into consideration that I am living a very difficult moment, sometimes I am in despair and hopelessness, but since when I began to read your book I have found a reference point, a reason to go on ...
|
|
|
* En ce qui concerne mon jugement sur votre livre merveilleux, sachez que je traverse un moment personnel très difficile. Parfois je me laisse tomber dans des moments de découragement et de désespoir, mais depuis que jai commencé la lecture de ce livre, j'ai trouvé un phare, un point de référence, d'un motif de plus pour aller de lavant ... jai eu limpression de reprendre goût à la vie, qui me semblait cachée par le brouillard de la souffrance et de la résignation.
|
|
|
* En cuanto a mi juicio sobre vuestro maravilloso libro, os anticipo que yo estoy atravesando un momento personal muy difícil. A veces me dejo caer en momentos de desaliento y desesperación, pero cuando me he acercado a la lectura del tu libro he encontrado un faro, un punto de referencia, un motivo en más para seguir adelante... ha sido como redescubrir el gusto de la vida, que me parecía ocultado por la niebla del sufrimiento y de la resignación.
|
|
|
* Quanto ao meu juízo sobre o vosso maravilhoso livro, asseguro que estou atravessando um momento pessoal muito difícil, as vezes me deixo cair em momentos de desconforto e de desespero, mas quando me aproximo da leitura do Vosso livro encontro um farol, um ponto de referencia, um motivo a mais para ir adiante.. foi como redescobrir o gosto pela vida que me parecia oculta nas névoas do sofrimento e da resignação.
|