youth hostel – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  meran.jugendherberge.it
  Links  
Youth Hostel
Die Jugendherberge
Ostello
  Leisure-time activities  
...at the youth hostel:
...dans l'Auberge de Jeunesse:
...in der Jugendherberge:
...nell'ostello:
  The rooms  
Youth Hostel < The rooms
Les notre chambres:
Die Jugendherberge < Die Zimmer
Ostello < Le camere
  How to get here  
Youth Hostel
Auberge de Jeunesse
Ostello
  Our team  
Youth Hostel
Auberge de Jeunesse
Die Jugendherberge
Ostello
  cs  
In order to not disturb our neighbours we bet the guest of the Youth Hostel to hold the night’s rest from 22.00 p.m. to 07.00 a.m.
Um unsere Nachbarn nicht zu stören werden die Gäste der Jugendherberge gebeten, die Nachtruhe von 22.00 bis 07.00 Uhr einzuhalten.
Per non disturbare i nostri vicini preghiamo i nostri ospiti di osservare il silenzio dalle ore 22.00 alle ore 7.00.
  Contract Conditions  
General Contract Conditions in accordance with article 1341 of the Italian Civil Code. Conditions governing accommodation agreements between the Youth Hostel, and its guests or customers.
Allgemeine Vertragsbedingungen gemäß Art. 1341 ZGB, welche bei Beherbergungsverträgen zwischen der Jugendherberge und Gästen bzw. Bestellern Anwendung finden.
Condizioni generali di contratto ai sensi dell’art. 1341 CC, applicabili per i contratti di alloggio stipulati tra l’esercizio ricettivo Ostello della Gioventù e gli ospiti e/o le persone che effettuano la prenotazione.
  Contract Conditions  
The customer is required to notify the Youth Hostel in writing of the precise number of members of the group at the latest 31 days before their agreed date of arrival.
Fino a massimo 31 giorni prima del giorno d’arrivo concordato, la persona che effettua la prenotazione deve comunicare al gestore dell’esercizio ricettivo il numero definitivo di ospiti mediante dichiarazione scritta.
  Contract Conditions  
Cancellations must be made in writing. The cancellation will only be considered final when the Youth Hostel has received written notification and acknowledged this. The following cancellation charges apply:
Die Stornierung einer Buchung ist schriftlich mitzuteilen. Der Rücktritt gilt als erklärt, wenn die schriftliche Mitteilung der Jugendherberge zugegangen ist und diese von der Jugendherberge bestätigt wurde. Nachfolgende Stornogebühren sind zu entrichten:
L’annullamento di una prenotazione deve avvenire per iscritto. Il recesso dal contratto risulta dichiarato dal momento della ricezione della comunicazione scritta con successiva conferma da parte dell’Ostello della Gioventù. Sono previste le seguenti spese di annullamento:
  cs  
Because of the protection of the environment we affect a waste separation in the Youth Hostel. Therefore are available resource containers. Furthermore we ask to save economize and water.
Pour protéger l’environnement, nous effectuons la séparation d’ordures dans notre maison. Les poubelles correspondantes se trouvent dans les étages. En outre, nous vous demandons, dans la mesure du possible, d’économiser l’eau et l’énergie.
Aus Gründen des Umweltschutzes führen wir in unserer Jugendherberge eine Mülltrennung durch. Hierfür stehen in den Etagen entsprechende Wertstoffbehälter zur Verfügung. Außerdem bitten wir unsere Gäste nach Möglichkeit Wasser und Energie zu sparen.
Per motivi ecologici pratichiamo la raccolta differenziata. Perciò troverete in ogni piano secchi distinti per ogni tipo di immondizie. Inoltre preghiamo i nostri ospiti di risparmiare acqua ed energia.
  Contract Conditions  
Payment for the duration of the stay in the Youth Hostel must be made on arrival. The hostel may require a down-payment (up to 100% of the complete prices) for a binding reservation. If the deposit has not been received on time, your reservation will be cancelled.
Die Zahlung der gesamten gebuchten Leistungen in der Jugendherberge ist bei Anreise fällig. Die Jugendherberge behält sich in jedem Fall das Recht vor, bei der Buchung ein Angeld zur Bestätigung (bis zu 100% des Gesamtbetrages) zu verlangen. Sollte das Angeld zur Bestätigung nicht bis zum vereinbarten Termin auf dem angegebenen Bankkonto eingegangen sein, verliert die Reservierung ihre Gültigkeit.
La quota di soggiorno per la permanenza all’Ostello della Gioventù dovrà essere pagata al momento dell’arrivo. L'Ostello si riserva il diritto di chiedere una caparra confirmatoria (fino al 100% del prezzo intero). Se entro il termine pattuito la caparra confirmatoria non fosse ancora versata sul conto da noi indicato, la prenotazione perde la sua validità.