youth – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 154 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 4
  EUROPA - Newsroom - Cul...  
Culture, education and youth - 06/08/2013 | 12:00 - European Commission
Culture, éducation et jeunesse - 06/08/2013 | 12:00 - Commission européenne
Kultur, Bildung und Jugend - 06/08/2013 | 12:00 - Europäische Kommission
  EUROPA - Newsroom - Pre...  
Highlighted stories on culture, education and youth
Articles d'intérêt dans le domaine de la culture, de l'éducation et de la jeunesse
Wichtige Nachrichten zu Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Vid...  
Latest videos - Culture, education and youth
Dernières vidéos - Culture, éducation et jeunesse
Aktuelle Videos - Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Pre...  
Education, Training, Youth
Éducation, formation, jeunesse
Allgemeine und berufliche Bildung, Jugend
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
13/04/2012 - Business / Culture, education and youth
13/04/2012 - Commerce / Culture, éducation et jeunesse
13/04/2012 - Unternehmen und Binnenmarkt / Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Pho...  
Latest photos - Culture, education and youth
Dernières photos - Culture, éducation et jeunesse
Aktuelle Videos - Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
11/07/2012 - Culture, education and youth
11/07/2012 - Culture, éducation et jeunesse
11/07/2012 - Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
24/05/2012 - Culture, education and youth / Employment and social rights
24/05/2012 - Culture, éducation et jeunesse / Emploi et droits sociaux
24/05/2012 - Kultur, Bildung und Jugend / Beschäftigung und Soziales
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
More EU efforts needed to tackle youth unemployment, say MEPs
Davantage d'efforts au niveau de l'UE pour lutter contre le chômage des jeunes
Parlament fordert größere EU-Anstrengungen zur Bewältigung der Jugendarbeitslosigkeit
  EUROPA - Newsroom - Cul...  
Culture, education and youth - 23/07/2013 | 15:08 - European Parliament
Culture, éducation et jeunesse - 23/07/2013 | 16:58 - Parlement européen
Kultur, Bildung und Jugend - 23/07/2013 | 15:08 - Europäisches Parlament
  EUROPA - Newsroom - Pre...  
Latest press releases and statements - Culture, education and youth
Derniers communiqués de presse et déclarations – Culture, éducation et jeunesse
Aktuelle Pressemitteilungen und Stellungnahmen - Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Aud...  
Latest audio files - Culture, education and youth
Derniers fichiers audio - Culture, éducation et jeunesse
Aktuelle Audiodateien - Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Pho...  
Culture, education and youth
Energie und natürliche Ressourcen
  EUROPA - Sitemap  
Education and youth
Éducation et jeunesse
Bildung und Jugend
Istruzione e giovani
Educação e juventude
Obrazovanje i mladi
Vzdělávání a mládež
Uddannelse og unge
Haridus ja noored
Oktatás és ifjúságügy
Edukacja i młodzież
Educație și tineret
Utbildning och praktik
Oideachas agus an óige
  EU - Family allowances ...  
Education & Youth
Éducation & jeunesse
Ausbildung und Jugend
Educación y juventud
Istruzione e gioventù
Educação e juventude
Εκπαίδευση και Νεολαία
Jeugd en onderwijs
Образование и младеж
Vzdělávání a mládež
Uddannelse og ungdom
Haridus ja noored
Koulutus ja nuoriso
Oktatás és ifjúság
Edukacja i młodzież
Educaţie şi tineret
Vzdelávanie a mládež
Izobraževanje in mladi
Utbildning
Izglītība un jaunatne
Edukazzjoni u Żgħażagħ
  EUROPA - VAT and taxes  
Education and youth
Éducation et jeunesse
Bildung und Jugend
Educación y juventud
Istruzione e giovani
Educação e juventude
Εκπαίδευση και νεολαία
Onderwijs en jeugdzaken
Образование и младеж
Obrazovanje i mladi
Vzdělávání a mládež
Uddannelse og unge
Haridus ja noored
Koulutus ja nuoriso
Oktatás és ifjúságügy
Edukacja i młodzież
Educație și tineret
Vzdelávanie a mládež
Izobraževanje in mladi
Utbildning och praktik
Izglītība un jaunatne
Edukazzjoni u żgħażagħ
Oideachas agus an óige
  EUROPA - Facebook accou...  
European Youth Programmes
Service volontaire européen
Europäische Bürgerinitiative
Mar, sol y móvil
Nature in Europe
Nature in Europe
Jeugd in beweging
Младежта в движение
Tumačenje za Europu
Programy EU určené mládeži
EU's ungdomsprogrammer
Euroopan koulutussäätiö
Európai polgári kezdeményezés
Wolontariat europejski
Prekladanie pre Európu
Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen
Jaunatne kustībā
CULTÚR AGUS OIDEACHAS
  EUROPA - Twitter accounts  
Education, Culture, Multilingualism and Youth - Androulla Vassiliou
Affaires maritimes et pêche – Maria Damanaki
Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik – Štefan Füle
Δικαιοσύνη, Θεμελιώδη Δικαιώματα, Ιθαγένεια - Βίβιαν Ρέντινγκ
Evropská komise v přímém přenosu (EC live)
Institutsioonidevahelised suhted ja haldusküsimused - Maroš Šefčovič
EU:n laajentuminen ja naapuruuspolitiikka – Štefan Füle
Educaţie, cultură, multilingvism şi tineret - Androulla Vassiliou
Izobraževanje, kultura, večjezičnost in mladi – komisarka Androulla Vassiliou
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén
  EUROPA - Executive agen...  
Its mission is to implement a number of strands of more than 15 Community funded programmes and actions in the fields of education and training, active citizenship, youth, audiovisual and culture.
Sa mission est de mettre en œuvre un certain nombre de volets de plus de 15 programmes et actions que la Communauté finance dans les domaines de l’éducation et de la formation, de la citoyenneté active, de la jeunesse, de l’audiovisuel et de la culture.
Ihre Aufgabe ist es, eine Reihe von Programmteilen von mehr als 15 von der Gemeinschaft finanzierten Programmen und Aktionen in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung, aktive Bürgerschaft, Jugend, audiovisuelle Medien und Kultur durchzuführen.
Reunir estos programas dentro de una misma estructura permite coordinar su gestión y facilitar un servicio global completo a los beneficiarios.
Il fatto di raggruppare tali programmi nell’ambito di un'unica struttura consente di coordinarne meglio la gestione, fornendo ai beneficiari un servizio completo.
A gestão desses programas sob a égide de uma única instância permite coordenar melhor a sua gestão e prestar aos beneficiários dos mesmos uma gama completa de serviços.
Χάρη στην υπαγωγή των προγραμμάτων αυτών σε μια ενιαία δομή, επιτυγχάνεται ο συντονισμός της διαχείρισής τους και παρέχονται πλήρεις υπηρεσίες στους δικαιούχους των προγραμμάτων.
Door deze programma’s onder één vlag samen te brengen, zijn ze gemakkelijker te beheren zijn en bieden ze de begunstigden een brede service.
Agencija je samostalna pravna osoba, ali odgovara za svoj rad trima glavnim upravama Europske komisije: Glavnoj upravi za obrazovanje i kulturu (EAC)
Seskupení techto programu pod jednou strechou umožnuje koordinaci správy a zajištuje príjemcum príspevku ucelený soubor služeb.
Ved at samle disse programmer under ét kan man bedre koordinere deres forvaltning og tilbyde støttemodtagerne en komplet service.
Nende programmide koondamine ühe egiidi alla aitab kooskõlastada juhtimist ning pakkuda toetuse saajatele täisteenust.
Kun näitä ohjelmia hoidetaan keskitetysti, niiden hallinnointia voidaan koordinoida paremmin ja tuensaajia voidaan palvella kokonaisvaltaisesti.
A programok központi irányítása révén össze lehet hangolni a munkafolyamatokat, a kedvezményezettek pedig teljes körű szolgáltatásban részesülhetnek.
Podporządkowanie realizacji tych programów kompetencji agencji ułatwia koordynację zarządzania i zapewnia beneficjentom szeroki zakres usług.
Reunirea acestor programe într-o structură unică permite o mai bună coordonare a gestionării acestora şi oferă beneficiarilor lor un serviciu complet.
Jednotná správa týchto programov umožnila koordináciu ich riadenia a poskytovanie komplexných služieb cieľovým skupinám programu.
Združitev programov pod okriljem ene ustanove omogoča lažjo koordinacijo in boljše storitve za sodelujoče v programih.
Att föra samman dessa program under ett enda tak är ett sätt att samordna förvaltningen och erbjuda programmens stödmottagare en fullvärdig service.
Šo programmu vadību uzticot vienai struktūrai, tiek sekmēta pārvaldība, turklāt personas, kurām ir paredzētas šīs programmas, saņem visaptverošus pakalpojumus.
L-ghaqda ta’ dawn il-programmi taht bandiera wahda tippermetti l-koordinazzjoni tat-tmexxija u tipprovdi l-beneficjarji tal-programm b’servizz komprensiv.
Tá a fhéiniúlacht dhlítheanach féin ag an ngníomhaireacht ach tuairiscíonn sí do thrí Ard-Stiúrthóireacht de chuid an Choimisiúin Eorpaigh: Oideachas agus Cultúr (EAC)
  EUROPA - Topics of the ...  
Commission for education, youth, culture & research (EDUC)
Commission de l'éducation, de la jeunesse, de la culture et de la recherche (EDUC)
Fachkommission für Kultur, Bildung und Forschung (EDUC)
Comisión de Educación, Juventud, Cultura e Investigación (EDUC)
Commissione Istruzione, gioventù, cultura e ricerca (EDUC)
Comissão de Educação, Juventude, Cultura e Investigação (EDUC)
Επιτροπή "Εκπαίδευση, Νεολαία, Πολιτισμός και Έρευνα" (EDUC)
Commissie Onderwijs, Jeugd, Cultuur en Onderzoek (EDUC)
Povjerenstvo za obrazovanje, mlade, kulturu i istraživanje (EDUC)
Komise pro vzdělávání, mládež, kulturu a výzkum (EDUC)
Underudvalget for Uddannelse, Ungdom, Kultur og Forskning (EDUC)
Haridus-, noorsoo-, kultuuri- ja teaduskomisjon (EDUC)
Koulutus, nuoriso, kulttuuri ja tutkimus (EDUC)
„Oktatás, ifjúság, kultúra és kutatás” szakbizottság (EDUC)
Komisja Edukacji, Młodzieży, Kultury i Badań Naukowych (EDUC)
Comisia pentru educaţie, tineret, cultură şi cercetare (EDUC)
Komisia pre vzdelávanie, mládež, kultúru a výskum (EDUC)
Komisija za izobraževanje, mladino, kulturo in raziskave
Utskottet för utbildning, ungdomsfrågor, kultur och forskning
Izglītības, jaunatnes, kultūras un pētniecības komisija (EDUC)
Kummissjoni għall-edukazzjoni, iż-żgħażagħ, il-kultura u r-riċerka (EDUC)
An Coimisiún um Oideachas, Óige, Cultúr agus Taighde (EDUC)
  Research & innovation -...  
Education & Youth
Éducation & jeunesse
Ausbildung und Jugend
Educación y Juventud
Istruzione e gioventù
Educação e juventude
Εκπαίδευση και Νεολαία
Jeugd en onderwijs
Образование и младеж
Vzdělávání a mládež
Uddannelse og ungdom
Haridus ja noored
Koulutus ja nuoriso
Oktatás és ifjúság
Ungdom og utdanning
Edukacja i młodzież
Educaţie şi tineret
Vzdelávanie a mládež
Izobraževanje in mladi
Utbildning
Izglītība un jaunatne
Edukazzjoni u Żgħażagħ
  EUROPA - Twitter accounts  
Youth on the move
ÉCONOMIE ET FINANCES
Ecoinnovación
DOGANE E FISCALITÀ
Biblioteca Europeia
Εσωτερικές υποθέσεις
Vertalen voor Europa
Usmeno prevođenje za EU
Tlumočení pro EU
Překládáme pro Evropu
KESKKOND JA ENERGEETIKA
ENPI információs központ
ECONOMIE ŞI FINANŢE
Tlmočenie pre EÚ
Tolmačenje za EU
Mutiskā tulkošana ES iestādēs
Ateangaireacht don AE
  EUROPA - Topics of the ...  
Measures to promote youth employment
neue Arbeitsplätze zu schaffen,
crear puestos de trabajo
creare posti di lavoro
τη δημιουργία απασχόλησης
vytváření pracovních míst
luomaan uusia työpaikkoja
tworzenie miejsc pracy
crearea de locuri de muncă
tvorbu pracovných miest;
ustvarjanje novih delovnih mest,
lai radītu darbvietas,
  EUROPA - Topics of the ...  
Education, training and youth
Cittadinanza europea
Cidadania europeia
Δικαιοσύνη και Εσωτερικές Υποθέσεις
Informační technologie
Forskning og innovation
Institutsioonilised küsimused
Fejlesztés és együttműködés
Informačné technológie
Informacijska tehnologija
Humānā palīdzība un civilā aizsardzība
Id-drittijiet tal-bniedem
  Summaries of EU legisla...  
Education and lifelong learning, Bologna process, Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig, eLearning, multilingualism, mobility, Cedefop, European pact for youth, sport…
Coopération culturelle, numérisation du patrimoine, capitale européenne de la culture, agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», programme «Europe pour les citoyens», agenda européen de la culture…
„Der Europäische Konsens“ für die Entwicklung, Millenniumsentwicklungsziele, Europäischer Entwicklungsfonds (EEF), Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP), überseeische Länder und Gebiete (ÜLG)...
Protección de los intereses económicos y jurídicos de los consumidores, reparación y resolución de litigios, prácticas comerciales desleales, calidad de los bienes y servicios, etiquetado y envasado de productos…
Politica commerciale comune, misure antidumping, procedura comunitaria di gestione dei contingenti quantitativi, schema di preferenze tariffarie generalizzate, commercio equo, Organizzazione mondiale del commercio (OMC)…
Auxílios Estatais, serviços de interesse geral, artigos 81.º e 82.º do tratado, acordos entre as empresas, antitrust, cartéis, abuso de posição dominante, concentrações, acções de indemnização...
Ελεύθερη κυκλοφορία των ατόμων, άσυλο και μετανάστευση, δικαστική συνεργασία σε αστικές και ποινικές υποθέσεις, αστυνομική και τελωνειακή συνεργασία, ιθαγένεια της Ένωσης, καταπολέμηση της τρομοκρατίας…
Trans-Europese energienetwerken, interne markt voor gas en elektriciteit, energie-efficiëntie, hernieuwbare energie, biobrandstoffen, kernenergie, Energiehandvest, ITER...
Трансевропейски енергийни мрежи, вътрешен пазар на газ и електроенергия, енергийна ефективност, възобновяема енергия, биогорива, ядрена енергетика, Европейска енергийна харта, ITER...
Evropský konsensus o humanitární pomoci, reakce na katastrofy ve třetích zemích, Úřad pro humanitární pomoc (ECHO), spolupráce s Organizací spojených národů, spolupráce s nevládními organizacemi...
Handlingsprogrammer på sundhedsområdet, forsigtighedsprincippet, eHealth, bekæmpelse af overførte sygdomme, blod, menneskeligt væv og menneskelige organer, fremme af en sundere livsstil...
Auxílios Estatais, serviços de interesse geral, artigos 81.º e 82.º do tratado, acordos entre as empresas, antitrust, cartéis, abuso de posição dominante, concentrações, acções de indemnização...
Európai konszenzus a fejlesztési politikáról, millenniumi fejlesztési célok, Európai Fejlesztési Alap (EFA), az afrikai, karibi és csendes-óceáni térség országai (AKCS), tengerentúli országok és területek (TOT)...
Ajutor de stat, servicii de interes economic general, articolele 81 şi 82 ale Tratatului, acorduri între firme, antitrust, practici restrictive, abuzul de poziţii dominante, fuzionări, acţiuni reparatorii...
Európsky konsenzus o humanitárnej pomoci, riešenie dôsledkov katastrofy v tretích krajinách, Úrad pre humanitárnu pomoc (ECHO), partnerstvo s OSN, partnerstvo s mimovládnymi organizáciami...
Området för forskningsverksamhet, ramprogrammen, gemensamma forskningscentret, Europeiska tekniska institutet (ETI), samriskföretag: ENIAC, IMI, Clean Sky, Artemis…
Eiropas konsenss par humāno palīdzību, reaģēšana uz katastrofu trešās valstīs, Humānās palīdzības birojs (ECHO), Partnerība ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, partnerība ar nevalstiskajām organizācijām...
“Teilifís gan Teorainneacha”, cláir MEDIA, craolachán digiteach, teilifís ardghléine (HDTV), teilifís fón póca, ábhar ar líne, meáin idirghníomhacha, cosaint mionaoiseach…
  EUROPA - EU databases b...  
EURODESK - programmes and possibilities for young people and other actors in the youth field
EudraPharm – Base de données d'informations sur les médicaments (Agence européenne des médicaments – EMA)
Base de datos de comparación de ciudades (Urban Audit)
Base de dados sobre histórias de sucesso com projectos apoiados pelo Fundo Social Europeu
ECICS - Τελωνεία (Δασμολογική κατάταξη των χημικών ουσιών)
Социални въпроси: заетост, потребители, образование, наркотици
URBAN – Dobre praktyki w dziedzinie zrównoważonego zarządzania obszarami miejskimi
Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA) – databáza publikácií
“EUROVOC” (daudzvalodu tēzaurs, kas aptver visas ES darbības jomas)
Bażi tad-dejta ta' proġetti ta' EQUAL (Inizjattiva tal-Komunità għall-Impjiegi)
  EUROPA – Education and ...  
Education and youth in the European Union
Éducation et jeunesse dans l'Union européenne
Bildung und Jugend in der Europäischen Union
Educación y juventud en la Unión Europea
Istruzione e giovani nell'Unione europea
Educação e juventude na União Europeia
Εκπαίδευση και νεολαία στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Onderwijs en jeugdzaken in de Europese Unie
Образование и младеж в Европейския съюз
Obrazovanje i mladi u Europskoj uniji
Vzdělávání a mládež v Evropské unii
Haridus ja noored Euroopa Liidus
Koulutus ja nuoriso EU:ssa
Oktatás és ifjúságügy az Európai Unióban
Edukacja i młodzież w Unii Europejskiej
Educație și tineret în Uniunea Europeană
Vzdelávanie a mládež v Európskej únii
Izobraževanje in mladi v Evropski uniji
Utbildning och praktik i EU
Izglītība un jaunatne Eiropas Savienībā
Edukazzjoni u Żgħażagħ fl-Unjoni Ewropea
Oideachas agus an óige san Aontas Eorpach
  EUROPA - Committee of t...  
Education, youth and research
die Sozialdemokratische Partei Europas (SPE)
Commissione Istruzione, gioventù e cultura
educação, juventude e investigação
Εκπαίδευσης, νεολαίας και έρευνας
Onderwijs, jeugd, cultuur en onderzoek
obrazovanje, mladi i istraživanje
vzdělávání, mládež, kultura a výzkum
Uddannelse, ungdom, kultur og forskning
Haridus-, noorsoo-, kultuuri- ja teaduskomisjon
koulutus, nuoriso, kulttuuri ja tutkimus
Oktatás, ifjúság és kutatás
Educaţie, tineret şi cultură
Vzdelávanie, mládež, kultúra a výskum
Europeiska Socialdemokraters Parti (PES)
izglītība, jaunatne un pētniecība,
Edukazzjoni, żgħażagħ u kultura
  EUROPA - Resources for ...  
European youth portal
Portail européen de la jeunesse
Europäisches Jugendportal
Portal Europeo de Juventud
Portale Europeo per i Giovani
Portal Europeu da Juventude
Ευρωπαϊκή Δικτυακή Πύλη της Νεολαίας
Europese Jongeren Site
Европейски младежки портал
Europski portal za mladež
Evropský portál pro mládež
Den Europæiske Ungdomsportal
Euroopa Noorteportaal
Euroopan nuorisoportaali
Európai Ifjúsági Portál
Europejski Portal Młodzieżowy
Portalul European pentru Tineret
Európsky portál pre mládež
Evropski mladinski portal
Europeiska ungdomsportalen
Eiropas Jaunatnes portāls
Portal Żgħażagħ Ewropej
Tairseach Eorpach na hÓige
  European Union receives...  
To mark the award, the EU institutions and the European Youth Forum organised a contest asking young people to explain what peace in Europe means to them.
À l'occasion du prix, les institutions de l'UE et le Forum européen de la jeunesse ont organisé un concours afin de demander aux jeunes Européens ce que signifie pour eux la paix en Europe.
Anlässlich der Preisverleihung organisierten die EU-Institutionen gemeinsam mit dem Europäischen Jugendforum einen Wettbewerb, in dem junge Leute gefragt wurden, was Frieden in Europa ihnen bedeute.
Con ocasión del Premio, las instituciones de la UE y el Foro Europeo de la Juventud organizaron un concurso en el que pedían a los jóvenes que explicaran qué significaba para ellos la paz en Europa.
In occasione del premio, le istituzioni dell'UE e il Forum europeo della gioventù hanno organizzato un concorso per invitare i giovani di spiegare cosa significa per loro la pace in Europa.
Para assinalar a atribuição do prémio, as instituições europeias e o Fórum Europeu da Juventude organizaram um concurso, pedindo aos jovens que explicassem o que significa para eles a paz na Europa.
Με την ευκαιρία του βραβείου, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και το Ευρωπαϊκό Φόρουμ Νεολαίας διοργάνωσαν διαγωνισμό ζητώντας από τους νεαρούς Ευρωπαίους να πουν τι σημαίνει γι' αυτούς ειρήνη στην Ευρώπη.
De EU-instellingen en het Europees Jeugdforum hadden een wedstrijd georganiseerd, waarin zij jongeren vroegen uit te leggen wat vrede in Europa voor hen betekent.
Kako bi se obilježila dodjela nagrade, institucije EU-a i Forum europske mladeži organizirali su natjecanje i pitali mlade ljude što mir u Europi znači za njih.
U příležitosti udělení Nobelovy ceny míru uspořádaly orgány EU a Evropské fórum mládeže soutěž, kde měli mladí lidé vysvětlit, co pro ně mír v Evropě znamená.
For at fejre begivenheden afholdt EU-institutionerne og Europæisk Ungdomsforum en konkurrence, hvor unge skulle forklare, hvad fred i Europa betyder for dem.
Nobeli rahupreemia auks korraldasid ELi institutsioonid ja Euroopa Noortefoorum konkursi, paludes noortel selgitada, mida tähendab rahu Euroopas nende jaoks.
Nobelin palkinnon kunniaksi EU-toimielimet ja European Youth Forum -kansalaisjärjestö järjestivät nuorille kilpailun, jossa nuoret saivat tehtäväkseen pohtia, mitä rauha Euroopassa heille merkitsee.
A díj elnyerése alkalmából az uniós intézmények az Európai Ifjúsági Fórummal közösen fiataloknak szóló versenyt hirdettek meg a következő témában: Mit jelent számodra, hogy Európában béke uralkodik?
Z okazji przyznania Pokojowej Nagrody Nobla Unii Europejskiej, jej instytucje oraz Europejskie Forum Młodzieży zorganizowały konkurs, w którym zapytano młodzież, co dla niej oznacza pokój w Europie.
Pentru a marca acest moment istoric, instituţiile UE şi Forumul European de Tineret au organizat un concurs în care tinerii au avut posibilitatea să explice ce înseamnă pentru ei pacea în Europa.
Na počesť získania Nobelovej ceny za mier zorganizovali inštitúcie EÚ a Európske fórum mládeže súťaž, v ktorej mali mladí ľudia vysvetliť, čo pre nich znamená mier v Európe.
Institucije EU in Evropski mladinski forum so ob tej priložnosti organizirali natečaj za prispevke mladih o pomenu, ki ga ima zanje mir v Evropi.
Inför prisutdelningen anordnade EU:s institutioner och Europeiska ungdomsforumet en tävling där man uppmanade barn och ungdomar att förklara vad freden i Europa innebär för dem.
ES iestādes un Eiropas Jaunatnes forums par godu prēmijai sarīkoja konkursu, kurā jauniešiem bija jāpaskaidro, ko miers Eiropā nozīmē viņiem.
Biex tiġi ċċelebrata l-premjazzjoni, l-istituzzjonijiet tal-UE u l-Forum Ewropew għaż-Żgħażagħ organizzaw kompetizzjoni li fiha ż-żgħażagħ intalbu jispjegaw xi tfisser għalihom il-paċi fl-Ewropa.
Leis an duais a cheiliúradh, d'eagraigh institiúidí an AE agus Fóram Eorpach na hÓige comórtas inar iarradh ar an aos óg míniú a thabhairt ar an gciall a bhaineann siad féin as an tsíocháin san Eoraip.
  EUROPA - Topics of the ...  
Education, youth, culture and sport
Éducation, jeunesse, culture et sport
Bildung, Jugend, Kultur und Sport
Educación, juventud, cultura y deporte
Istruzione, gioventù, cultura e sport
Educação, Juventude, Cultura e Desporto
Παιδεία, Νεολαία, Πολιτισμός και Αθλητισμός
Onderwijs, jeugdzaken, cultuur en sport
Publikacije, novosti i statistika
Vzdělávání, mládež, kultura a sport
Uddannelse, ungdom, kultur og sport
Haridus, noored, kultuur ja sport
Koulutus, nuoriso, kulttuuri ja urheilu
Oktatás, Ifjúság, Kultúra és Sport
Edukacja, młodzież, kultura i sport
Educaţie, tineret, cultură şi sport
Vzdelávanie, mládež, kultúra a šport
Izobraževanje, mladi, kultura in šport
Utbildning, ungdom, kultur och idrott
Izglītība, jaunatne, kultūra un sports
L-edukazzjoni, iż-żgħażagħ, il-kultura u l-isport
Oideachas, óige, cultúr agus spórt
  Summaries of EU legisla...  
Education, training, youth, sport
Δικαιοσύνη, ελευθερία και ασφάλεια
Izobraževanje, usposabljanje, mladina, šport
Forskning och innovation
Closamharc agus meáin
  EUROPA - The European a...  
The anthem is performed by the European Union Youth Wind Orchestra conducted by André Reichling. It was recorded in 1994 at the Teatro da Trindade, Lisbon. Musical arrangement by Herbert von Karajan. *
L'hymne est interprété par l'Orchestre d'harmonie des jeunes de l'Union européenne, sous la direction d'André Reichling. Il a été enregistré en 1994 au Teatro da Trindade de Lisbonne. L'arrangement musical est de Herbert von Karajan.*
Die Hymne wird vom Jugend-Blasorchester der Europäischen Union unter der Leitung von André Reichling vorgetragen. Die Aufnahme wurde im Jahr 1994 im Teatro da Trindade in Lissabon aufgezeichnet. Musikalische Bearbeitung: Herbert von Karajan.*
El himno está interpretado por la Joven Orquesta de Viento de la Unión Europea, dirigida por André Reichling. Se grabó en 1994, en el Teatro da Trindade de Lisboa. El arreglo musical es de Herbert von Karajan.*
L'inno è eseguito dall'Orchestra giovanile di fiati dell'Unione europea, diretta da André Reichling. L'esecuzione è stata registrata nel 1994 al Teatro da Trindade di Lisbona. L'arrangiamento musicale è di Herbert von Karajan.*
Executado pela Orquestra dos Instrumentos de Sopro da Juventude da União Europeia, dirigida por André Reichling, e gravado em 1994 no Teatro da Trindade, em Lisboa, com arranjos de Herbert von Karajan*
Ο ύμνος, που ηχογραφήθηκε το 1994 στο Teatro da Trindade της Λισαβόνας, ακούγεται σε εκτέλεση της Ορχήστρας Νέων της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπό τη διεύθυνση του Αντρέ Ράιχλινγκ και σε μουσική διασκευή του Χέρμπερτ φον Κάραγιαν.
Het volkslied wordt uitgevoerd door het Jeugdharmonieorkest van de EU onder leiding van André Reichling. Het is in 1994 opgenomen in het Teatro da Trindade in Lissabon. De bewerking is van Herbert von Karajan.*
Химнът се изпълнява от Младежкия духов оркестър на Европейския съюз под диригентството на Андре Райхлинг. Записан е през 1994 г. в Teatro da Trindade, Лисабон. Музикален аранжимент — Херберт фон Караян.*
Izvodi je puhački orkestar mladih Europske unije pod ravnanjem Andréa Reichlinga. Snimljena je 1994. u lisabonskom Teatro da Trindade. Glazbeni aranžman djelo je Herberta von Karajana.*
Hymnu nahrála Mládežnická dechová kapela EU pod vedením André Reichlinga v roce 1994 v lisabonském Teatro da Trindade. Hudební úprava: Herbert von Karajan*
Hymnen er opført af "European Union Youth Wind Orchestra" dirigeret af André Reichling. Den blev indspillet i 1994 ved Teatro da Trindade i Lissabon. Musikalsk arrangement af Herbert von Karajan.*
Hümni esitab Euroopa Liidu Noorte Puhkpilliorkester André Reichlingi dirigeerimisel. See on salvestatud 1994. aastal Lissabonis, Teatro da Trindades. Muusikaline seade: Herbert von Karajan.*
Hymnin esittää André Reichlingin johtama Euroopan unionin nuorisopuhallinorkesteri. Esitys on nauhoitettu vuonna 1994 Lissabonin Teatro da Trindadessa. Sovitus: Herbert von Karajan.*
A himnuszt az az Európai Unió Ifjúsági Fúvószenekara adja elő André Reichling karmester vezényletével. A felvétel 1994-ben készült a lisszaboni Teatro da Trindade-ban. Zenei rendező: Herbert von Karajan.*
Hymn w wykonaniu Młodzieżowej Orkiestry Dętej Unii Europejskiej pod batutą André Reichlinga. Nagrania utworu, w aranżacji muzycznej Herberta von Karajana, dokonano w 1994 roku w Teatro da Trindade w Lizbonie.*
Imnul este interpretat de European Union Youth Wind Orchestra, dirijată de André Reichling. A fost înregistrat în 1994, la Teatro da Trindade din Lisabona. Aranjamentul orchestral îi aparţine lui Herbert von Karajan.*
Hymnu nahral Mládežnícky dychový súbor Európskej únie pod taktovkou Andrého Reichlinga. Nahrávka pochádza z roku 1994 z divadla Teatro da Trinade v Lisabone. Hudobná úprava: Herbert von Karajan.*
Himno izvaja Mladinski pihalni orkester Evropske unije pod taktirko Andréja Reichlinga. Posnetek je iz leta 1994 s predstave v Teatro da Trindade v Lizboni. Glasbeno priredbo je pripravil Herbert von Karajan.*
Hymnen framförs av European Union Youth Wind Orchestra under ledning av André Reichling. Inspelningen är från Teatro da Trindade i Lissabon 1994. Musikaliskt arrangemang av Herbert von Karajan.*
Himnu izpilda Eiropas jauniešu pūtēju orķestris Andrē Reihlinga vadībā. Tā ir ieskaņota 1994. gadā Lisabonā, Trindades teātrī, Herberta fon Karajana muzikālajā aranžējumā.*
L-innu jindaqq mill-Orkestra Strumentali taż-Żgħażagħ tal-Unjoni Ewropea mmexxija minn André Reichling. Ġie rrekordjat fl-1994 fit-Teatro da Trindade, Lisbona. Arranġament mużikali minn Herbert von Karajan.*
Tá an t-aintiún á sheinm ag Ceolfhoireann Gaothuirlisí Óige an Aontais Eorpaigh faoi stiúir André Reichling. Taifeadadh é sa bhliain 1994 ag an Teatro da Trindade, Liospóin. Ba é Herbert von Karajan a rinne an leagan ceoil.*
  EU - Car registration i...  
Education & Youth
Éducation & jeunesse
Ausbildung und Jugend
Educación y juventud
Istruzione e gioventù
Educação e juventude
Εκπαίδευση και Νεολαία
Jeugd en onderwijs
Образование и младеж
Obrazovanje i mladi
Vzdělávání a mládež
Uddannelse og ungdom
Haridus ja noored
Koulutus ja nuoriso
Oktatás és ifjúság
Edukacja i młodzież
Educaţie şi tineret
Vzdelávanie a mládež
Izobraževanje in mladi
Utbildning
Izglītība un jaunatne
Edukazzjoni u Żgħażagħ
  EUROPA - Topics of the ...  
Commission for Education, Youth, Culture & Research (EDUC)
Commission de l'éducation, de la jeunesse, de la culture et de la recherche (EDUC)
Fachkommission für Bildung, Jugend, Kultur und Forschung (EDUC)
Comisión de Educación, Juventud, Cultura e Investigación (EDUC)
Commissione Istruzione, gioventù, cultura e ricerca (EDUC)
Comissão de Educação, Juventude e Investigação (EDUC)
Επιτροπή "Εκπαίδευση, Νεολαία, Πολιτισμός και Έρευνα" (EDUC)·
Commissie Onderwijs, jeugdzaken en onderzoek (EDUC)
Komise pro vzdělávání, mládež, kulturu a výzkum (EDUC)
Underudvalget for Uddannelse, Ungdom, Kultur og Forskning (EDUC)
Haridus-, noorsoo-, kultuuri- ja teaduskomisjon (EDUC)
Koulutus, nuoriso, kulttuuri ja tutkimus (EDUC)
„Oktatás, ifjúság, kultúra és kutatás” (EDUC) szakbizottság
Komisja Edukacji, Młodzieży, Kultury i Badań Naukowych (EDUC)
Comisia pentru educaţie, tineret, cultură şi cercetare (EDUC)
Komisia pre vzdelávanie, mládež, kultúru a výskum (EDUC)
Komisija za izobraževanje, mladino, kulturo in raziskave
Utskottet för utbildning, ungdomsfrågor, kultur och forskning
Izglītības, jaunatnes, kultūras un pētniecības komisija (EDUC)
Il-Kummissjoni għall-Edukazzjoni, iż-Żgħażagħ, il-Kultura u r-Riċerka (EDUC)
An Coimisiún um Oideachas, an Óige, Cultúr agus Taighde (EDUC)
  EU – Travellers with re...  
Education & Youth
Éducation & jeunesse
Ausbildung und Jugend
Educación y juventud
Istruzione e gioventù
Educação e juventude
Εκπαίδευση και Νεολαία
Jeugd en onderwijs
Pobyt v jiné zemi: formality
Uddannelse og ungdom
Haridus ja noored
Oktatás és ifjúság
Edukacja i młodzież
Educaţie şi tineret
Vzdelávanie a mládež
Izobraževanje in mladi
Bo utomlands – formaliteter
Izglītība un jaunatne
Edukazzjoni u Zghazagh
  EU – Your rights when s...  
Education & Youth
Éducation & jeunesse
Ausbildung und Jugend
Educación y juventud
Istruzione e gioventù
Educação e juventude
Εκπαίδευση και Νεολαία
Jeugd en onderwijs
Образование и младеж
Vzdělávání a mládež
Uddannelse og ungdom
Haridus ja noored
Koulutus ja nuoriso
Edukacja i młodzież
Educaţie şi tineret
Vzdelávanie a mládež
Izobraževanje in mladi
Utbildning
Izglītība un jaunatne
Edukazzjoni u Żgħażagħ
  EUROPA - You Tube accou...  
Youth on the Move
Europe by Satellite (EbS)
CULTURA E EDUCAÇÃO
Европа по сателит
Euroopan komissio – Tulkkaus
Europejska agenda cyfrowa
ENPI (IEVP) Tube
  EUROPA - The history of...  
The 1960s sees the emergence of 'youth culture’, with groups such as The Beatles attracting huge crowds of teenage fans wherever they appear, helping to stimulate a cultural revolution and widening the generation gap.
Avec des groupes tels que les Beatles qui attirent des foules de jeunes admirateurs à chacune de leur apparition, on assiste dans les années 60 à l'émergence d'une «culture de la jeunesse», qui contribue à la mise en marche d'une révolution culturelle et au creusement du fossé entre les générations. L'économie traverse une période faste, grâce notamment à l'abandon, par les pays de l'UE, de l'imposition de droits de douanes dans leurs échanges commerciaux. Les pays européens conviennent également de contrôler conjointement la production agricole, afin que chacun mange à sa faim, et assez rapidement, certains produits agricoles deviennent même excédentaires. Mai 68 devient célèbre grâce aux émeutes estudiantines à Paris et de nombreux changements, touchant tant la société que les comportements, sont désormais associés à la «génération 68».
In den sechziger Jahren entsteht die Jugendkultur. Jugendliche Fans strömen in Scharen zu den Konzerten der Beatles und anderer Musikgruppen. Es beginnt eine Kulturrevolution, die den Generationenkonflikt verschärft. Der Wirtschaft geht es gut – dazu trägt bei, dass die EU-Länder im Handel miteinander keine Zölle mehr erheben. Auch beschließen sie, die Lebensmittelerzeugung gemeinsam zu kontrollieren, so dass jetzt jeder genug zu essen hat – und bald herrscht sogar ein Überschuss an Agrarerzeugnissen. Der Mai 1968 wird berühmt für die Studentenkrawalle in Paris, und zahlreiche Veränderungen in der Gesellschaft und im Verhalten werden mit der so genannten 68er Generation assoziiert.
En los años 60 surge la «cultura joven», avivada por grupos musicales como los Beatles que atraen a muchedumbres de adolescentes dondequiera que vayan, contribuyen a estimular una revolución cultural y agrandan la brecha generacional. Es un buen momento para la economía, favorecido, entre otras cosas, porque los países de la UE dejan de percibir derechos de aduana por las transacciones comerciales entre sí. También acuerdan ejercer un control conjunto de la producción alimentaria y, de este modo, se garantiza un abastecimiento suficiente que, incluso, llega a desembocar pronto en el excedente de producción agrícola. Mayo de 1968 es recordado por la revuelta estudiantil en París, y muchos cambios en la sociedad y los hábitos de vida se relacionan con la llamada «generación del 68».
Negli anni Sessanta si assiste alla nascita di una vera e propria ‘cultura giovanile’, con gruppi musicali quali i Beatles che attirano orde di adolescenti ovunque si esibiscano, contribuendo ad alimentare una rivoluzione culturale che aumenta ulteriormente il divario generazionale. Sono begli anni per l’economia, grazie anche al fatto che i paesi dell’UE non applicano più dazi doganali nell’ambito dei reciproci scambi. Essi convengono inoltre il controllo comune della produzione alimentare, garantendo così a tutti il sufficiente approvvigionamento di tutta la popolazione – ben presto si registrerà anzi una produzione agricola eccedentaria. Il maggio 1968 è famoso in tutto il mondo per i moti studenteschi di Parigi – molti cambiamenti nella società e nel costume sono associati alla cosiddetta ‘generazione del ‘68’.
A década de 60 é caracterizada pela emergência de uma “cultura jovem”, com grupos como The Beatles, que atraem multidões de jovens por onde quer que passem, contribuindo para lançar uma verdadeira revolução cultural e acentuando o fosso entre as gerações. Trata-se de um bom período para a economia, favorecida pelo facto de os países da União Europeia terem deixado de cobrar direitos aduaneiros sobre as trocas comerciais realizadas entre si. Além disso, decidem também implantar um controlo conjunto da produção alimentar, de forma a assegurar alimentos suficientes para todos. Muito rapidamente, começaram a registar-se excedentes de determinados produtos agrícolas. O mês de Maio de 68 tornou-se famoso pelas manifestações de estudantes em Paris, tendo muitas mudanças na sociedade e a nível dos comportamentos ficado para sempre associadas à denominada “geração de 68”.
Στη δεκαετία του ΄60, εμφανίζεται για πρώτη φορά μια πραγματική «κουλτούρα των νέων». Μουσικά συγκροτήματα όπως οι Beatles προσελκύουν, σε όλες τις εμφανίσεις τους, τεράστια πλήθη εφήβων θαυμαστών και δίνουν έναυσμα σε μια πολιτιστική επανάσταση, διευρύνοντας το χάσμα μεταξύ των γενεών. Το διάστημα αυτό είναι ευνοϊκό για την οικονομία ως συνέπεια, μεταξύ άλλων, της κατάργησης των δασμών στις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ. Τα κράτη μέλη συμφωνούν, επίσης, να ελέγχουν από κοινού την παραγωγή τροφίμων, ούτως ώστε να υπάρχει επάρκεια τροφίμων για όλους – και σύντομα δημιουργείται ακόμη και πλεόνασμα στη γεωργική παραγωγή. Ο Μάιος του 1968 γίνεται γνωστός για τις φοιτητικές εξεγέρσεις στο Παρίσι. Πολλές αλλαγές στην κοινωνία και στη συμπεριφορά συνδέονται με την αποκαλούμενη «γενιά του ΄68».
In de jaren '60 ontstaat de "jeugdcultuur": groepen als The Beatles trekken enorme groepen van tienerfans aan, waar ze ook optreden. Daardoor komt een culturele revolutie op gang en verbreedt de generatiekloof. De economie doet het goed, mede doordat de EEG-landen geen douanerechten meer heffen bij de onderlinge handel. Zij worden het er ook over eens samen de voedselproductie te controleren zodat er genoeg te eten is voor iedereen. Al snel is er zelfs een overproductie in de landbouw. In mei 1968 breken er studentenrellen uit in Parijs. Vele veranderingen in maatschappij en gewoonten worden verbonden met de zogenaamde generatie van '68.
През 60-те години на 20-ти век се появява „младежката култура“, с групи като Бийтълс, привличащи огромни тълпи тийнейджъри където и да се появят, а това допринася за стимулиране на културната революция и за увеличаване на различията между поколенията. Периодът е благоприятен за икономиката, благодарение и на факта, че страните от ЕС спират да налагат мита при търговията помежду си. Те се споразумяват също за съвместен контрол над производството на храни, така че всички имат достатъчно храна, а скоро дори се появява излишък от селскостопанска продукция. Май 1968 г. остава в историята със студентските бунтове в Прага и много промени в обществото и поведението се асоциират с т. нар. „поколение '68“.
Šezdesetih godina prošlog stoljeća pojavila se kultura mladih. Glazbene skupine kao što su Beatlesi svojim su nastupima privlačile mnoštva tinejdžera te time pridonosile širenju kulturne revolucije i produbljivanju generacijskog jaza. To je razdoblje gospodarskog rasta, čemu je pridonijelo ukidanje naplaćivanja carinskih nameta u međusobnoj gospodarskoj razmjeni država članica EU-a. One osim toga dogovaraju zajedničku kontrolu nad proizvodnjom hrane kako bi je bilo dovoljno, no ubrzo dolazi čak i do viška poljoprivrednih proizvoda. Svibanj 1968. postaje poznat po studentskim prosvjedima u Parizu, a s generacijom 68. povezuju se mnoge promjene koje su se dogodile u društvu i ponašanju.
Šedesátá léta jsou obdobím „kultury mladých“, kdy skupiny jako Beatles přitahují obrovské davy fanoušků z řad dospívající mládeže, kdekoli se objeví. Jsou jedním z podnětů kulturní revoluce a prohlubování generačních rozdílů. Hospodářství se daří; mimo jiné díky tomu, že země EU neuplatňují ve vzájemném obchodě cla. Zavádějí také společnou kontrolu produkce potravin, aby zajistily dostatek potravin pro všechny – a zemědělská produkce brzy dosáhne dokonce přebytků. Květen 1968 se do historie zapíše studentskými nepokoji v Paříži a takzvaná „generace roku 68“ dosáhne mnoha změn ve společnosti a v chování.
I 1960’erne opstår der en 'ungdomskultur’, hvor grupper som Beatles tiltrækker enorme skarer af teenagefans, hver gang de optræder. De er med til at starte en kulturrevolution, og generationskløften opstår. Det er en god periode for økonomien, som nyder godt af, at EU-landene holder op med at opkræve told, når de handler med hinanden. De bliver også enige om at indføre en fælles kontrol med fødevareproduktionen, så alle kan få nok at spise – og snart er der endda et overskud af landbrugsprodukter. Maj 1968 bliver berømt for studenteroprøret i Paris, og mange forandringer i samfundet og vores måde at leve på forbindes med den såkaldte ’68-generation’.
1960. aastatel tekkis nn noortekultuur – The Beatles´i taolised ansamblid meelitasid iga esinemisega kokku tohutuid teismeliste hulki hoogustades kultuurirevolutsiooni ja suurendades põlvkondadevahelist lõhet. Majandusele oli see aga hea aeg, osalt seetõttu, et kaotati tollid ELi riikide vahelises kaubanduses. Lepiti kokku ka toiduainetetootmise ühises korraldamises – seetõttu on praegu kõigil piisavalt süüa ning põllumajandust kummitab ületoodangu oht. 1968. aasta mai sai kuulsaks seoses Pariisi üliõpilasrahutustega ning mitmeid muutusi ühiskonnas ja käitumises hakati seostama nn 68. aasta põlvkonnaga.
1960-luvulla syntyy nuorisokulttuuri. Popyhtyeet, etunenässä The Beatles, saavat kaikkialla liikkeelle joukoittain teini-ikäisiä ihailijoita. Nuorison aktivoitumisen myötä käynnistyy ”kulttuurivallankumous”, joka syventää sukupolvien välistä kuilua. Talous kukoistaa, osin siksi, että EU-maiden keskinäisestä kaupasta poistetaan tullit. Maat sopivat myös elintarviketuotannon yhteisestä sääntelystä. Ruokaa riittää nyt kaikille, ja pian maataloustuotteista on jopa ylitarjontaa. Toukokuu 1968 muistetaan Pariisin opiskelijamellakoista. Monia yhteiskunnassa ja elämäntavoissa tapahtuneita muutoksia aletaan yhdistää ”kuusikymmenlukulaisiin”.
A hatvanas évek az „ifjúsági kultúra” születésének időszaka. A világszerte tizenéves rajongók tömegeit vonzó beategyüttesek, elsősorban a Beatles feltűnése hozzájárul a kulturális forradalom térhódításához, a generációs szakadék növekedéséhez. A gazdasági növekedés töretlen, amit az is elősegít, hogy az EU-országok közötti kereskedelemben megszűnnek a vámok. Megegyezés születik az élelmiszer-termelés közös szabályozásáról is, ezzel sikerül leküzdeni az élelmiszerhiányt; hamarosan már az élelmiszer-felesleg okoz fejtörést. 1968 májusát a párizsi diáktüntetések teszik emlékezetessé; számos társadalmi és magatartásbeli változás forr össze „a 68-as nemzedék” nevével.
Lata sześćdziesiąte są świadkiem narodzin „kultury młodzieżowej”. Zespoły takie jak Beatlesi, przyciągając przy każdym pojawieniu się olbrzymie tłumy nastoletnich fanek, stanowią jedną z sił napędowych rewolucji kulturalnej i poszerzają przepaść międzypokoleniową. To pomyślny okres dla gospodarki, miedzy innymi ze względu na likwidację ceł w handlu pomiędzy państwami członkowskimi. Państwa te postanawiają również wspólnie sprawować kontrolę nad produkcją żywności, tak by nikomu jej nie zabrakło. Wkrótce dzięki takiej polityce pojawiają się nawet nadwyżki żywności. Maj 1968 przechodzi do historii pod znakiem studenckich zamieszek w Paryżu. Tak zwane „Pokolenie ‘68” staje się motorem wielu zmian społecznych i obyczajowych.
În anii '60 asistăm la apariţia unei adevărate „culturi a tinerilor”. Formaţii precum Beatles atrag un număr impresionant de fani din rândul adolescenţilor oriunde apar şi contribuie, în acest fel, la stimularea revoluţiei culturale şi la naşterea conflictului dintre generaţii. Este o perioadă benefică pe plan economic, care se datorează şi faptului că ţările UE încetează să mai aplice taxe vamale în cadrul schimburilor comerciale reciproce. De asemenea, acestea convin să exercite un control comun asupra producţiei de alimente. Întreaga populaţie beneficiază, acum, de suficente alimente şi în curând se înregistrează chiar un surplus de produse agricole. Luna mai a anului 1968 a devenit celebră datorită mişcărilor studenţeşti care au avut loc la Paris. Multe dintre schimbările apărute la nivelul societăţii şi al comportamentului au rămas asociate, de atunci, cu aşa-numita „generaţie '68”.
V šesťdesiatych rokoch bola dominantnou „kultúra mladých“. Kapely ako Beatles, ktorých koncerty zapĺňali tínedžeri, pomohli začať kultúrnu revolúciu a prehĺbili generačné rozdiely. Pre hospodárstvo to bolo priaznivé obdobie, čomu napomohla skutočnosť, že krajiny EÚ pri vzájomnom obchodovaní prestali vyberať clá. Rovnako sa dohodli na spoločnej kontrole produkcie potravín, aby mal každý dostatok – veľmi skoro sa v poľnohospodárskej výrobe dostavil dokonca prebytok. Máj 1968 sa preslávil študentskými nepokojmi v Paríži a mnoho zmien v spoločnosti a v správaní sa pripisuje takzvanej „Generácii 68“.
V šestdesetih se je pojavila „kultura mladih“. Glasbene skupine, kot so The Beatles, so na svoje nastope privabljale ogromne množice najstnikov, širile kulturno revolucijo in večale generacijski prepad. To obdobje je bilo gospodarsko uspešno: države članice so prenehale obračunavati carine v medsebojni trgovini in so uvedle skupni nadzor nad pridelavo hrane, da bi je vsi imeli dovolj. Kmalu je prišlo celo do presežka kmetijskih pridelkov. Maja 1968 so se zgodili znameniti študentski nemiri v Parizu, z generacijo leta 68 pa povezujemo mnoge spremembe v družbi in vedenju.
På 1960-talet börjar en ny ungdomskultur att blomstra. Var än popgrupper som Beatles visar sig flockas tonåringarna. Det blev en kulturell revolution, och skillnaderna mellan generationerna, mellan unga och gamla, blev mycket tydligare än vad de varit tidigare. Ekonomin går som på räls och får ytterligare bränsle av att EU-länderna inte längre belastar sin handel med tullar. De enas också om att gemensamt styra livsmedelsproduktionen så att alla ska få tillräckligt med mat. Snart producerar jordbruket till och med ett överskott. I maj 1968 talar alla om studentupproren i Paris. Många förändringar i samhälle och livsstil förknippas med den så kallade 68-generationen.
1960. gados rodas "jauniešu kultūra" līdz ar tādām grupām kā “The Beatles”, kas piesaista milzīgus pusaudžu fanu pūļus, kur vien tā parādās, tādējādi palīdzot stimulēt kultūras revolūciju un paplašinot plaisu starp paaudzēm. Tas ir labvēlīgs laiks ekonomikā, par ko jāpateicas arī apstāklim, ka ES valstis savstarpējā tirdzniecībā pārstāj iekasēt muitas nodokļus. Tās arī vienojas kopīgi kontrolēt pārtikas ražošanu, lai tagad nevienam vairs netrūktu pārtikas, un drīz vien pat rodas lauksaimniecības produktu pārprodukcija. 1968. gada maijs kļūst pazīstams ar studentu nemieriem Parīzē, un daudzas pārmaiņas sabiedrībā un uzvedībā turpmāk saistās ar tā saukto “68. gada paaudzi”.
Fis-sittinijiet titwieled 'kultura żagħżugħa', u gruppi mużikali bħall-Beatles jibdew jattiraw folol kbar ta' żgħażagħ kull fejn jidhru, u b'hekk titqanqal rivoluzzjoni kulturali u jitwessa' d-distakk bejn il-ġenerazzjonijiet. Hu perjodu tajjeb għall-ekonomija, megħjun bil-fatt li l-pajjiżi tal-UE ma jibqgħux jitolbu d-dazji fin-negozju bejniethom. Jaqblu wkoll dwar kontroll konġunt fuq il-produzzjoni tal-ikel biex kulħadd ikollu biżżejjed x'jiekol - u f'qasir żmien ikun hemm saħansitra produzzjoni agrikola eċċessiva. Ix-xahar ta' Mejju 1968 isir magħruf għall-irvellijiet tal-istudenti f'Pariġi, u ħafna tibdil fis-soċjetà u l-komportament jibdew jiġu assoċjati mal-'ġenerazzjoni tal-1968'.
Tagann ‘cultúr na hóige’ chun cinn sna 1960í agus bíonn na sluaite déagóirí i láthair pé uair a láithríonn grúpaí ar nós 'The Beatles'. Spreagann sé sin réabhlóid chultúrtha agus leathnaíonn sé an dealú idir ghlúine. Tréimhse mhaith is ea í don gheilleagar, agus is cabhair é go stopann tíortha an AE de bheith ag gearradh dleachta custaim as trádáil lena chéile. Lena chois sin, aontaíonn siad táirgeadh bia a rialú i bpáirt, ionas go bhfuil a ndóthain le n-ithe anois ag cách – agus ní fada go bhfuil barrachas de tháirgí talmhaíochta ann, fiú. Tagann Bealtaine 1968 chun bheith cáiliúil as círéibeacha na mac léinn i bPáras, agus is iomaí athrú sa tsochaí agus in iompar daoine a shamhlaítear le 'glúin '68', mar a thugtar orthu.
  EUROPA - Topics of the ...  
Commission for education, youth, culture and research (EDUC)
Commission de l'éducation, de la jeunesse, de la culture et de la recherche (EDUC)
Fachkommission für Kultur, Bildung und Forschung (EDUC)
Comisión de Educación, Juventud, Cultura e Investigación (EDUC)
Commissione Istruzione, gioventù, cultura e ricerca (EDUC)
Comissão de Educação, Juventude, Cultura e Investigação (EDUC)
Επιτροπή "Εκπαίδευση, νεολαία, πολιτισμός και έρευνα" (EDUC)
Commissie Onderwijs, Jeugd, Cultuur en Onderzoek (EDUC)
Povjerenstvo za obrazovanje, mlade, kulturu i istraživanje (EDUC)
Komise pro vzdělávání, mládež, kulturu a výzkum (EDUC)
Underudvalget for uddannelse, ungdom, kultur og forskning (EDUC)
Haridus-, noorsoo-, kultuuri- ja teaduskomisjon (EDUC)
Koulutus, nuoriso, kulttuuri ja tutkimus (EDUC)
„Oktatás, ifjúság, kultúra és kutatás” szakbizottság (EDUC)
Komisja Edukacji, Młodzieży, Kultury i Badań Naukowych (EDUC)
Comisia pentru educaţie, tineret, cultură şi cercetare (EDUC)
Komisia pre vzdelávanie, mládež, kultúru a výskum (EDUC)
Komisija za izobraževanje, mladino, kulturo in raziskave (EDUC)
Utskottet för utbildning, ungdomsfrågor, kultur och forskning
Izglītības, jaunatnes, kultūras un pētniecības komisija (EDUC)
Kummissjoni għall-edukazzjoni, iż-żgħażagħ, il-kultura u r-riċerka (EDUC)
An Coimisiún um Oideachas, Óige, Cultúr agus Taighde (EDUC)
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
Tougher rules on credit rating agencies and EU plans to tackle youth unemployment received EP support. The outgoing Cyprus presidency and the priorities of the Irish EU Council presidency were also debated, as was the situation in Syria and Mali.
Le Parlement a apporté son soutien au renforcement des règles sur les agences de notation de crédit et aux projets européens de lutte contre le chômage des jeunes. La présidence chypriote sortante et les priorités de la nouvelle présidence irlandaise du Conseil étaient également au menu, tout comme la situation en Syrie et au Mali. Les députés ont aussi soutenu un accord de coopération avec l'Irak et appelé à une mise en commun prudente de la dette souveraine.
Schärfere Regeln für Ratingagenturen und Maßnahmen gegen Jugendarbeitslosigkeit gehörten zu den wichtigsten Entscheidungen. Diskutiert wurden auch die Ergebnisse der zyprischen Ratspräsidentschaft und die Pläne der amtierenden irischen Ratspräsidentschaft. Auch die Lage in Mali und Syrien stand auf der Tagesordnung. Die EU-Abgeordneten stimmten darüberhinaus für ein Partnerschaftsabkommen mit dem Irak.
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
25/10/2012 - Culture, education and youth
25/10/2012 - Culture, éducation et jeunesse
25/10/2012 - Kultur, Bildung und Jugend
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
This week in Strasbourg MEPs approved proposals for a financial transaction tax and more protection for blue-fin tuna and voted for equal pay between men and women. Also on the agenda were justice in Ukraine, EU-China trade relations, youth opportunities, growth and SMEs.
Cette semaine à Strasbourg les députés européens ont approuvé des propositions pour une taxe sur les transactions financières et une plus grande protection du thon rouge et ont voté en faveur de l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes. La justice en Ukraine, les relations commerciales UE-Chine, les perspectives d’emploi des jeunes, la croissance et les PME étaient également à l'ordre du jour.
Die Abgeordneten in Straßburg stimmten für eine Finanztransaktionssteuer, strengere Schutzauflagen für Blauflossenthunfische und gleichen Lohn bei gleicher Arbeit für Frauen und Männer. Diskutiert wurden auch die politische Lage in der Ukraine, die Handelsbeziehungen der EU mit China, Chancen für Jugendliche, Wirtschaftswachstum und Hilfen für kleine und mittelständische Unternehmen .
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
Culture, education and youth
Energie und natürliche Ressourcen
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow