ze – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 54 Résultats  www.farmland-thegame.eu
  Farmland  
Wanneer dieren verwondingen hebben of ziek zijn, voelen ze net als wij pijn, en daarom moeten ze door een dierenarts onderzocht en behandeld worden.
If they are injured or ill, animals feel pain just as you do, and so they should be examined and treated by the veterinarian.
S’ils sont blessés ou malades, les animaux ressentent de la douleur tout comme toi, et doivent donc être examinés et soignés par le vétérinaire.
Wenn Tiere krank oder verletzt sind, haben sie genauso Schmerzen wie du. Sie müssen von einem Tierarzt untersucht und behandelt werden.
Si están heridos o enfermos, los animales sienten dolor igual que tú, y el veterinario tiene que examinarlos y tratarlos.
Gli animali feriti o malati provano dolore, proprio come te, e quindi devono essere visitati e curati da un veterinario.
Se estiverem magoados ou doentes, os animais sentem dores tal como tu, pelo que devem ser examinados e tratados pelo veterinário.
Εάν είναι τραυματισμένα ή άρρωστα, τα ζώα αισθάνονται πόνο όπως ακριβώς κι εσύ. Επομένως θα πρέπει να τα εξετάσει και να τα θεραπεύσει ο κτηνίατρος.
Když je zvíře zraněné nebo nemocné, cítí bolest stejně jako vy. Proto by je měl prohlédnout a ošetřit veterinární lékař.
Hvis dyr bliver skadede eller syge, føler de smerte, præcis som dig, og de skal derfor undersøges og behandles af en dyrlæge.
Kui loomad on vigastatud või haiged, on neil samamoodi valus nagu sinul, ning loomaarst peaks nad üle vaatama ja neid ravima.
Jos eläin on loukkaantunut tai sairas, se tuntee kipua samalla tavalla kuin sinäkin. Maanviljelijän on kutsuttava silloin eläinlääkäri tutkimaan ja hoitamaan sairasta eläintä.
Ha megsérültek vagy betegek, az állatok is éreznek fájdalmat, akárcsak te, ezért fontos, hogy állatorvos vizsgálja meg és kezelje őket.
Hvis de er syke eller skadet kjenner dyr smerte, akkurat som deg. Derfor må de undersøkes og behandles av en veterinær.
Gdy zwierzę jest ranne lub chore, odczuwa ból tak jak Ty; dlatego też weterynarz powinien je zbadać i wyleczyć.
Dacă sunt rănite sau bolnave, animalele simt durerea aşa cum o simţim şi noi, de aceea trebuie să fie examinate şi tratate de un medic veterinar.
Tako kot tebe, tudi živali boli, če se poškodujejo ali zbolijo, zato jih mora pregledati in zdraviti veterinar.
De behöver utrymme och kontakt med andra djur för att kunna leka och bete sig normalt. Till exempel behöver en värphöna strö att picka i eller strån för att bygga ett eget rede, medan grisar behöver hö att böka i.
Ja tie ir ievainoti vai slimi, dzīvnieki jūt sāpes tāpat kā tu, un tāpēc viņi jāizmeklē un jāārstē pie veterināra.
Jekk ikunu mweġġgħin jew morda, l-annimali jħossu l-uġigħ bħalna, u għalhekk għandhom jiġu eżaminati u kkurati minn veterinarju.
  Farmland  
Wanneer dieren terechtkomen op een plek waar ze nog nooit geweest zijn, kunnen ze angstig worden, net als jij.
When they find themselves in a strange place where they have never been, animals can feel fear, just like you.
Lorsqu’ils se trouvent dans un endroit qu’ils ne connaissent pas, les animaux peuvent prendre peur tout comme toi.
Wenn sie sich an einem unbekannten Ort befinden, können sie genau wie du Angst empfinden.
Cuando se encuentran en un lugar extraño en el que nunca han estado, pueden sentir miedo, igual que tú.
Gli animali possono avere paura quando si trovano in luoghi che non conoscono, proprio come te.
Quando se encontram num local estranho onde nunca tenham estado, os animais podem sentir medo, tal como tu.
Όταν βρίσκονται σε ξένο μέρος όπου δεν έχουν βρεθεί ποτέ προηγουμένως, τα ζώα μπορεί να αισθάνονται φόβο, όπως ακριβώς κι εσύ.
Ocitne-li se zvíře někde, kde to nezná, může se bát stejně jako vy.
Præcis som dig, kan dyr blive bange, hvis de f.eks. befinder sig et fremmed sted, hvor de ikke har været før.
Kui loomad leiavad ennast võõrast kohast, kus nad pole varem olnud, võivad nad tunda hirmu samamoodi nagu sina.
Kun eläin joutuu outoon paikkaan, jossa se ei ole ollut koskaan aikaisemmin, se voi tuntea pelkoa. Ihan kuten sinuakin saattaa pelottaa vieraassa paikassa, eikö niin?
Ha az állatok olyan helyen találják magukat, ahol még sosem voltak azelőtt, ugyanúgy félhetnek, mint te.
Når de befinner seg på et ukjent sted hvor de aldri har vært før, kan dyr føle frykt, akkurat som du.
Kiedy zwierzę znajdzie się w dziwnym miejscu, w którym nigdy nie było, może odczuwać strach, zupełnie tak jak Ty.
Dacă sunt duse într-un loc unde nu au mai fost niciodată, animalele pot simţi teamă, ca şi noi.
Tako kot tebe, je tudi živali strah, če se znajdejo v neznanem okolju.
Kad dzīvnieki nonāk svešā vietā, kur tie nekad nav bijuši, tie izjūt bailes, tāpat kā tu.
Meta jsibu lilhom infushom f'post stramb li qatt ma kienu fih qabel, l-annimali jibżgħu, l-istess bħalna.
  Farmland  
Wanneer dieren terechtkomen op een plek waar ze nog nooit geweest zijn, kunnen ze angstig worden, net als jij.
When they find themselves in a strange place where they have never been, animals can feel fear, just like you.
Lorsqu’ils se trouvent dans un endroit qu’ils ne connaissent pas, les animaux peuvent prendre peur tout comme toi.
Wenn sie sich an einem unbekannten Ort befinden, können sie genau wie du Angst empfinden.
Cuando se encuentran en un lugar extraño en el que nunca han estado, pueden sentir miedo, igual que tú.
Gli animali possono avere paura quando si trovano in luoghi che non conoscono, proprio come te.
Quando se encontram num local estranho onde nunca tenham estado, os animais podem sentir medo, tal como tu.
Όταν βρίσκονται σε ξένο μέρος όπου δεν έχουν βρεθεί ποτέ προηγουμένως, τα ζώα μπορεί να αισθάνονται φόβο, όπως ακριβώς κι εσύ.
Ocitne-li se zvíře někde, kde to nezná, může se bát stejně jako vy.
Præcis som dig, kan dyr blive bange, hvis de f.eks. befinder sig et fremmed sted, hvor de ikke har været før.
Kui loomad leiavad ennast võõrast kohast, kus nad pole varem olnud, võivad nad tunda hirmu samamoodi nagu sina.
Kun eläin joutuu outoon paikkaan, jossa se ei ole ollut koskaan aikaisemmin, se voi tuntea pelkoa. Ihan kuten sinuakin saattaa pelottaa vieraassa paikassa, eikö niin?
Ha az állatok olyan helyen találják magukat, ahol még sosem voltak azelőtt, ugyanúgy félhetnek, mint te.
Når de befinner seg på et ukjent sted hvor de aldri har vært før, kan dyr føle frykt, akkurat som du.
Kiedy zwierzę znajdzie się w dziwnym miejscu, w którym nigdy nie było, może odczuwać strach, zupełnie tak jak Ty.
Dacă sunt duse într-un loc unde nu au mai fost niciodată, animalele pot simţi teamă, ca şi noi.
Tako kot tebe, je tudi živali strah, če se znajdejo v neznanem okolju.
Kad dzīvnieki nonāk svešā vietā, kur tie nekad nav bijuši, tie izjūt bailes, tāpat kā tu.
Meta jsibu lilhom infushom f'post stramb li qatt ma kienu fih qabel, l-annimali jibżgħu, l-istess bħalna.
  Farmland  
Je leerde heel wat over het leven van legkippen en kunt ze nu ook verzorgen. Speel het spel!
You have learned a lot about the life of laying hens and you can now take care of them playing this game!
A présent, tu en connais beaucoup sur la vie des poules pondeuses et tu peux prendre soin de ces volatiles en jouant !
Du hast eine Menge über das Leben von Legehennen gelernt. Nun kannst du dich im Spiel um sie kümmern!
¡Has aprendido mucho sobre la vida de las gallinas ponedoras y ya puedes cuidarlas jugando!
Ora conosci abbastanza i bisogni delle galline ovaiole e puoi prenderti cura di loro partecipando al gioco!
Aprendeste muito sobre a vida das galinhas poedeiras e já podes tomar conta delas no jogo!
Έμαθες πολλά για τη ζωή των ωοτόκων ορνίθων και μπορείς τώρα να τις φροντίσεις παίζοντας αυτό το παιχνίδι!
Už jste se toho o nosnicích dozvěděli hodně, takže se o ně můžete ve hře postarat.
Du har nu lært en masse om livet for en læggehøne, og du kan nu selv passe dem i spillet!
Sa oled õppinud palju munakanade elu kohta ning võid nüüd seda mängu mängides nende eest hoolitseda!
Nyt olet oppinut vaikka mitä munivien kanojen elämästä ja osaat siis hoitaa niitä, kun pelaat tätä peliä!
Sok mindent megtanultál a tojótyúkok életéről, és most már tudsz róluk gondoskodni ebben a játékban!
Du har lært mye om verpehønsenes liv, og nå kan du passe på dem når du spiller dette spillet!
Teraz już dużo wiesz na temat życia kur nieśnych – możesz się nimi zaopiekować, grając w naszą grę!
Ai aflat destule informaţii despre viaţa găinilor ouătoare şi acum poţi începe jocul!
Zdaj veš dovolj o življenju kokoši, da boš znal lepo poskrbeti za njih, zato kar začni igrati!
Du har lärt dig mycket om värphönornas liv och kan nu ta hand om dem genom att spela det här spelet!
Tagad esi labi iepazinies ar dējējvistu dzīvi un vari sākt rūpēties par tām, spēlējot šo spēli!
Tgħallimt ħafna dwar il-ħajja tat-tiġieġ għall-bajd u issa tista' tieħu ħsiebhom billi tilgħab din il-logħba!
  Farmland  
Wanneer dieren verwondingen hebben of ziek zijn, voelen ze net als wij pijn, en daarom moeten ze door een dierenarts onderzocht en behandeld worden.
If they are injured or ill, animals feel pain just as you do, and so they should be examined and treated by the veterinarian.
S’ils sont blessés ou malades, les animaux ressentent de la douleur tout comme toi, et doivent donc être examinés et soignés par le vétérinaire.
Wenn Tiere krank oder verletzt sind, haben sie genauso Schmerzen wie du. Sie müssen von einem Tierarzt untersucht und behandelt werden.
Si están heridos o enfermos, los animales sienten dolor igual que tú, y el veterinario tiene que examinarlos y tratarlos.
Gli animali feriti o malati provano dolore, proprio come te, e quindi devono essere visitati e curati da un veterinario.
Se estiverem magoados ou doentes, os animais sentem dores tal como tu, pelo que devem ser examinados e tratados pelo veterinário.
Εάν είναι τραυματισμένα ή άρρωστα, τα ζώα αισθάνονται πόνο όπως ακριβώς κι εσύ. Επομένως θα πρέπει να τα εξετάσει και να τα θεραπεύσει ο κτηνίατρος.
Když je zvíře zraněné nebo nemocné, cítí bolest stejně jako vy. Proto by je měl prohlédnout a ošetřit veterinární lékař.
Hvis dyr bliver skadede eller syge, føler de smerte, præcis som dig, og de skal derfor undersøges og behandles af en dyrlæge.
Kui loomad on vigastatud või haiged, on neil samamoodi valus nagu sinul, ning loomaarst peaks nad üle vaatama ja neid ravima.
Jos eläin on loukkaantunut tai sairas, se tuntee kipua samalla tavalla kuin sinäkin. Maanviljelijän on kutsuttava silloin eläinlääkäri tutkimaan ja hoitamaan sairasta eläintä.
Ha megsérültek vagy betegek, az állatok is éreznek fájdalmat, akárcsak te, ezért fontos, hogy állatorvos vizsgálja meg és kezelje őket.
Hvis de er syke eller skadet kjenner dyr smerte, akkurat som deg. Derfor må de undersøkes og behandles av en veterinær.
Gdy zwierzę jest ranne lub chore, odczuwa ból tak jak Ty; dlatego też weterynarz powinien je zbadać i wyleczyć.
Dacă sunt rănite sau bolnave, animalele simt durerea aşa cum o simţim şi noi, de aceea trebuie să fie examinate şi tratate de un medic veterinar.
Tako kot tebe, tudi živali boli, če se poškodujejo ali zbolijo, zato jih mora pregledati in zdraviti veterinar.
De behöver utrymme och kontakt med andra djur för att kunna leka och bete sig normalt. Till exempel behöver en värphöna strö att picka i eller strån för att bygga ett eget rede, medan grisar behöver hö att böka i.
Ja tie ir ievainoti vai slimi, dzīvnieki jūt sāpes tāpat kā tu, un tāpēc viņi jāizmeklē un jāārstē pie veterināra.
Jekk ikunu mweġġgħin jew morda, l-annimali jħossu l-uġigħ bħalna, u għalhekk għandhom jiġu eżaminati u kkurati minn veterinarju.
  Farmland  
Op deze virtuele boerderij vind je varkens, legkippen, vleeskippen, runderen en kalveren. Je leert er alles over hun levenscyclus, hun uiteenlopende behoeften en het voedsel dat ze produceren.
On this virtual farm you will find pigs, laying hens, chickens, cattle and calves. You will learn about their life cycles, their needs and the food they produce.
Dans cette ferme virtuelle, tu trouveras des cochons, des poules pondeuses, des poulets, du bétail et des veaux. Tu découvriras leur cycle de vie, leurs besoins et les aliments qu’ils produisent.
Auf diesem virtuellen Bauernhof findest du Schweine, Legehennen, Hühner, Rinder und Kälber. Du wirst lernen, wie ihr Lebenszyklus verläuft, welche Bedürfnisse sie haben und welche Lebensmittel sie produzieren.
En esta granja virtual encontrarás cerdos, gallinas ponedoras, pollos, vacas y terneros. Aprenderás cómo son sus ciclos vitales, sus diferentes necesidades y los alimentos que producen.
In questa fattoria virtuale, troverai maiali, galline ovaiole, polli, mucche e vitelli. Imparerai a conoscere i loro cicli vitali, i loro bisogni e gli alimenti che ci forniscono.
Nesta quinta virtual vais encontrar porcos, galinhas poedeiras, galinhas, gado e vitelos. Vais aprender os ciclos de vida deles, as diferentes necessidades que têm e os alimentos que produzem.
Σε αυτό το εικονικό αγρόκτημα θα βρεις χοίρους, ωοτόκους όρνιθες, κοτόπουλα, αγελάδες και μοσχάρια. Θα μάθεις για τους κύκλους ζωής τους, τις ανάγκες τους και τα τρόφιμα που παράγουν.
Na našem virtuálním statku se setkáte s prasaty, nosnými slepicemi, kuřaty, krávami a telaty. Poučíte se o tom, jak vypadá jejich život, jaké mají potřeby a které potraviny se z nich získávají.
På den virtuelle gård finder du grise, læggehøner, kyllinger, køer og kalve. Du kommer til at lære om deres livscyklus, deres forskellige behov, og den mad, de producerer.
Selles virtuaalses talus leidub sigu, munakanu, lihakanu, veiseid ja vasikaid. Sa õpid tundma nende eluringi, nende erinevaid vajadusi ja toitu, mida neilt saadakse.
Tällä virtuaalisella maatilalla on sikoja, munivia kanoja, broilerikanoja, lehmiä, sonneja ja vasikoita. Pelin aikana opit paljon asioita eläinten elinkaaresta sekä niiden erilaisista tarpeista ja ruoasta, jota ne tuottavat.
Ebben a virtuális gazdaságban disznók, tojótyúkok, csirkék, marhák és borjak élnek. Meg fogsz ismerkedni az életciklusukkal, a különböző szükségleteikkel és az általuk adott élelmiszerekkel.
På denne virtuelle gården vil du finne griser, verpehøns, kylling, kyr og kalver. Du kommer til å få lære om dyrenes livssyklus, hvilke behov de har og om maten de produserer.
W naszym wirtualnym gospodarstwie znajdziesz świnie, kury nioski, kurczaki, bydło i cielęta. Dowiesz się o ich życiu, potrzebach i produkowanej przez nie żywności.
La această fermă virtuală, vei găsi porci, găini ouătoare, pui, vaci şi viţei. Vei afla informaţii despre ritmul lor de viaţă, despre nevoile pe care le au şi despre alimentele pe care le produc.
Na virtualni kmetiji boš našel prašiče, kokoši, piščance, krave in teleta. Izvedel boš, kako živijo, kaj v življenju potrebujejo in kakšno hrano nam dajejo.
På den här virtuella gården hittar du grisar, värphöns, kycklingar, nötkreatur och kalvar. Du kommer att få lära dig om deras livscykler, deras behov och om den mat de producerar.
Šajā virtuālajā lauku sētā atradīsi cūkas, dējējvistas, cāļus, liellopus un teļus. Uzzināsi par dažādiem periodiem viņu dzīvē, viņu dažādajām vajadzībām un pārtiku, ko no tiem iegūst.
F'dan ir-razzett virtwali ser issib ħnieżer, tiġieġ għall-bajd, flieles, ifrat u għoġġiela. Se titgħallem dwar iċ-ċikli ta' ħajjithom, dwar il-ħtiġijiet differenti li għandhom u dwar l-ikel li jipproduċu.
  Farmland  
Nu je weet welke moeilijkheden het transport van dieren inhoudt, en hoe je ze met zorg kunt vervoeren, kun je het spel eenvoudig en correct spelen. Veel succes!
Now that you are familiar with the difficulties linked to transporting animals, and how to move them with care, you can correctly and easily play the game. Good luck!
Maintenant que tu connais les difficultés liées au transport des animaux, et la façon de les déplacer avec soin, tu peux te lancer dans la partie. Alors, bonne chance !
Du bist nun mit den Schwierigkeiten in Verbindung mit dem Transport von Tieren vertraut. Du weißt, mit welcher Sorgfalt sie zu behandeln sind, und kannst das Spiel richtig spielen und problemlos schaffen. Viel Glück!
Ahora que te has familiarizado con las dificultades relacionadas con el transporte de animales, y has aprendido a trasladarlos con cuidado, puedes jugar correcta y fácilmente. ¡Buena suerte!
Ora conosci tutte le difficoltà legate al trasporto degli animali e sai come muoverli con cura. Pertanto, puoi giocare con facilità e senza sbagliare. Buona fortuna!
Agora que estás familiarizado com as dificuldades associadas ao transporte de animais e como mudar os animais de sítio com cuidado, podes jogar correctamente e com facilidade. Boa sorte!
Τώρα που έχεις εξοικειωθεί με τις δυσκολίες που έχει η μεταφορά των ζώων και με τη φροντίδα που χρειάζεται για να μετακινηθούν, μπορείς εύκολα να παίξεις το παιχνίδι. Καλή επιτυχία!
Teď, když už znáte úskalí přepravy zvířat, a víte, jak zvířata opatrně přepravovat, bude po vás hra snadná. Hodně štěstí!
Nu kender du til vanskelighederne ved at transportere dyr, og du ved, hvordan man flytter dem med varsomhed, så du kan nu spille spillet korrekt uden problemer! Held og lykke!
Nüüd kui oled tuttav loomade veoga seotud raskustega ning tead, kuidas loomi hoolikalt ühest kohast teise viia, saad sa lihtsalt ja korralikult mängida. Õnn kaasa!
Nyt tiedät, millaisia hankaluuksia eläinten kuljetukseen voi liittyä ja miten eläimiä käsitellään varovasti. Osaat siis pelata peliä oikein ja näppärästi. Onnea matkaan!
Most, hogy megismerkedtél azzal, hogy milyen nehézségek merülhetnek fel az állatok szállítása közben, és hogyan kell őket körültekintően szállítani, szabályosan és könnyedén tudsz majd játszani. Sok sikert!
Nå som du kjenner vanskelighetene forbundet med å transportere dyr, og hvordan man flytter dyr med omtanke, kan du spille spillet både rett og lett. Lykke til!
Teraz już wiesz, jakie trudności wiążą się z transportem zwierząt oraz jak należy ostrożnie przewozić zwierzęta. Możesz zagrać w naszą grę! Powodzenia!
Acum înţelegi care sunt dificultăţile legate de transportul animalelor şi poţi intra în joc. Succes!
Zdaj veš, kako je treba oskrbeti živali med prevozom. Poskusi se v vlogi voznika. Veliko uspeha pri igri!
Nu när du känner till vilka svårigheter som är förknippade med att transportera djur och hur man omsorgsfullt flyttar djur, kan du spela spelet rätt och lätt. Lycka till!
Nu esi iepazinies ar grūtībām, kādas rodas dzīvnieku transportēšanā, zini, kā par viņiem parūpēties braukšanas laikā, un vari spēlēt šo spēli bez piepūles. Vēlam veiksmi!
Issa li tinsab familjarizzat mad-diffikultajiet marbutin mal-ġarr tal-annimali, u kif għandhom jiċċaqalqu l-annimali b'attenzjoni, tista' tilgħab kif suppost u faċilment il-logħba. Awguri!
  Farmland  
Ze hebben beschutting nodig en een comfortabele plek waar ze kunnen rusten, met bijvoorbeeld altijd schoon strooisel. Net als mensen lijden dieren wanneer ze zich niet comfortabel voelen.
They need suitable shelter and a comfortable resting area, where, for example, they have access to clean litter. Like humans, animals suffer when they are uncomfortable.
Ils ont besoin d’un abri approprié et d’un lieu de repos confortable avec une litière propre, par exemple. Comme les humains, les animaux souffrent lorsqu’ils manquent de confort.
Sie müssen angemessen untergebracht werden und einen behaglichen Platz zum Ausruhen haben, zum Beispiel mit frischer Streu. Tiere leiden genau wie Menschen, wenn sie schlecht untergebracht sind.
Necesitan un refugio apropiado y un lugar de descanso confortable en el que haya, por ejemplo, una zona adecuada de camas para animales. Al igual que los humanos, los animales sufren cuando están incómodos.
Gli animali hanno bisogno di un riparo adatto e di un luogo confortevole dove riposare e da cui, ad esempio, avere accesso a una lettiera pulita per i loro bisogni. Al pari degli esseri umani, soffrono quando vivono condizioni di disagio.
Necessita de abrigo adequado e de uma zona confortável para descansar na qual, por exemplo, tenha acesso a camas de palha limpas. Tal como os seres humanos, os animais sofrem quando estão desconfortáveis.
Χρειάζονται κατάλληλη στέγη και έναν άνετο χώρο ανάπαυσης, όπου θα έχουν πρόσβαση σε καθαρό αχυρόστρωμα. Όπως και οι άνθρωποι, τα ζώα υποφέρουν όταν αισθάνονται άβολα.
Zvířata rovněž potřebují vhodný přístřešek a prostor k pohodlnému odpočinku, kde mají čistou podestýlku. Zvířata nepohodlím trpí stejně jako lidé.
De har brug for passende ly og et behageligt sted at hvile, hvor de f.eks. har adgang til ren strøelse. Ligesom mennesker, lider dyr, hvis de ikke har det godt.
Nad vajavad sobilikku varjualust ja mugavat puhkeala, kus neil on näiteks ligipääs puhtale põhule. Loomad kannatavad samamoodi nagu inimesed, kui neil on ebamugav.
Eläimet tarvitsevat sopivan rakennuksen kodikseen ja mukavan lepotilan, jossa niillä on esimerkiksi puhtaita pahnoja eli kuivikkeita. Kuten ihmisetkin, myös eläimet kärsivät, jos niillä on huonot oltavat.
Megfelelő szállásra és kényelmes pihenőhelyre van szükségük, ahol például tiszta alom van alattuk. Ugyanúgy mint az emberek, az állatok is szenvednek, ha kényelmetlenül érzik magukat.
De trenger passende ly og en behagelig hvileplass, der de for eksempel har tilgang til rent strø. På same måte som mennesker, lider dyr når de har det ubehagelig.
Potrzebują odpowiedniego schronienia i wygodnego miejsca wypoczynku gdzie, na przykład, mają dostęp do czystej podściółki. Podobnie jak ludzie, zwierzęta cierpią, kiedy żyją w nieodpowiednich warunkach.
Au nevoie de adăpost şi de un spaţiu confortabil şi curat în care să se poată odihni. Ca şi oamenii, animalele suferă din cazuza lipsei de confort.
Potrebujejo ustrezno zavetje in udobno počivališče, kjer je dovolj čiste stelje. Tako kot ljudje, tudi živali trpijo, če jim je neudobno.
Om djur är skadade eller sjuka upplever de smärta Precis som du upplever djur smärta om de ar skadade eller sjuka och därför måste de undersökas och behandlas av en veterinär.
Tiem vajag piemērotu nojumi un ērtu atpūtas vietu, kur, piemēram, ir pieejami tīri pakaiši. Tāpat kā cilvēki, arī dzīvnieki cieš, ja viņi nejūtas ērti.
Jiħtiġilhom kenn adatt u post komdu fejn jistrieħu, fejn, pereżempju, ikollhom aċċess għal mifrex nadif. Bħan-nies, l-annimali jsofru meta jħossuhom skomdi.
  Farmland  
Soms moeten boerderijdieren overgebracht worden van de ene boerderij naar de andere, of naar de markt of het slachthuis vervoerd worden. Ze reizen dan per veewagen (afbeelding 1), trein, schip of zelfs per vliegtuig.
Sometimes farm animals have to be moved from one farm to another, or to a market or to the abattoir. They can travel in trucks (picture 1) or trains, in boats or even by aeroplane.
Parfois, les animaux doivent être transférés d’une ferme à l’autre ou transportés vers le marché ou l’abattoir. Ils peuvent alors voyager par camion (image 1), en train, dans des bateaux ou même par avion.
Manchmal müssen Tiere von einem Bauernhof zu einem anderen, zu einem Viehmarkt oder zum Schlachthaus gebracht werden. Sie können in LKWs (Abb. 1) oder Zügen, in Schiffen und sogar per Flugzeug transportiert werden.
A veces hay que transportar a los animales de una granja a otra, al mercado o al matadero. Pueden viajar en camión o en tren, en barco o incluso en avión.
A volte gli animali da fattoria devono essere trasportati da una fattoria all’altra, o al mercato o al mattatoio. Possono viaggiare sui camion (immagine 1) o in treno, in nave o in aereo.
Por vezes, os animais de criação têm de ser transportados de uma quinta para outra, para um mercado ou para o matadouro. Podem viajar de camião ou comboio, de barco ou até mesmo de avião.
Μερικές φορές, τα ζώα εκτροφής πρέπει να μετακινηθούν από το ένα αγρόκτημα στο άλλο, ή να μεταφερθούν στην αγορά ή το σφαγείο. Μπορούν να ταξιδέψουν με φορτηγό (εικόνα 1) ή με τραίνο, με καράβι ή ακόμα και με αεροπλάνο.
Hospodářská zvířata je někdy nutné přepravit z jednoho statku na druhý, na trh nebo na jatka. Mohou se přepravovat v nákladních vozech, vlacích, na lodi, a dokonce i letadlem.
Nogle gange er det nødvendigt at flytte gårdens dyr til en anden gård, til et marked eller til slagteriet. De kan transporteres med lastbil eller tog, med båd og endda med fly.
Mõnikord tuleb taluloomi viia ühest talust teise, turule või tapamajja. Nad võivad reisida veoautodes või rongides, laevades või isegi lennukiga.
Joskus maatilan eläimiä on kuljetettava maatilalta toiselle, markkinoille tai teurastamoon. Ne voivat matkustaa rekka-autoilla tai junilla, laivoilla tai jopa lentokoneilla.
A haszonállatokat néha egy másik gazdaságba, a piacra vagy a vágóhídra kell szállítani. Teherautón, vonaton, hajón vagy akár repülőn is szállíthatják őket.
Noen ganger må dyr flyttes fra en gård til en annen, eller til et marked eller et slakteri. De kan fraktes i lastebiler eller med tog, med båt eller til og bli fløyet.
Czasami zwierzęta hodowlane muszą być przewiezione do innego gospodarstwa, na targ lub do ubojni. Zwierzęta mogą być transportowane ciężarówkami (zdjęcie 1), pociągami, statkami lub nawet samolotami.
Uneori, animalele de fermă trebuie transportate dintr-un loc în altul, la piaţă sau la abator. Ele pot fi deplasate cu camionul, cu trenul, cu vaporul şi chiar cu avionul.
Včasih moramo domače živali prepeljati z ene kmetije na drugo, na trg ali v klavnico. Prevažamo jih lahko s tovornjaki, vlaki, ladjami in celo z letali.
Ibland måste gårdens djur flyttas till en annan gård, till en marknad eller till slakteriet. De kan resa med lastbil (bild 1) eller tåg, med båt eller till och med flyg. Ibland kan en djurtransport ta flera dagar, vilket är tröttsamt.
Dažreiz fermas dzīvnieki jāpārved uz citu fermu vai jāaizved uz tirgu vai lopkautuvi. Tos var pārvest ar smago mašīnu, vilcienu, kuģi vai pat lidmašīnu.
Kultant l-annimal tar-razzett ikollhom jinġarru minn razzett għal ieħor, jew lejn suq jew lejn il-biċċerija. Huma jistgħu jivvjaġġaw fi trakkijiet jew f'ferroviji, f'dgħajjes jew anki f'ajruplan.
  Farmland  
Ze hebben beschutting nodig en een comfortabele plek waar ze kunnen rusten, met bijvoorbeeld altijd schoon strooisel. Net als mensen lijden dieren wanneer ze zich niet comfortabel voelen.
They need suitable shelter and a comfortable resting area, where, for example, they have access to clean litter. Like humans, animals suffer when they are uncomfortable.
Ils ont besoin d’un abri approprié et d’un lieu de repos confortable avec une litière propre, par exemple. Comme les humains, les animaux souffrent lorsqu’ils manquent de confort.
Sie müssen angemessen untergebracht werden und einen behaglichen Platz zum Ausruhen haben, zum Beispiel mit frischer Streu. Tiere leiden genau wie Menschen, wenn sie schlecht untergebracht sind.
Necesitan un refugio apropiado y un lugar de descanso confortable en el que haya, por ejemplo, una zona adecuada de camas para animales. Al igual que los humanos, los animales sufren cuando están incómodos.
Gli animali hanno bisogno di un riparo adatto e di un luogo confortevole dove riposare e da cui, ad esempio, avere accesso a una lettiera pulita per i loro bisogni. Al pari degli esseri umani, soffrono quando vivono condizioni di disagio.
Necessita de abrigo adequado e de uma zona confortável para descansar na qual, por exemplo, tenha acesso a camas de palha limpas. Tal como os seres humanos, os animais sofrem quando estão desconfortáveis.
Χρειάζονται κατάλληλη στέγη και έναν άνετο χώρο ανάπαυσης, όπου θα έχουν πρόσβαση σε καθαρό αχυρόστρωμα. Όπως και οι άνθρωποι, τα ζώα υποφέρουν όταν αισθάνονται άβολα.
Zvířata rovněž potřebují vhodný přístřešek a prostor k pohodlnému odpočinku, kde mají čistou podestýlku. Zvířata nepohodlím trpí stejně jako lidé.
De har brug for passende ly og et behageligt sted at hvile, hvor de f.eks. har adgang til ren strøelse. Ligesom mennesker, lider dyr, hvis de ikke har det godt.
Nad vajavad sobilikku varjualust ja mugavat puhkeala, kus neil on näiteks ligipääs puhtale põhule. Loomad kannatavad samamoodi nagu inimesed, kui neil on ebamugav.
Eläimet tarvitsevat sopivan rakennuksen kodikseen ja mukavan lepotilan, jossa niillä on esimerkiksi puhtaita pahnoja eli kuivikkeita. Kuten ihmisetkin, myös eläimet kärsivät, jos niillä on huonot oltavat.
Megfelelő szállásra és kényelmes pihenőhelyre van szükségük, ahol például tiszta alom van alattuk. Ugyanúgy mint az emberek, az állatok is szenvednek, ha kényelmetlenül érzik magukat.
De trenger passende ly og en behagelig hvileplass, der de for eksempel har tilgang til rent strø. På same måte som mennesker, lider dyr når de har det ubehagelig.
Potrzebują odpowiedniego schronienia i wygodnego miejsca wypoczynku gdzie, na przykład, mają dostęp do czystej podściółki. Podobnie jak ludzie, zwierzęta cierpią, kiedy żyją w nieodpowiednich warunkach.
Au nevoie de adăpost şi de un spaţiu confortabil şi curat în care să se poată odihni. Ca şi oamenii, animalele suferă din cazuza lipsei de confort.
Potrebujejo ustrezno zavetje in udobno počivališče, kjer je dovolj čiste stelje. Tako kot ljudje, tudi živali trpijo, če jim je neudobno.
Om djur är skadade eller sjuka upplever de smärta Precis som du upplever djur smärta om de ar skadade eller sjuka och därför måste de undersökas och behandlas av en veterinär.
Tiem vajag piemērotu nojumi un ērtu atpūtas vietu, kur, piemēram, ir pieejami tīri pakaiši. Tāpat kā cilvēki, arī dzīvnieki cieš, ja viņi nejūtas ērti.
Jiħtiġilhom kenn adatt u post komdu fejn jistrieħu, fejn, pereżempju, ikollhom aċċess għal mifrex nadif. Bħan-nies, l-annimali jsofru meta jħossuhom skomdi.
  Farmland  
Ze hebben beschutting nodig en een comfortabele plek waar ze kunnen rusten, met bijvoorbeeld altijd schoon strooisel. Net als mensen lijden dieren wanneer ze zich niet comfortabel voelen.
They need suitable shelter and a comfortable resting area, where, for example, they have access to clean litter. Like humans, animals suffer when they are uncomfortable.
Ils ont besoin d’un abri approprié et d’un lieu de repos confortable avec une litière propre, par exemple. Comme les humains, les animaux souffrent lorsqu’ils manquent de confort.
Sie müssen angemessen untergebracht werden und einen behaglichen Platz zum Ausruhen haben, zum Beispiel mit frischer Streu. Tiere leiden genau wie Menschen, wenn sie schlecht untergebracht sind.
Necesitan un refugio apropiado y un lugar de descanso confortable en el que haya, por ejemplo, una zona adecuada de camas para animales. Al igual que los humanos, los animales sufren cuando están incómodos.
Gli animali hanno bisogno di un riparo adatto e di un luogo confortevole dove riposare e da cui, ad esempio, avere accesso a una lettiera pulita per i loro bisogni. Al pari degli esseri umani, soffrono quando vivono condizioni di disagio.
Necessita de abrigo adequado e de uma zona confortável para descansar na qual, por exemplo, tenha acesso a camas de palha limpas. Tal como os seres humanos, os animais sofrem quando estão desconfortáveis.
Χρειάζονται κατάλληλη στέγη και έναν άνετο χώρο ανάπαυσης, όπου θα έχουν πρόσβαση σε καθαρό αχυρόστρωμα. Όπως και οι άνθρωποι, τα ζώα υποφέρουν όταν αισθάνονται άβολα.
Zvířata rovněž potřebují vhodný přístřešek a prostor k pohodlnému odpočinku, kde mají čistou podestýlku. Zvířata nepohodlím trpí stejně jako lidé.
De har brug for passende ly og et behageligt sted at hvile, hvor de f.eks. har adgang til ren strøelse. Ligesom mennesker, lider dyr, hvis de ikke har det godt.
Nad vajavad sobilikku varjualust ja mugavat puhkeala, kus neil on näiteks ligipääs puhtale põhule. Loomad kannatavad samamoodi nagu inimesed, kui neil on ebamugav.
Eläimet tarvitsevat sopivan rakennuksen kodikseen ja mukavan lepotilan, jossa niillä on esimerkiksi puhtaita pahnoja eli kuivikkeita. Kuten ihmisetkin, myös eläimet kärsivät, jos niillä on huonot oltavat.
Megfelelő szállásra és kényelmes pihenőhelyre van szükségük, ahol például tiszta alom van alattuk. Ugyanúgy mint az emberek, az állatok is szenvednek, ha kényelmetlenül érzik magukat.
De trenger passende ly og en behagelig hvileplass, der de for eksempel har tilgang til rent strø. På same måte som mennesker, lider dyr når de har det ubehagelig.
Potrzebują odpowiedniego schronienia i wygodnego miejsca wypoczynku gdzie, na przykład, mają dostęp do czystej podściółki. Podobnie jak ludzie, zwierzęta cierpią, kiedy żyją w nieodpowiednich warunkach.
Au nevoie de adăpost şi de un spaţiu confortabil şi curat în care să se poată odihni. Ca şi oamenii, animalele suferă din cazuza lipsei de confort.
Potrebujejo ustrezno zavetje in udobno počivališče, kjer je dovolj čiste stelje. Tako kot ljudje, tudi živali trpijo, če jim je neudobno.
Om djur är skadade eller sjuka upplever de smärta Precis som du upplever djur smärta om de ar skadade eller sjuka och därför måste de undersökas och behandlas av en veterinär.
Tiem vajag piemērotu nojumi un ērtu atpūtas vietu, kur, piemēram, ir pieejami tīri pakaiši. Tāpat kā cilvēki, arī dzīvnieki cieš, ja viņi nejūtas ērti.
Jiħtiġilhom kenn adatt u post komdu fejn jistrieħu, fejn, pereżempju, ikollhom aċċess għal mifrex nadif. Bħan-nies, l-annimali jsofru meta jħossuhom skomdi.
  Farmland  
Boeren moeten koeien met een hoge melkproductie nauwlettend in het oog houden. Ze zijn vatbaar voor heel wat aandoeningen (in het bijzonder aan hun poten en uiers).
Farmers need to be attentive to dairy cows which are producing a lot of milk because they can be prone to many diseases (particularly in their feet and udders).
Les vaches qui produisent beaucoup de lait nécessitent une attention particulière car elles peuvent attraper de nombreuses maladies (surtout au niveau des sabots et des mamelles).
Landwirte müssen sorgfältig auf Milchkühe achten, die viel Milch produzieren; denn sie neigen zu zahlreichen Krankheiten (insbesondere im Bereich der Füße und des Euters).
Los granjeros tienen que prestarles atención a las vacas lecheras que producen mucha leche porque pueden ser propensas a muchas enfermedades (sobre todo en las pezuñas y en las ubres), lo que causa problemas de salud y de bienestar a la vaca.
Gli allevatori devono prestare particolare attenzione alle mucche che producono il latte perché queste sono soggette a molte malattie (in particolare alle zampe e alle mammelle).
Os agricultores devem estar atentos às vacas leiteiras que produzem muito leite porque podem ser propensas a sofrer muitas doenças (em especial nas patas e nos úberes), que provocam problemas na saúde e bem-estar das vacas.
Οι αγρότες πρέπει να προσέχουν τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής που παράγουν πολύ γάλα διότι έχουν προδιάθεση για πολλές ασθένειες (ιδιαίτερα στα πόδια και στους μαστούς τους).
Pečovatelé musí dohlížet zvláště na dojnice, které produkují velké množství mléka, protože mohou být náchylné k různým onemocněním (zejména nemocím končetin a vemene). Na základě těchto zdravotních problémů se pak kravám zhoršují životní podmínky.
Talunikud peavad olema tähelepanelikud piimalehmade suhtes, kes toodavad väga palju piima, kuna nad on altid paljudele haigustele (eriti jala- ja udarahaigustele), mis põhjustavad lehmale tervise- ja heaoluprobleeme.
Maanviljelijöiden on seurattava paljon maitoa tuottavia lypsylehmiä huolellisesti, koska niille voi tulla (etenkin jalkoihin ja utareisiin) monenlaisia sairauksia, jotka heikentävät lehmän terveyttä ja hyvinvointia.
A gazdáknak oda kell figyelniük a sok tejet adó tejelőtehenekre, mert hajlamosak lehetnek a betegségekre (különösen a lábukon és a tőgyükön), ami egészségügyi és állatjóléti problémákat is okozhat az állat számára.
Bøndene må passe god på melkekyr som produserer mye melk fordi de kan få mange sykdommer (for eksempel i klauver og jur). Disse sykdommene gir problemer både for helsa og velferden til kua.
Hodowcy powinni się troskliwie opiekować krowami mlecznymi produkującymi duże ilości mleka, ponieważ zwierzęta te są narażone na wiele chorób (szczególnie racic i wymion).
Crescătorii trebuie să le acorde o atenţie deosebită, pentru că vacile pot contracta numeroase boli (în special la nivelul copitelor şi al ugerului).
Rejci morajo dobro skrbeti za krave molznice, ki pridelujejo veliko mleka, saj so nagnjene k številnim boleznim, zlasti nog in vimen, ki jim slabšajo življenje.
Bönder måste vara uppmärksamma på mjölkkor som producerar mycket mjölk, eftersom de kan råka ut för många sjukdomar (särskilt i klövar och juver).
Fermeriem jābūt uzmanīgiem pret tām piena govīm, kuras dod daudz piena, jo viņas var viegli saslimt ar daudzām slimībām (sevišķi vārīgas ir pēdas un tesmeņi), kuras gotiņām sabojā veselību un labsajūtu.
Il-bdiewa jiħtiġilhom joqogħdu attenti għal baqar għall-ħalib li jkunu qed jipproduċu ħafna ħalib billi dawn jista' jkunu suxxettibbli għal ħafna mard (b'mod partikulari f'saqajhom u f'biżlejhom), li jikkawża problemi ta' saħħa u ta' benesseri għall-baqra.
  Farmland  
U hebt een set van banners die via een koppeling naar de website Farmland verwijzen. U kunt ze op uw website plaatsen om bezoekers ertoe aan te sporen de website te bezoeken en meer te vernemen over dierenwelzijn.
You have a set of banners linking to the Farmland website. You can post them on your website in order to encourage visitors to go to the website and learn about animal welfare issues.
Vous y trouverez un ensemble de bannières qui renvoient au site Web Farmland. Vous pouvez les intégrer à votre site Web pour encourager les visiteurs à se rendre sur le site Web et à s’informer sur le bien-être des animaux.
Sie finden darunter eine Reihe von Bannern, die auf die Farmland-Webseite verlinken. Sie können diese auf Ihrer eigenen Webseite platzieren, um Besucher dazu zu animieren, die Farmland-Webseite aufzurufen und sich über Tierschutz-Themen zu informieren.
Tiene un grupo de banderas que dan enlaces al sito de Farmland. Puede colocarlas en su propio sito para animar a los visitantes a visitar el sito y aprender sobre asuntos del bienestar de los animales.
Ha una serie di banner che conducono al sito di Farmland. Si può introdurli sul proprio sito per incoraggiare i visitatori ad entrare nel sito ed imparare sul benessere degli animali.
Encontrará um conjunto de faixas com ligações para o Web site Farmland. Poderá publicá-las no seu Web site para incentivar os visitantes a visitarem o Web site e a aprenderam mais sobre o bem-estar dos animais.
Υπάρχει ένα σύνολοηλεκτρονικών πανό που οδηγούν στην ιστοσελίδα του Farmland. Μπορείτε να τα αναρτήσετε στην ιστοσελίδα σας προκειμένου να ενθαρρύνετε τους επισκέπτες να μεταβούν στην ιστοσελίδα και να μάθουν για θέματα καλής μεταχείρισης των ζώων.
Najdete tu několik bannerů s odkazy na internetové stránky hry Na statku. Můžete je umístit na své stránky, aby se na hru podívalo více návštěvníků vašich stránek a seznámilo se tak s problematikou dobrých životních podmínek zvířat.
Der er en række bannere, der linker til Farmland-websitet. Dem kan du lægge på dit website for at opfordre de besøgende til at gå ind på sitet og lære mere om dyrevelfærd.
Siit leiate bännereid, mis viitavad Farmlandi veebilehele. Te võite need paigutada oma kodulehele, et julgustada külastajaid minema meie veebisaidile tutvuma loomade heaolu käsitlevate teemadega.
Tarjolla on esimerkiksi mainoksia, jotka on linkitetty Farmland-verkkosivustoon. Voit lisätä ne verkkosivuillesi ja innostaa kävijöitä tutustumaan Farmland-verkkosivustoon ja oppimaan uusia asioita eläinten hyvinvoinnista.
Megtekintheti a Farmland honlapjára mutató reklámszalagok kínálatát. Ezeket felteheti a honlapjára, hogy a látogatóit a honlap megtekintésére és arra ösztönözze, hogy megismerkedjenek a megfelelő állattartással kapcsolatos témákkal.
Do dyspozycji jest zestaw bannerów prowadzących na stronę internetową Farmland. Można umieścić je na swojej stronie, aby zachęcać odwiedzających do wchodzenia na nią i zapoznawania się z kwestiami dotyczącymi dobrostanu zwierząt.
Îţi propunem un set de bannere care fac trimitere la Farmland. Le-ai putea posta pe site-ul tău pentru a-i încuraja pe vizitatori să consulte site-ul dedicat campaniei şi să afle mai multe despre bunăstarea animalelor.
Du har en uppsättning med banners som länkar till Farmlands webbsida. Du kan placera dem på din webbsida för att uppmuntra besökarna att gå till den här webbsidan och lära sig saker och ting om frågor gällande djurs välbefinnande.
Ir lērums reklāmkarogu, kas nodrošina saites uz “Lauku sētas” tīmekļa vietni. Tos varat ievietot savā vietnē, lai mudinātu lasītājus ienākt šeit un uzzināt par dzīvnieku labturību.
Għandek sett ta' bnadar illinkjati mal-websajt tar-Razzett. Tista' tpoġġihom fil-websajt tiegħek biex tħeġġeġ lill-viżitaturi jmorru fil-websajt u jitgħallmu dwar il-kwistjonijiet li jikkonċernaw il-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Het is belangrijk dat ze er een hoge mate van welzijn ervaren. Daarom moeten de gebouwen waarin de dieren leven aan de volgende voorwaarden voldoen:
It is important that these animals have a good level of welfare on the farm. Therefore, the buildings that they live in must include:
Il est important qu’un bon niveau de bien-être soit assuré pour ces animaux dans la ferme. Ainsi, les bâtiments qui les abritent doivent inclure :
Es ist sehr wichtig, dass auf dem Bauernhof angemessen für das Wohlergehen dieser Nutztiere gesorgt wird. Daher müssen bei den Gebäuden, in denen sie untergebracht sind, folgende Voraussetzungen gegeben sein:
È importante che gli animali godano di un buon livello di benessere nella fattoria. Quindi, i loro ricoveri devono avere determinate caratteristiche, tra cui:
Είναι σημαντικό τα ζώα αυτά να τυγχάνουν σωστής μεταχείριση στο αγρόκτημα. Επομένως, τα κτήρια όπου ζουν πρέπει να περιλαμβάνουν:
Hospodářská zvířata stráví na statku celý svůj život, je tedy důležité, aby tu žila v dobrých podmínkách. Proto musí stavení, v nichž žijí, splňovat určité obecné požadavky. Mezi tyto požadavky patří:
Da dyrene lever hele deres liv på gården, er det vigtig, at forholdene er gode. De bygninger, de bor i, skal derfor leve op til visse generelle betingelser, der sikrer dyrene et behageligt liv. Det omfatter:
Kuna need loomad veedavad kogu oma elu talus, on oluline, et neil oleks seal kõrge heaolutase. Seepärast peavad hooned, kus nad elavad, vastama teatavatele üldistele nõuetele, et loomad saaksid end mugavalt tunda. Sellisteks nõueteks on näiteks:
Siden disse dyrene tilbringer hele livet på en gård, er det viktig at de får en høy grad av velferd. Bygningene de lever i må derfor oppfylle visse allmenne krav for at dyrene skal kunne bo der. Blant annet må det være:
Ważne jest, żeby zwierzęta miały w gospodarstwie zapewnione odpowiednie warunki. Dlatego też budynki, w których zwierzęta przebywają, muszą spełniać pewne wymogi:
Întrucât aceste animale îşi petrec aproape toată viaţa la fermă, este important să le asigurăm un nivel ridicat de bunăstare. De aceea, adăposturile în care trăiesc trebuie să asigure anumite condiţii:
Živali vse življenje preživijo na kmetiji, zato je pomembno, da lepo poskrbimo za njihovo dobro počutje in primerne življenjske pogoje. Njihova bivališča morajo izpolnjevati vse splošne zahteve. Te zahteve so:
Det är viktigt att de här djuren uppnår en hög grad av välbefinnande. De byggnader de bor i måste därför ha:
Svarīgi, lai šiem dzīvniekiem fermā būtu nodrošināts viss nepieciešamais un tie justos labi. Proti, ir jāgādā, lai saimniecības ēkās, kurās dzīvo dzīvnieki, būtu
  Farmland  
Het lossen: Zodra de dieren op hun bestemming aankomen, moeten ze met de grootste zorg van de veewagen gehaald worden. De dieren zijn op dat moment meestal erg moe.
Unloading: Once the animals arrive at their destination, great care must be taken in getting them off the truck. Animals are likely to be very tired at this stage.
Déchargement : Lorsque les animaux arrivent à destination, il faut les faire descendre du camion avec grand soin. Ils risquent, en effet, d’être fort fatigués.
Ausladen: Am Bestimmungsort muss beim Ausladen der Tiere große Sorgfalt angewendet werden. Die Tiere sind zu diesem Zeitpunkt vermutlich bereits sehr müde.
Scarico: una volta arrivati a destinazione, gli animali vanno fatti scendere dal camion con grande attenzione perché potrebbero essere molto stanchi.
Την εκφόρτωση: Μόλις φθάσουν στον προορισμό τους, πρέπει να κατεβούν από το φορτηγό με μεγάλη προσοχή. Σε αυτή τη φάση, τα ζώα μπορεί να είναι πολύ κουρασμένα.
Wyładunek: Po dojechaniu do celu należy bardzo ostrożnie wyprowadzić zwierzęta z pojazdu. Często na tym etapie podróży zwierzęta są bardzo zmęczone.
Lossning: När djuren kommer fram måste man vara mycket försiktig när de släpps av från lastbilen. I detta läge är djuren sannolikt mycket trötta.
  Farmland  
Daarnaast moeten de dierenverzorgers goed opgeleid zijn, zodat ze de dieren op de juiste manier behandelen. Ze moeten minstens een keer per dag op de boerderij nagaan of alle dieren veilig en gezond zijn.
Furthermore, people in charge of the animals have to be well trained, so that they care for and handle the animals in the right way. They must inspect the farm at least once a day to check that the animals are safe and healthy.
De plus, les personnes qui s’occupent des animaux doivent avoir suivi une formation adéquate pour pouvoir les soigner et les traiter convenablement. Elles doivent inspecter la ferme au moins une fois par jour afin de s’assurer que les animaux sont en sécurité et en bonne santé.
Darüber hinaus müssen Personen, die sich um Tiere kümmern, gut ausgebildet sein, um die Tiere richtig zu behandeln. Sie müssen mindestens einmal täglich die Runde machen und sichergehen, dass die Tiere geschützt und gesund sind.
Además, las personas que están a cargo de los animales tienen que estar bien formadas para poder cuidar y manejar a los animales de la mejor manera posible. Tienen que inspeccionar la granja al menos una vez al día para comprobar que hay todo lo necesario para el bienestar de los animales y que los animales están seguros y sanos.
Inoltre, chi si occupa degli animali deve avere una buona formazione per prendersi cura di loro nel modo giusto. Queste persone devono controllare la fattoria almeno una volta al giorno per assicurarsi che gli animali siano al sicuro e in buona salute.
Além disso, as pessoas encarregadas de tratar dos animais têm de receber formação adequada, para poderem cuidar e tratar dos animais da forma correcta. Têm de inspeccionar a quinta pelo menos uma vez por dia para verificar se os animais têm tudo de que precisam para o seu bem-estar e se estão saudáveis e em segurança.
Επιπλέον, οι υπεύθυνοι των εκτροφείων πρέπει να είναι καλά εκπαιδευμένοι, ώστε να φροντίζουν και να μεταχειρίζονται σωστά τα ζώα. Πρέπει να επιθεωρούν το αγρόκτημα τουλάχιστον μια φορά τη μέρα για να βεβαιώνονται ότι τα ζώα είναι ασφαλή και υγιή.
Lidé, kteří se o zvířata starají, navíc musí být na svou práci dobře odborně připraveni, aby se zvířaty uměli správně zacházet. Nejméně jednou denně musí zkontrolovat, že na statku funguje vše, co je zapotřebí pro zajištění dobrých životních podmínek zvířat, jejich zdraví a bezpečí.
De personer, der tager sig af dyrene, skal desuden være godt uddannet, så de kan passe dyrene på den rette måde. De skal inspicere gården mindst én gang om dagen for at se, om alt, hvad der er brug for for at sikre god dyrevelfærd, er til stede, og at dyrene er sikre og sunde.
Lisaks sellele peavad loomade eest vastutavad inimesed olema hästi välja õpetatud, et nad hoolitseksid loomade eest ja kohtleksid neid õigesti. Nad peavad vähemalt üks kord päevas talu üle vaatama, et kontrollida, kas kõik looma heaoluks vajalik on olemas ning kas loomad on kaitstud ja terved.
Lisäksi eläimistä vastuullisten ihmisten on oltava hyvin koulutettuja, jotta he osaavat hoitaa ja käsitellä eläimiä oikein. Heidän on tarkastettava maatila vähintään kerran päivässä sen varmistamiseksi, että eläimillä on kaikkea, mitä niiden hyvinvointi edellyttää, ja että eläimet ovat turvassa ja terveitä.
Az állatokat gondozó embereknek emellett jól képzettnek kell lenniük, hogy megfelelően bánjanak az állatokkal, és vigyázzanak rájuk. Naponta legalább egyszer át kell vizsgálniuk a gazdaságot, hogy ellenőrizzék, minden ott van-e, ami az állatjóléthez szükséges, és hogy az állatok biztonságban vannak és egészségesek-e.
I tillegg må folk som har ansvar for dyr ha fått god opplæring slik at de kan passe og håndtere dyrene på riktig måte. De må inspisere gården minst en gang om dagen for å kontrollere at dyrene har alt de trenger for å ha det bra, og at dyrene er trygge og friske.
Ponadto ludzie pracujący ze zwierzętami powinni być odpowiednio przeszkoleni tak, aby dobrze opiekowali się zwierzętami i odpowiednio je traktowali. Powinni oni przynajmniej raz dziennie sprawdzić, czy zwierzęta są bezpieczne i zdrowe.
Crescătorii de animale au nevoie de pregătire specială pentru a-şi face corect meseria. Trebuie să inspecteze ferma cel puţin o dată pe zi, pentru a se asigura că animalele nu duc lipsă de nimic, sunt sănătoase şi în siguranţă.
Poleg tega morajo biti ljudje, ki se ukvarjajo z živalmi, dobro usposobljeni, saj lahko le tako za njih primerno skrbijo. Kmetijo morajo obhoditi vsaj enkrat dnevno in preveriti, ali imajo živali vse potrebno za dobro počutje ter ali so zdrave in na varnem.
Dessutom måste människor som har ansvar för djur vara välutbildade, så att de sköter om och hanterar djuren rätt. De måste inspektera gården minst en gång om dagen, för att se till att djuren är trygga och friska.
Cilvēkiem, kuri rūpējas par dzīvniekiem, arī jābūt atbilstoši sagatavotiem, lai viņi varētu gādāt par tiem pareizi. Vismaz reizi dienā viņiem ir jāpārbauda ferma, lai pārliecinātos, vai dzīvnieki ir drošībā un veseli.
Barra minn hekk, il-persuni li jieħdu ħsieb l-annimali jiħtiġilhom li jkunu mħarrġin sew, biex b'hekk jieħdu ħsieb u jimmaniġġjaw sew l-annimali kif suppost. Jiħtiġilhom jiċċekkjaw ir-razzett tal-anqas darba kuljum biex jaraw li kulma hu meħtieġ għall-benesseri tal-annimali jinsab hemm u li l-annimali huma sikuri u f'saħħithom.
  Farmland  
Daarnaast moeten de dierenverzorgers goed opgeleid zijn, zodat ze de dieren op de juiste manier behandelen. Ze moeten minstens een keer per dag op de boerderij nagaan of alle dieren veilig en gezond zijn.
Furthermore, people in charge of the animals have to be well trained, so that they care for and handle the animals in the right way. They must inspect the farm at least once a day to check that the animals are safe and healthy.
De plus, les personnes qui s’occupent des animaux doivent avoir suivi une formation adéquate pour pouvoir les soigner et les traiter convenablement. Elles doivent inspecter la ferme au moins une fois par jour afin de s’assurer que les animaux sont en sécurité et en bonne santé.
Darüber hinaus müssen Personen, die sich um Tiere kümmern, gut ausgebildet sein, um die Tiere richtig zu behandeln. Sie müssen mindestens einmal täglich die Runde machen und sichergehen, dass die Tiere geschützt und gesund sind.
Además, las personas que están a cargo de los animales tienen que estar bien formadas para poder cuidar y manejar a los animales de la mejor manera posible. Tienen que inspeccionar la granja al menos una vez al día para comprobar que hay todo lo necesario para el bienestar de los animales y que los animales están seguros y sanos.
Inoltre, chi si occupa degli animali deve avere una buona formazione per prendersi cura di loro nel modo giusto. Queste persone devono controllare la fattoria almeno una volta al giorno per assicurarsi che gli animali siano al sicuro e in buona salute.
Além disso, as pessoas encarregadas de tratar dos animais têm de receber formação adequada, para poderem cuidar e tratar dos animais da forma correcta. Têm de inspeccionar a quinta pelo menos uma vez por dia para verificar se os animais têm tudo de que precisam para o seu bem-estar e se estão saudáveis e em segurança.
Επιπλέον, οι υπεύθυνοι των εκτροφείων πρέπει να είναι καλά εκπαιδευμένοι, ώστε να φροντίζουν και να μεταχειρίζονται σωστά τα ζώα. Πρέπει να επιθεωρούν το αγρόκτημα τουλάχιστον μια φορά τη μέρα για να βεβαιώνονται ότι τα ζώα είναι ασφαλή και υγιή.
Lidé, kteří se o zvířata starají, navíc musí být na svou práci dobře odborně připraveni, aby se zvířaty uměli správně zacházet. Nejméně jednou denně musí zkontrolovat, že na statku funguje vše, co je zapotřebí pro zajištění dobrých životních podmínek zvířat, jejich zdraví a bezpečí.
De personer, der tager sig af dyrene, skal desuden være godt uddannet, så de kan passe dyrene på den rette måde. De skal inspicere gården mindst én gang om dagen for at se, om alt, hvad der er brug for for at sikre god dyrevelfærd, er til stede, og at dyrene er sikre og sunde.
Lisaks sellele peavad loomade eest vastutavad inimesed olema hästi välja õpetatud, et nad hoolitseksid loomade eest ja kohtleksid neid õigesti. Nad peavad vähemalt üks kord päevas talu üle vaatama, et kontrollida, kas kõik looma heaoluks vajalik on olemas ning kas loomad on kaitstud ja terved.
Lisäksi eläimistä vastuullisten ihmisten on oltava hyvin koulutettuja, jotta he osaavat hoitaa ja käsitellä eläimiä oikein. Heidän on tarkastettava maatila vähintään kerran päivässä sen varmistamiseksi, että eläimillä on kaikkea, mitä niiden hyvinvointi edellyttää, ja että eläimet ovat turvassa ja terveitä.
Az állatokat gondozó embereknek emellett jól képzettnek kell lenniük, hogy megfelelően bánjanak az állatokkal, és vigyázzanak rájuk. Naponta legalább egyszer át kell vizsgálniuk a gazdaságot, hogy ellenőrizzék, minden ott van-e, ami az állatjóléthez szükséges, és hogy az állatok biztonságban vannak és egészségesek-e.
I tillegg må folk som har ansvar for dyr ha fått god opplæring slik at de kan passe og håndtere dyrene på riktig måte. De må inspisere gården minst en gang om dagen for å kontrollere at dyrene har alt de trenger for å ha det bra, og at dyrene er trygge og friske.
Ponadto ludzie pracujący ze zwierzętami powinni być odpowiednio przeszkoleni tak, aby dobrze opiekowali się zwierzętami i odpowiednio je traktowali. Powinni oni przynajmniej raz dziennie sprawdzić, czy zwierzęta są bezpieczne i zdrowe.
Crescătorii de animale au nevoie de pregătire specială pentru a-şi face corect meseria. Trebuie să inspecteze ferma cel puţin o dată pe zi, pentru a se asigura că animalele nu duc lipsă de nimic, sunt sănătoase şi în siguranţă.
Poleg tega morajo biti ljudje, ki se ukvarjajo z živalmi, dobro usposobljeni, saj lahko le tako za njih primerno skrbijo. Kmetijo morajo obhoditi vsaj enkrat dnevno in preveriti, ali imajo živali vse potrebno za dobro počutje ter ali so zdrave in na varnem.
Dessutom måste människor som har ansvar för djur vara välutbildade, så att de sköter om och hanterar djuren rätt. De måste inspektera gården minst en gång om dagen, för att se till att djuren är trygga och friska.
Cilvēkiem, kuri rūpējas par dzīvniekiem, arī jābūt atbilstoši sagatavotiem, lai viņi varētu gādāt par tiem pareizi. Vismaz reizi dienā viņiem ir jāpārbauda ferma, lai pārliecinātos, vai dzīvnieki ir drošībā un veseli.
Barra minn hekk, il-persuni li jieħdu ħsieb l-annimali jiħtiġilhom li jkunu mħarrġin sew, biex b'hekk jieħdu ħsieb u jimmaniġġjaw sew l-annimali kif suppost. Jiħtiġilhom jiċċekkjaw ir-razzett tal-anqas darba kuljum biex jaraw li kulma hu meħtieġ għall-benesseri tal-annimali jinsab hemm u li l-annimali huma sikuri u f'saħħithom.
  Farmland  
Europeanen zijn sterk begaan met dierenwelzijn. Ze weten dat dieren zich bewust zijn van wat er mét hen en om hen heen gebeurt (afbeelding 1), dat ze gevoelens en behoeften hebben. Er bestaan Europese regels die ervoor moeten zorgen dat de gezondheid en het welzijn van de dieren gerestpecteerd worden.
European citizens are very concerned about the welfare of animals. They know that animals are sentient beings (picture 1), which means that they have feelings and needs. European rules are in place to make sure that the health and welfare of animals are respected.
Les citoyens européens sont très attentifs au bien-être des animaux. Ils savent que les animaux sont des êtres sensibles (image 1), ce qui signifie qu’ils ont des émotions et des besoins. Des règles européennes ont été mises en place afin de veiller au respect de la santé et du bien-être des animaux.
In Europa macht man sich viele Gedanken über das Wohlbefinden der Tiere. Man weiß, dass Tiere empfindsame Wesen sind (Abb. 1), was bedeutet, dass sie Gefühle und Bedürfnisse haben. Europäische Vorschriften sorgen dafür, dass die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere respektiert werden.
I cittadini dell’Unione Europea hanno particolarmente a cuore il benessere degli animali. Sanno che essi sono esseri senzienti (immagine 1), con sentimenti e bisogni propri. Esistono normative europee per assicurare il rispetto della salute e del benessere degli animali.
Οι Ευρωπαίοι πολίτες ενδιαφέρονται πολύ για την καλή μεταχείριση των ζώων. Ξέρουν ότι τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα, (εικόνα 1) έχουν δηλαδή συναισθήματα και ανάγκες. Οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί υπάρχουν για να σεβόμαστε την υγεία και την καλή μεταχείρισή τους.
V Evropě se na dobré životní podmínky zvířat klade velký důraz. Hospodáři si tu uvědomují, že zvířata jsou vnímající živé bytosti, což znamená, že mají určité potřeby a jsou schopny pociťovat strach či bolest stejně jako lidé. Na ochranu zdraví a dobrých životních podmínek zvířat existují evropské právní předpisy.
De europæiske borgere bekymrer sig meget om dyrevelfærd. De er klar over, at dyr er følende væsener, hvilket vil sige, at de har følelser og behov. Derfor findes der europæiske regler, der skal sikre, at dyrenes sundhed og velfærd respekteres.
Euroopa kodanikud hoolivad väga loomade heaolust. Nad teavad, et loomad on aistmisvõimelised olendid, mis tähendab seda, et neil on tunded ja vajadused. Euroopa eeskirjad kehtestati selleks, et tagada loomade tervise ja heaolu austamine.
Monet eurooppalaiset ovat hyvin huolissaan eläinten hyvinvoinnista. He tietävät, että eläimet ovat tuntevia olentoja. Se tarkoittaa, että eläimilläkin on erilaisia tunteita ja tarpeita. Euroopan unionissa on sääntöjä, joilla varmistetaan, että eläinten terveyttä ja hyvinvointia kunnioitetaan.
Mieszkańcy Europy przywiązują dużą wagę do dobrostanu zwierząt. Wiedzą, że zwierzęta to istoty czujące (zdjęcie 1), co oznacza, że mają swoje uczucia i potrzeby. Europejskie przepisy mają na celu zapewnienie zdrowia i dobrostanu zwierząt.
Evropejci se zavedamo, kako pomembno je dobro počutje živali. Vemo, da so čuteča bitja, da torej čutijo in imajo svoje potrebe. Evropski predpisi med drugim določajo, da morajo kmetje skrbeti za zdravje in dobro počutje živali.
Medborgarna i Europa är mycket angelägna om djurens välbefinnande. De vet att djur är kännande varelser, (bild 1) vilket betyder att de har känslor och behov. Det finns europeiska regler som ser till att djurens hälsa och välbefinnande respekteras.Reglerna bygger på det man kallar de Fem friheterna, vilka handlar om djurens behov.
Eiropas iedzīvotājus ļoti uztrauc dzīvnieku labsajūta. Mēs zinām, ka dzīvnieki ir saprātīgas būtnes, tas nozīmē, ka viņi jūt emocijas un vajadzības. Eiropā pastāv noteikumi, kas liek respektēt dzīvnieku veselību un labsajūtu.
Il-pubbliku Ewropew hu preokkupat ħafna dwar il-benesseri tal-annimali. Jaf li l-annimali huma kreaturi senzjenti, dan ifisser li jħossu u li għandhom il-bżonnijiet tagħhom. Ir-regoli Ewropej fis-seħħ jiżguraw li jiġu rispettati s-saħħa u l-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Europeanen zijn sterk begaan met dierenwelzijn. Ze weten dat dieren zich bewust zijn van wat er mét hen en om hen heen gebeurt (afbeelding 1), dat ze gevoelens en behoeften hebben. Er bestaan Europese regels die ervoor moeten zorgen dat de gezondheid en het welzijn van de dieren gerestpecteerd worden.
European citizens are very concerned about the welfare of animals. They know that animals are sentient beings (picture 1), which means that they have feelings and needs. European rules are in place to make sure that the health and welfare of animals are respected.
Les citoyens européens sont très attentifs au bien-être des animaux. Ils savent que les animaux sont des êtres sensibles (image 1), ce qui signifie qu’ils ont des émotions et des besoins. Des règles européennes ont été mises en place afin de veiller au respect de la santé et du bien-être des animaux.
In Europa macht man sich viele Gedanken über das Wohlbefinden der Tiere. Man weiß, dass Tiere empfindsame Wesen sind (Abb. 1), was bedeutet, dass sie Gefühle und Bedürfnisse haben. Europäische Vorschriften sorgen dafür, dass die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere respektiert werden.
I cittadini dell’Unione Europea hanno particolarmente a cuore il benessere degli animali. Sanno che essi sono esseri senzienti (immagine 1), con sentimenti e bisogni propri. Esistono normative europee per assicurare il rispetto della salute e del benessere degli animali.
Οι Ευρωπαίοι πολίτες ενδιαφέρονται πολύ για την καλή μεταχείριση των ζώων. Ξέρουν ότι τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα, (εικόνα 1) έχουν δηλαδή συναισθήματα και ανάγκες. Οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί υπάρχουν για να σεβόμαστε την υγεία και την καλή μεταχείρισή τους.
V Evropě se na dobré životní podmínky zvířat klade velký důraz. Hospodáři si tu uvědomují, že zvířata jsou vnímající živé bytosti, což znamená, že mají určité potřeby a jsou schopny pociťovat strach či bolest stejně jako lidé. Na ochranu zdraví a dobrých životních podmínek zvířat existují evropské právní předpisy.
De europæiske borgere bekymrer sig meget om dyrevelfærd. De er klar over, at dyr er følende væsener, hvilket vil sige, at de har følelser og behov. Derfor findes der europæiske regler, der skal sikre, at dyrenes sundhed og velfærd respekteres.
Euroopa kodanikud hoolivad väga loomade heaolust. Nad teavad, et loomad on aistmisvõimelised olendid, mis tähendab seda, et neil on tunded ja vajadused. Euroopa eeskirjad kehtestati selleks, et tagada loomade tervise ja heaolu austamine.
Monet eurooppalaiset ovat hyvin huolissaan eläinten hyvinvoinnista. He tietävät, että eläimet ovat tuntevia olentoja. Se tarkoittaa, että eläimilläkin on erilaisia tunteita ja tarpeita. Euroopan unionissa on sääntöjä, joilla varmistetaan, että eläinten terveyttä ja hyvinvointia kunnioitetaan.
Mieszkańcy Europy przywiązują dużą wagę do dobrostanu zwierząt. Wiedzą, że zwierzęta to istoty czujące (zdjęcie 1), co oznacza, że mają swoje uczucia i potrzeby. Europejskie przepisy mają na celu zapewnienie zdrowia i dobrostanu zwierząt.
Evropejci se zavedamo, kako pomembno je dobro počutje živali. Vemo, da so čuteča bitja, da torej čutijo in imajo svoje potrebe. Evropski predpisi med drugim določajo, da morajo kmetje skrbeti za zdravje in dobro počutje živali.
Medborgarna i Europa är mycket angelägna om djurens välbefinnande. De vet att djur är kännande varelser, (bild 1) vilket betyder att de har känslor och behov. Det finns europeiska regler som ser till att djurens hälsa och välbefinnande respekteras.Reglerna bygger på det man kallar de Fem friheterna, vilka handlar om djurens behov.
Eiropas iedzīvotājus ļoti uztrauc dzīvnieku labsajūta. Mēs zinām, ka dzīvnieki ir saprātīgas būtnes, tas nozīmē, ka viņi jūt emocijas un vajadzības. Eiropā pastāv noteikumi, kas liek respektēt dzīvnieku veselību un labsajūtu.
Il-pubbliku Ewropew hu preokkupat ħafna dwar il-benesseri tal-annimali. Jaf li l-annimali huma kreaturi senzjenti, dan ifisser li jħossu u li għandhom il-bżonnijiet tagħhom. Ir-regoli Ewropej fis-seħħ jiżguraw li jiġu rispettati s-saħħa u l-benesseri tal-annimali.
  Farmland  
Melkkoeien (afbeelding 1) worden gehouden voor de productie van melk. Deze koeien moeten regelmatig een kalfje krijgen, zodat ze melk produceren. De kalveren worden meestal kort na de geboorte gescheiden van hun moeder, zodat de melk voor menselijke consumptie gebruikt kan worden.
Dairy cows (picture 1) are reared for the production of milk. These cows need to give birth to calves on a regular basis, so that they can produce the necessary milk. The calves are usually separated from their mothers soon after birth, and the milk is then used for human consumption.
Les vaches laitières (image 1) sont élevées pour la production de lait. Ces vaches doivent donc donner régulièrement naissance à des veaux, pour pouvoir produire le lait nécessaire. Les veaux sont généralement séparés de leur mère peu après la naissance, et le lait est alors utilisé pour la consommation humaine.
Milchkühe (Abb. 1) werden für die Milchproduktion gezüchtet. Sie müssen regelmäßig Kälber zur Welt bringen, um die notwendige Milch zu produzieren. Die Kälber werden in der Regel schon bald nach der Geburt von ihrer Mutter getrennt; die Milch wird dann für den Verzehr durch den Menschen genutzt.
Las vacas lecheras se crían para la producción de leche. Estas vacas tienen que parir regularmente para poder producir leche. Normalmente se separa a los terneros de su madre poco después de nacer, y entonces se usa la leche para el consumo humano.
Le mucche da latte (immagine 1) sono allevate per produrre latte. Queste mucche devono regolarmente dare alla luce dei piccoli per poter produrre il latte necessario. Di solito, i vitelli vengono separati dalla madre subito dopo la nascita e il latte è usato per il consumo umano.
As vacas leiteiras são criadas para a produção de leite. Estas vacas necessitam de dar à luz regularmente para poderem produzir o leite necessário. Os vitelos são habitualmente separados das mães logo após o nascimento e o leite é depois utilizado para o consumo humano.
Οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής (εικόνα 1) εκτρέφονται για την παραγωγή γάλακτος. Αυτές οι αγελάδες πρέπει να γεννούν μοσχάρια τακτικά για να μπορούν να παραγάγουν το απαραίτητο γάλα. Τα μοσχάρια χωρίζονται συνήθως από τη μητέρα τους μόλις γεννηθούν και το γάλα της χρησιμοποιείται για την ανθρώπινη κατανάλωση.
Dojnice jsou chovány pro produkci mléka. Aby mohly produkovat dostatečné množství mléka, musí mít pravidelně telata. Ta bývají od matek odstavena brzy po porodu a mléko se využívá pro lidskou spotřebu.
Piimalehmi kasvatatkse piimatootmiseks. Need lehmad peavad saama pidevalt sünnitada vasikaid, et toota vajalikku piima. Vasikad eraldatakse tavaliselt oma emadest varsti pärast sündi ning nende piima tarbivad ära inimesed.
Lypsylehmiä kasvatetaan tuottamaan maitoa. Näiden lehmien on synnytettävä vasikoita säännöllisesti, jotta ne voivat tuottaa riittävästi maitoa. Vasikat erotetaan äideistään eli emolehmistä pian syntymän jälkeen, ja emojen maito käytetään ihmisten tarpeisiin.
A tejelőteheneket tej előállításához tenyésztik. Ezeknek a teheneknek rendszeresen kell borjakat fialniuk, hogy elő tudják állítani a szükséges tejet. A borjakat nem sokkal a születésük után általában elválasztják az anyjuktól, a tejet pedig később az emberek fogyasztják el.
Melkekyr ales opp for å produsere melk. Disse kyrne må føde kalver med jevne mellomrom slik at de kan produsere nok melk. Kalvene skilles vanligvis fra moren like etter fødselen, og melken blir deretter brukt til menneskeføde.
Krowy mleczne (zdjęcie 1) są hodowane do produkcji mleka. Krowy te powinny regularnie wydawać na świat cielęta tak, aby mogły wytwarzać mleko. Cielęta są zazwyczaj oddzielane od matek krótko po porodzie. W tym wypadku mleko jest wykorzystywane przez ludzi.
Unele vaci sunt crescute pentru producţia de lapte. Ele trebuie să fete frecvent, pentru a putea produce laptele necesar. După naştere, viţeii sunt despărţiţi de mamele lor, pentru ca laptele acestora să poată fi folosit în consumul uman.
Krave molznice redimo za proizvodnjo mleka. Če hočemo, da krave proizvajajo mleko, morajo redno teliti. Teleta ponavadi ločimo od mater kmalu po telitvi, proizvedeno mleko pa porabimo ljudje.
Mjölkkor (bild 1) föds upp för att producera mjölk. För att kunna producera den mjölk som krävs måste sådana kor med jämna mellanrum föda kalvar. Kalvarna skiljs vanligen från sina mammor strax efter födseln och mjölken konsumeras därefter av människor.
Piena govis tiek audzētas piena ieguvei. Viņām regulāri jāatnesas (jādzemdē teļi), lai tās spētu dot pienu. Parasti teļus drīz pēc piedzimšanas atšķir no govīm, un pienu tad izmanto cilvēku uzturam.
Il-baqar għall-ħalib jitrabbew għall-produzzjoni tal-ħalib. Dawn il-baqar jiħtiġilhom iwelldu l-għoġġiela b'mod regolari, biex b'hekk ikunu jistgħu jipproduċu l-ħalib meħtieġ. L-għoġġiela ta' spiss jinfirdu minn ommijiethom ftit wara li jitwieldu, u l-ħalib imbagħad jintuża għal komsum mill-bniedem.
  Farmland  
Om te kunnen spelen en natuurlijk gedrag te vertonen hebben ze ruimte en contact met andere dieren nodig. Een legkip heeft bijvoorbeeld stro nodig om in te kunnen pikken of om haar eigen nest mee te bouwen.
They need space and contact with other animals in order to play and behave naturally. For example a laying hen needs litter to peck or straw to build its own nest, while pigs need straw to rummage in.
Ils ont besoin d’espace et de contacts avec d’autres animaux pour jouer et se comporter naturellement. Par exemple, une poule pondeuse a besoin d’une litière pour picorer ou de paille pour construire son propre nid, tandis que les cochons ont besoin de paille pour y farfouiller.
Sie brauchen Platz und den Kontakt zu anderen Tieren, um miteinander zu spielen und sich artgerecht zu verhalten. So braucht zum Beispiel eine Legehenne Streu zum Picken und Scharren und Stroh, um ihr eigenes Nest zu bauen, während Schweine Stroh benötigen, um darin zu wühlen.
Necesitan espacio y estar en contacto con otros animales para poder jugar y comportarse de forma natural. Por ejemplo, una gallina ponedora necesita yacija para picotear o paja para construirse un nido, mientras que los cerdos necesitan paja para hurgar en ella.
Hanno bisogno di spazio e di stare a contatto con altri animali per poter giocare e comportarsi secondo la loro natura. Ad esempio, le galline ovaiole devono avere qualcosa da beccare o paglia per costruirsi il nido, mentre i maiali hanno bisogno di frugare nella paglia.
Necessitam de espaço e de contacto com outros animais para brincarem e terem um comportamento natural. Por exemplo, uma galinha poedeira necessita de materiais para debicar ou de palha para construir o seu ninho, ao passo que os porcos necessitam de palha para remexerem.
Χρειάζονται χώρο και επαφή με τα άλλα ζώα ώστε να παίζουν και να συμπεριφέρονται φυσιολογικά. Παραδείγματος χάρη, μία ωοτόκος όρνιθα χρειάζεται αχυρόστρωμα για να τσιμπάει ή άχυρο για να χτίσει τη φωλιά της, ενώ οι χοίροι χρειάζονται το άχυρο για να το σκαλίζουν.
Zvířata potřebují prostor a kontakt s ostatními zvířaty, aby si mohla hrát a chovat se přirozeně. Slepice například potřebuje podestýlku, ze které může vyzobávat potravu, nebo slámu, ze které si může postavit hnízdo. Prasata zase slámu potřebují k tomu, aby v ní mohla rýt rypákem.
De har brug for plads og kontakt med andre dyr, så de kan lege og følge deres normale adfærd. F.eks. har en læggehøne brug for strøelse til at hakke i og halm, så den kan bygge sin egen rede, mens en gris har brug for hø at rode rundt i.
Nad vajavad ruumi ja kokkupuudet teiste loomadega, et mängida ja käituda loomuomaselt. Näiteks kanal on vaja põhku, mida nokkida või kõrsi, millest pesa ehitada, samas sigadel on vaja põhku, mille sees tuhlata.
Eläimet tarvitsevat tilaa ja myös muita eläimiä kavereikseen, jotta ne voivat leikkiä ja käyttäytyä lajilleen tyypillisesti. Esimerkiksi muniva kana tarvitsee pehkuja, joita se nokkii, tai olkia, joista se rakentaa itselleen pesän. Siat taas tarvitseva olkia, joita ne voivat kuopsuttaa ja tonkia kärsällään.
Hogy természetes módon viselkedhessenek és játszhassanak, elegendő helyre és más állatokkal való kapcsolatra van szükségük. A tojótyúkoknak például alom kell, hogy csipegethessenek, vagy szalma, hogy saját fészket rakhassanak, míg a disznóknak azért van szükségük szalmára, hogy turkálhassanak benne.
De trenger plass og kontakt med andre dyr for å kunne leke og oppføre seg naturlig. En verpehøne trenger for eksempel strø som den kan hakke i eller strå for å bygge sitt eget rede, mens griser trenger halm å rote i.
Potrzebują przestrzeni i kontaktu z innymi zwierzętami tak, aby mogły się bawić i zachowywać w naturalny sposób. Na przykład kura nioska potrzebuje podściółki do dziobania lub słomy do zbudowania gniazda natomiast świnie potrzebują słomy, żeby się w niej ryć.
Au nevoie de spaţiu şi de contact cu alte animale pentru a se juca şi pentru a se comporta natural. De exemplu, o găină ouătoare are nevoie de un aşternut de paie din care să poată ciuguli şi să-şi construiască propriul cuib, iar porcii simt nevoia să se tăvălească în paie.
Potrebujejo prostor in stik z drugimi živali, da se lahko igrajo in naravno obnašajo. Kokoši na primer potrebujejo nastilj za kljuvanje in slamo za izdelavo gnezd, prašiči pa potrebujejo slamo, po kateri lahko rijejo.
Tiem vajadzīgs plašums un saskare ar citiem dzīvniekiem, lai spēlētos un dabiski izturētos. Piemēram, dējējvistai vajadzīgi pakaiši, ko knābāt, vai salmi, no kā ietaisīt sev perēkli, savukārt cūkām vajag salmus, pa kuriem rušināties.
Jiħtiġilhom l-ispazju u l-kuntatt ma' annimali oħrajn sabiex jilagħbu u jaġixxu b'mod naturali. Pereżempju tiġieġa li tbid jiħtiġilha mifrex fejn tnaqqar jew tiben biex tibni l-bejta tagħha, filwaqt li l-ħnieżer jiħtiġilhom it-tiben biex iqallbu fih.
  Farmland  
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Carga: Os animais têm de passar da quinta para o camião, orientados pelo criador/tratador. A ansiedade, o medo, cheiros e luzes desconhecidos são habituais nesta fase. Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião. Por isso, a qualidade e segurança da rampa são essenciais.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Nakladanje: Živali na poti s kmetije v tovornjak spremlja rejec ali posebej usposobljen spremljevalec živali. V tem delu je živali pogosto strah in so živčne, saj so soočene z neznanimi vonjavami in lučmi. Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas. Tādēļ cilvēkiem, kas dzīvniekus sadzen mašīnās, jābūt ļoti pieredzējušiem un pacietīgiem, jo dzīvniekiem daudzkārt nākas iet pa nepierastu rampu un virsmām, un tie var savainoties vai nobīties, iekāpjot mašīnā. Tāpēc liela nozīme ir rampas kvalitātei un drošumam;
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.
  Farmland  
Soms bevat het etiket ook informatie over de omstandigheden waarin het dier werd gehouden. Op eieren wordt vermeld of ze afkomstig zijn van legkippen die in kooien leven of van kippen die vrij kunnen rondlopen, soms zelfs in de buitenlucht.
Sometimes labels contain information on the conditions in which the animal was reared. For example, on eggs, the label indicates whether the eggs were produced by laying hens that lived in cages or by those who were free to move around more, sometimes even outdoors.
Les étiquettes donnent parfois des informations sur les conditions d’élevage des animaux. Par exemple, l’étiquette apposée sur les boîtes d’œufs indique s’ils ont été pondus par des poules en cages ou par des poules qui peuvent se déplacer, parfois même en extérieur.
Manchmal enthalten Etiketten Informationen über die Bedingungen der Aufzucht des Tieres. Auf Eier beispielsweise ist angegeben, ob die Eier von Legehennen in Käfigen oder von solchen stammen, die Bewegungsraum haben oder sogar in Freilandhaltung leben.
A veces las etiquetas tienen información sobre las condiciones en las que se ha criado el animal. Por ejemplo, en las cajas de huevos, la etiqueta indica si las gallinas viven en jaulas o libres, con espacio para moverse, a veces incluso en el exterior. Algunos productos llevan incluso etiquetas especiales que muestran que la producción respeta más requisitos de los que exige la ley para aumentar el nivel de bienestar de los animales.
In alcuni casi, le etichette contengono informazioni sulle condizioni in cui l’animale è stato allevato. Ad esempio, sulle confezioni delle uova l’etichetta indica se sono state deposte da galline che vivono in gabbie o se sono libere di muoversi, in alcuni casi persino all’aperto.
Por vezes, os rótulos contêm informações sobre as condições em que o animal foi criado. Por exemplo, nas caixas de ovos, o rótulo indica se estes foram produzidos por galinhas poedeiras que vivem em gaiolas ou por galinhas com uma maior liberdade de movimentos e que vivem, por vezes, no exterior. Alguns produtos chegam mesmo a ter rótulos especiais que mostram que foram produzidos de uma forma que cumpre padrões mais elevados de bem-estar animal do que os exigidos por lei.
Μερικές φορές, οι ετικέτες περιέχουν πληροφορίες για τις συνθήκες υπό τις οποίες το ζώο εκτράφηκε. Για παράδειγμα, στα αυγά, η ετικέτα δείχνει εάν τα αυγά παράχθηκαν από ωοτόκους όρνιθες που έζησαν σε κλουβιά ή από κότες που μπορούσαν να κινούνται ελεύθερες, ακόμα και στο ύπαιθρο.
Někdy jsou uvedeny také podmínky, v nichž bylo zvíře odchováno. Na balení vajec je například napsáno, zda byla vejce získána od slepic z klecového chovu, nebo od slepic, které se mohou volně pohybovat, někdy dokonce i ve venkovním výběhu. Některé produkty jsou také označeny speciálními etiketami, aby bylo patrné, že byly vyprodukovány na statku, kde jsou zvířatům zajištěny ještě lepší životní podmínky, než požadují zákony.
Nogle gange giver etiketten også oplysninger om, hvile betingelser dyret er opdrættet under. F.eks. angiver etiketten på en æggebakke, om æggene kommer fra burhøns eller fra høns, der har mulighed for at gå mere frit omkring og nogle gange endda udendørs. Nogle produkter bærer oven i købet en særlig etiket, der angiver, at produktet er blevet fremstillet på en måde, der overholder højere dyrevelfærdsnormer, end dem loven kræver.
Mõnikord sisaldavad etiketid teavet looma kasvutingimuste kohta. Näiteks munakarpidel olevad etiketid näitavad, kas mune tootnud kanad elasid puuris või vabalt või mõnikord isegi õues. Mõnedel toodetel on isegi spetsiaalsed etiketid, mis näitavad, et need toodeti viisil, mis vastab kõrgematele loomade heaolu standarditele, kui seadus nõuab.
Tuotemerkinnöissä voi olla tietoa myös eläimen kasvatusolosuhteista. Esimerkiksi munakennoissa olevat merkinnät kertovat, ovatko munat häkkikanojen vai vapaana, joskus jopa ulkoilmassa eläneiden kanojen munimia. Joissakin tuotteissa voi olla erikoismerkintöjä, joissa taataan, että tuotteet on tuotettu tavalla, joka täyttää tiukemmat vaatimukset eläinten hyvinvoinnista kuin laki edellyttää.
Néha a címkék arról is közölnek információkat, hogy az állatot milyen körülmények között tartották. A tojástartók címkéje például feltünteti, hogy a tojásokat adó tojótyúkok ketrecben éltek-e, vagy szabadon mozoghattak, akár a szabadban is. Bizonyos termékeket különleges címkékkel látják el, amelyek arról tájékoztatnak, hogy a termék előállításakor a jogszabályokban előírtnál nagyobb mértékben tettek eleget az állatjóléti előírásoknak.
Noen ganger inneholder etiketten informasjon om hvilke forhold dyret ble alet opp under. På eggkartonger kan det for eksempel finnes informasjon på etiketten om eggene kommer fra verpehøner som bor i bur eller som kan gå fritt. Noen produkter har til og med spesielle etiketter som viser at dyrene i produksjonen hadde det enda bedre enn hva lovreglene krever.
Czasami etykiety zawierają informacje na temat warunków hodowli. Na przykład na pudełkach jajek na etykiecie znajduje się informacja, czy jaja zostały złożone przez kury nioski mieszkające w klatkach czy przez ptaki chodzące luzem, czasem nawet na świeżym powietrzu.
Uneori, etichetele pot conţine şi informaţii despre condiţiile în care în care au fost crescute animalele. De exemplu, de pe ambalajele de ouă, afli dacă păsările au fost crescute în coteţe, în spaţii largi sau chiar în spaţii deschise. Unele etichete precizează că produsele au fost fabricate în condiţii care respectă standarde ridicate în materie de bunăstare a animalelor, aşa cum prevede legislaţia.
Včasih najdemo tudi podatke o načinu reje. Na embalažah za jajca je označeno, v kakšnih pogojih živijo kokoši nesnice – v baterijskih kletkah ali v prosti reji. Nekateri izdelki imajo posebno oznako, ki zagotavlja, da izdelek izpolnjuje višje standarde počutja živali, kot ga predpisuje zakonodaja.
Dažreiz uzlīmēs ir ziņas arī par apstākļiem, kādos dzīvnieks ir audzēts. Piemēram, uzlīmē uz olu kārbām var izlasīt, vai dējējvistas, kas izdējušas šīs olas, ir dzīvojušas būros vai turētas brīvībā, vai pat laukā. Uz dažiem produktiem ir pat īpaši marķējumi, kas rāda, ka tie ražoti atbilstīgi augstākam dzīvnieku labturības standartam par to, kas noteikts ar likumu.
Kultant it-tikketti fihom informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet li fihom l-annimali jkunu trabbew. Pereżempju, fuq il-kaxxi tal-bajd, it-tikketta tindika jekk il-bajd kienx prodott minn tiġieġ għall-bajd li għexu fil-gaġeġ jew minn dawk li kellhom aktar ċans li jiċċaqalqu, kultant anki fil-beraħ. Ċerti prodotti għandhom anki tikketti speċjali biex juru li kienu prodotti b'mod li jissodisfaw standards ogħla ta' benesseri tal-annimali milli meħtieġa mil-liġi.
  Farmland  
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Carga: Os animais têm de passar da quinta para o camião, orientados pelo criador/tratador. A ansiedade, o medo, cheiros e luzes desconhecidos são habituais nesta fase. Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião. Por isso, a qualidade e segurança da rampa são essenciais.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Nakladanje: Živali na poti s kmetije v tovornjak spremlja rejec ali posebej usposobljen spremljevalec živali. V tem delu je živali pogosto strah in so živčne, saj so soočene z neznanimi vonjavami in lučmi. Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas. Tādēļ cilvēkiem, kas dzīvniekus sadzen mašīnās, jābūt ļoti pieredzējušiem un pacietīgiem, jo dzīvniekiem daudzkārt nākas iet pa nepierastu rampu un virsmām, un tie var savainoties vai nobīties, iekāpjot mašīnā. Tāpēc liela nozīme ir rampas kvalitātei un drošumam;
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.
  Farmland  
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Carga: Os animais têm de passar da quinta para o camião, orientados pelo criador/tratador. A ansiedade, o medo, cheiros e luzes desconhecidos são habituais nesta fase. Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião. Por isso, a qualidade e segurança da rampa são essenciais.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Nakladanje: Živali na poti s kmetije v tovornjak spremlja rejec ali posebej usposobljen spremljevalec živali. V tem delu je živali pogosto strah in so živčne, saj so soočene z neznanimi vonjavami in lučmi. Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas. Tādēļ cilvēkiem, kas dzīvniekus sadzen mašīnās, jābūt ļoti pieredzējušiem un pacietīgiem, jo dzīvniekiem daudzkārt nākas iet pa nepierastu rampu un virsmām, un tie var savainoties vai nobīties, iekāpjot mašīnā. Tāpēc liela nozīme ir rampas kvalitātei un drošumam;
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.
  Farmland  
De regels van de EU schrijven voor dat varkens contact met elkaar moeten kunnen hebben, ze mogen niet alleen of in afzondering worden geplaatst. Om deze reden mogen vrouwtjesvarkens (zowel zeugen als gelten) tijdens hun dracht niet worden vastgebonden of in individuele stallen worden ondergebracht.
EU rules also say that pigs must be allowed to socialise with each other – they cannot be left alone and in isolation. Female pigs (sows and gilts) should not be tied up or kept in individual stalls when they are pregnant. They must be kept in a group until a few days before giving birth when they are moved to special pens.
Les règles de l’UE stipulent également que les cochons doivent pouvoir côtoyer leurs congénères – ils ne peuvent pas être isolés. Les cochons femelles (truies et cochettes) ne doivent pas être attachées ou maintenues dans des boxes individuels lorsqu’elles attendent des petits. Elles doivent rester en groupe, jusqu’à quelques jours avant la mise bas, lorsque elles sont déplacées vers des enclos spéciaux.
Die EU-Vorschriften besagen auch, dass Schweine über die Möglichkeit verfügen müssen, miteinander Kontakt zu haben. Sie dürfen nicht allein gelassen und isoliert werden. Die Weibchen (Mutterschweine und junge Sauen) sollten nicht angebunden oder in isolierten Ställen gehalten werden, wenn sie trächtig sind. Sie müssen bis einige Tage vor der Geburt in einer Gruppe von Schweinen bleiben, woraufhin sie in speziell dafür vorgesehene Pferche gebracht werden.
La normativa de la UE dice también que los cerdos deben poder relacionarse unos con otros; no pueden estar solos y aislados de los demás. Es más, como verás en la hoja siguiente “La vida de los cerdos”, el comportamiento social y un descanso adecuado son muy importantes para los cerdos. Por esta razón, no se puede atar a las cerdas preñadas ni meterlas en un establo individual. Tienen que permanecer en grupo la mayoría del tiempo de gestación, hasta una semana antes de parir. Cuando están listas para parir, se las traslada a un corral especial hasta que se destetan los cochinillos.
Le norme dell’Unione Europea prevedono inoltre che i maiali abbiano la possibilità di socializzare – non possono vivere da soli o isolati. Le femmine (scrofe e scrofette ) non devono essere legate o tenute in isolamento durante la gravidanza. Devono infatti essere tenute in gruppo fino a pochi giorni prima del parto, quando vengono trasferite in recinti speciali.
As normas da UE estipulam também que os porcos devem poder conviver uns com os outros, não podendo ficar sozinhos ou isolados. Na verdade, como vais ver na folha seguinte, "A Vida dos Porcos", o comportamento social e o descanso adequado são muito importantes para estes animais. Por esse motivo, as porcas (bácoras e porcas jovens) não podem estar atadas ou fechadas em pocilgas individuais quando estão prenhas. Têm de estar num grupo durante a maior parte do tempo que dura a gestação, até uma semana antes de darem à luz. Quando estão prontas para dar à luz, são mudadas para gaiolas especiais onde ficam até os leitões serem desmamados.
Επιπλέον, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ, οι χοίροι πρέπει να κοινωνικοποιούνται – δεν πρέπει να μένουν μόνοι τους ή να απομονώνονται. Τα θηλυκά (χοιρομητέρες και νεαροί θηλυκοί χοίροι) δεν πρέπει να δένονται ή να απομακρύνονται σε ξεχωριστούς στάβλους όταν κυοφορούν. Πρέπει να ζουν ομαδικά μέχρι λίγες μέρες πριν γεννήσουν οπότε και μεταφέρονται σε ειδικές μάνδρες.
Podle předpisů EU také musí být prasatům umožněn kontakt s ostatními prasaty. Nemohou být ponechána odděleně od ostatních. Jak také uvidíte v následující části, prasata jsou zvířata velmi společenská a styk s ostatními jedinci jejich druhu je pro ně stejně důležitý jako například řádný odpočinek. Proto také nemohou být březí prasnice uvazovány nebo chovány v oddělených kotcích. Po většinu březosti, až do jednoho týdne před očekávaným vrhem, musí být proto drženy ve skupině. Když se blíží vrh, jsou přemístěny do speciálních boxů, kde pak zůstávají až do odstavu selat.
EU-reglerne siger også, at grise skal have lov til at være sammen med andre grise – de må ikke være alene og isolerede. Som du vil opdage på siden "Grisens liv", er social adfærd og ordentlig hvile faktisk meget vigtigt for grise. Derfor må grise af hunkøn (søer og gylter) ikke bindes fast eller holdes i individuelle båse, når de er drægtige. De skal forblive i en gruppe det meste af den tid, de er drægtige, og indtil en uge før de skal fare (føde). Når de er klar til at fare, flyttes de til en særlig bås, hvor de bliver, indtil pattegrisene kan klare sig selv.
Euroopa Liidu eeskirjad näevad ka ette, et sigadel peab olema võimalik üksteisega suhelda ning neid ei tohi jätta üksi ega teistest eraldada. Tõepoolest, nagu sa näed järgmisel lehel „Sigade elu”, on sotsiaalsus ja korralik puhkus sigadele väga olulised. Seetõttu ei tohi emaseid sigu (emiseid ja nooremiseid) tiinuse ajal kinni siduda ega hoida eraldi lahtrites. Neid peab hoidma teistega koos enamiku tiinuse ajast kuni ühe nädalani enne sünnitust. Kui nad on valmis sünnitama, viiakse nad spetsiaalsetesse sulgudesse, kuhu nad jäävad seniks, kui nende põrsad on võõrutatud.
Az uniós szabályok azt is kimondják, hogy a disznóknak lehetővé kell tenni, hogy kapcsolatban legyenek egymással  nem maradhatnak egyedül, és nem lehetnek elkülönítve a többiektől. Valóban, ahogy majd a következő, „A disznók élete” című fülön is látni fogod, a társasági élet és az elegendő pihenés egyaránt nagyon fontos a számukra. Éppen ezért a nőstény disznókat (kocákat és kocasüldőket) a vemhességük ideje alatt nem lehet kikötni vagy külön állásokban tartani. A vemhességük ideje alatt többnyire csoportban kell őket tartani, egészen az ellés előtti hétig. Amint közeledik az ellés ideje, különleges ólakba viszik őket, ahol a malacaik elválasztásáig maradnak.
Reglene sier også at grisene skal kunne omgås hverandre. De skal ikke være alene og isolerte. Som du vil se på neste side “Grisens liv”, er sosial omgang og ordentlig hvile veldig viktig for griser. Derfor kan purker (hunngriser) ikke stå bundet eller alene i bingen når de er drektige. De skal holdes i en gruppe frem til en uke før fødselen. Så snart de er klare til å føde, flyttes de til spesielle binger hvor de blir værende til grisungene er avvent fra morens melk.
Zgodnie z przepisami UE świnie muszą mieć możliwość kontaktu z innymi osobnikami – nie mogą żyć same i być izolowane. Dlatego też lochy (maciory), które są w ciąży, nie powinny być wiązane lub trzymane w oddzielnej zagrodzie. Muszą przebywać w grupie przez cały okres ciąży i dopiero na kilka dni przed porodem zostać przeniesione do specjalnych kojców.
Nu trebuie neglijat nici faptul că porcii au nevoie de companie – nu pot fi lăsaţi singuri sau izolaţi. După cum veţi vedea la rubrica „Viaţa porcilor”, contactul cu animalele din aceeaşi rasă şi odihna sunt esenţiale pentru porci. Din acest motiv, femelele (scroafele) nu trebuie legate sau ţinute în adăposturi separate pe durata gestaţiei. Ele trebuie să rămână în grup în cea mai mare parte a acestei perioade, urmând a fi izolate cu circa o săptămână înainte de a făta.
Predpisi EU določajo tudi, da se morajo prašiči med seboj družiti: ne smejo biti osamljeni in ločeni od drugih. Kot boš videl v poglavju „Življenje prašičev“, sta družabno življenje in primeren počitek za prašiče zelo pomembna. Zaradi tega brejih svinj ne smemo privezati ali jih osamiti. Do enega tedna pred prasitvijo morajo živeti v skupini. Ko so pripravljene na prasitev, jih premestimo v poseben ograjen prostor, gnezdo, kjer ostanejo, dokler novorojeni prašički sesajo njihovo mleko.
I EU-bestämmelserna sägs också att grisar måste kunna umgås med varandra – de får inte lämnas ensamma och isolerade. Hongrisar (suggor och gyltor) får inte tjudras eller hållas i ensambox när de är dräktiga. De ska hållas i en grupp fram till ett par dagar innan de ska föda då de flyttas till en särskild box.
ES noteikumos ņemts vērā arī tas, ka cūkas ir sabiedriskas, līdz ar to ir prasība par to, ka jāgādā, lai cūkas varētu kontaktēties ar savām līdziniecēm un nebūtu izolētas. Tālab cūku mātītes (jauncūkas un sivēnmātes) nedrīkst piesiet un turēt atsevišķos nodalījumos, kad tās gaida bērnus. Lielāko laika daļu tām ir jāpaliek grupā, un tikai pāris dienas pirms sivēnu dzimšanas tās ievietojamas īpašos nodalījumos.
Ir-regoli tal-UE jagħmluha ċara wkoll li l-ħnieżer għandhom jitħallew jissoċjalizzaw ma' xulxin – ma għandhomx jitħallew weħidhom u f'iżolament. Kif tassew se tara fil-folja l-oħra "Il-Ħajja tal-Ħnieżer", l-imġiba soċjali u l-mistrieħ xieraq huma ħafna importanti għal ħnieżer. Għal din ir-raġuni, il-ħnieżer nisa (ħanżiriet u qżieqeż) ma jistgħux jintrabtu jew jinżammu fi mqajjel meta jkunu tqal. Għandhom jinżammu fi grupp għal parti l-kbira tal-ħin li jkunu tqal, sa ġimgħa qabel ma jwelldu. Meta jkunu lesti biex iwelldu, għandhom jittieħdu fi mqajjel speċjali fejn jibqgħu hemm sakemm il-qżieqeż żgħar tagħhom jinfatmu.
  Farmland  
Kalveren zijn heel sociale dieren en moeten net als kinderen onderling contact hebben. Daarom moeten de kalveren zodra ze acht weken oud zijn, in een groep gehouden worden (afbeelding 3). Een kalfje dat aan een ketting vastgemaakt is, zal nooit gelukkig en gezond zijn, en daarom verbieden voorschriften van de EU deze praktijken.
Calves are very social animals and they need to interact with each other like children. Therefore, from the age of eight weeks, they must be kept in groups (picture 3). A calf attached to a chain will never be happy and healthy, and this is forbidden under EU rules. Calves also need enough space to exercise.
Les veaux sont des animaux sociables et ont besoin d’interagir entre eux, comme les enfants. Ils doivent donc être maintenus en groupe (image 3) dès l’âge de huit semaines. Un veau enchaîné ne sera jamais heureux ni en bonne santé. Un tel traitement est d’ailleurs interdit par les règles de l’UE. Les veaux ont également besoin de suffisamment d’espace pour bouger.
Kälber sind sehr soziale Tiere und brauchen den Umgang miteinander, so wie Kinder Spielgefährten brauchen. Daher müssen sie ab der achten Lebenswoche in Gruppen (Abb. 3) gehalten werden. Ein angebundenes Kalb wird nie glücklich und gesund sein – die EU-Vorschriften verbieten diese Praxis. Kälber benötigen zudem genügend Raum für Auslauf.
Los terneros son animales muy sociables y necesitan relacionarse con los demás como los niños. Por lo tanto, desde que tienen 8 semanas deben estar en grupos. Un ternero atado con una cadena nunca estará contento ni sano, y es una práctica prohibida por la normativa de la Unión Europea.
I vitelli sono animali socievoli e hanno bisogno di interagire gli uni con gli altri al pari dei bambini. Per questo motivo, da quando hanno circa 8 settimane, devono essere tenuti in gruppo (immagine 3). Un vitello attaccato a una catena non sarà mai felice e sano e la regolamentazione dell’Unione Europea lo proibisce. I vitelli hanno bisogno anche di spazio sufficiente per fare esercizio fisico.
Os vitelos são animais muito sociais e necessitam de interagir uns com os outros, como as crianças. Por isso, a partir das oito semanas de idade, devem ser mantidos em grupos. Um vitelo preso a uma corrente nunca será feliz e saudável, sendo esta situação proibida segundo as normas da UE.
Τα μοσχάρια είναι πολύ κοινωνικά ζώα και πρέπει να συναναστρέφονται το ένα με το άλλο όπως τα παιδιά. Επομένως, πρέπει να εκτρέφονται σε ομάδες (εικόνα 3) από την ηλικία των οκτώ εβδομάδων. Ένα μοσχάρι που δένεται με αλυσίδα δεν θα είναι ποτέ ευτυχισμένο και υγιές και αυτό απαγορεύεται από τους κανόνες της ΕΕ. Τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης αρκετό χώρο για να ασκούνται.
Telata jsou zvířata velmi společenská a potřebují být v kontaktu s ostatními telaty stejně jako kterákoli jiná mláďata. Proto je nutné je od věku osmi týdnů držet pohromadě. Tele uvázané na řetězu nikdy nebude spokojené ani zdravé. Předpisy EU proto takový způsob chovu zakazují.
Kalve er meget sociale dyr, og de har brug for at interagere med hinanden ligesom børn. De skal derfor holdes i grupper, fra de er otte uger gamle. En kalv, der står lænket, vil aldrig blive glad og sund, og det er forbudt ifølge EU's regler.
Vasikad on väga sotsiaalsed loomad ja nad peavad saama üksteisega suhelda, nagu lapsed. Seepärast tuleb neid alates kaheksa nädala vanusest hoida grupis koos. Keti külge aheldatud vasikas ei ole kunagi õnnelik ega terve ning see on Euroopa Liidu eeskirjadega keelatud.
Vasikat ovat hyvin sosiaalisia eläimiä. Siksi niiden on saatava oleskella toistensa kanssa, kuten lastenkin. Niinpä niitä on pidettävä noin kahdeksan viikon iästä lähtien ryhmissä. Parteen eli ketjuun kiinnitetystä vasikasta ei tule koskaan onnellista ja tervettä. Siksi ketjuun kiinnittäminen on kielletty Euroopan unionin säännöissä.
A borjak nagyon társaságkedvelő állatok, és szükségük van az egymással való érintkezésre – pontosan úgy, mint a gyerekeknek. Ezért nyolchetes koruktól csoportokban kell őket tartani. A láncra kötött borjak sosem lesznek boldogok vagy egészségesek. Ezt az uniós szabályozás is tiltja.
Cielęta są bardzo towarzyskie i potrzebują kontaktów z innymi zwierzętami, podobnie jak dzieci. Dlatego też od chwili skończenia ośmiu tygodniu cielęta powinny żyć w grupach (zdjęcie 3). Cielę przytwierdzone łańcuchem nigdy nie będzie szczęśliwe i zdrowe. Taki sposób trzymania zwierząt jest zabroniony w UE. Cielęta potrzebują również odpowiedniej przestrzeni, aby móc się poruszać.
Viţeii sunt animale foarte sociabile şi au nevoie să interacţioneze unii cu alţii, ca şi copiii. De aceea, începând cu vârsta de opt săptămâni, trebuie repartizaţi în grupuri. Un viţel legat cu lanţul nu va fi niciodată fericit sau sănătos, motiv pentru care UE interzice aceste practici.
Kalvar är väldigt sociala djur och precis som barn behöver de umgås med varandra. Därför måste de hållas i grupp från åtta veckors ålder (bild 3). En kalv som är tjudrad med kedja blir aldrig glad och frisk och det är förbjudet enligt EU:s bestämmelser. Kalvar behöver också tillräckligt med plats för att kunna röra sig på.
Teļi ir ļoti sabiedriski dzīvnieki, un viņiem prasās citam ar citu draudzēties kā bērniem. Tāpēc no astoņu nedēļu vecuma viņi jātur baros. Pie ķēdes piesiets teļš nekad nebūs laimīgs un vesels, un ES noteikumi to darīt aizliedz.
L-għoġġiela huma annimali soċjali ħafna u jiħtiġilhom jaġixxu bejniethom bħat-tfal. Għalhekk, mill-età ta' tmien ġimgħat, għandhom jinżammu fi gruppi. Għoġol li jinżamm marbut b'katina qatt ma jkun ferħan u f'saħħtu, u dan ma jitħalliex li jsir skont ir-regoli tal-UE.
  Farmland  
De regels van de EU schrijven voor dat varkens contact met elkaar moeten kunnen hebben, ze mogen niet alleen of in afzondering worden geplaatst. Om deze reden mogen vrouwtjesvarkens (zowel zeugen als gelten) tijdens hun dracht niet worden vastgebonden of in individuele stallen worden ondergebracht.
EU rules also say that pigs must be allowed to socialise with each other – they cannot be left alone and in isolation. Female pigs (sows and gilts) should not be tied up or kept in individual stalls when they are pregnant. They must be kept in a group until a few days before giving birth when they are moved to special pens.
Les règles de l’UE stipulent également que les cochons doivent pouvoir côtoyer leurs congénères – ils ne peuvent pas être isolés. Les cochons femelles (truies et cochettes) ne doivent pas être attachées ou maintenues dans des boxes individuels lorsqu’elles attendent des petits. Elles doivent rester en groupe, jusqu’à quelques jours avant la mise bas, lorsque elles sont déplacées vers des enclos spéciaux.
Die EU-Vorschriften besagen auch, dass Schweine über die Möglichkeit verfügen müssen, miteinander Kontakt zu haben. Sie dürfen nicht allein gelassen und isoliert werden. Die Weibchen (Mutterschweine und junge Sauen) sollten nicht angebunden oder in isolierten Ställen gehalten werden, wenn sie trächtig sind. Sie müssen bis einige Tage vor der Geburt in einer Gruppe von Schweinen bleiben, woraufhin sie in speziell dafür vorgesehene Pferche gebracht werden.
La normativa de la UE dice también que los cerdos deben poder relacionarse unos con otros; no pueden estar solos y aislados de los demás. Es más, como verás en la hoja siguiente “La vida de los cerdos”, el comportamiento social y un descanso adecuado son muy importantes para los cerdos. Por esta razón, no se puede atar a las cerdas preñadas ni meterlas en un establo individual. Tienen que permanecer en grupo la mayoría del tiempo de gestación, hasta una semana antes de parir. Cuando están listas para parir, se las traslada a un corral especial hasta que se destetan los cochinillos.
Le norme dell’Unione Europea prevedono inoltre che i maiali abbiano la possibilità di socializzare – non possono vivere da soli o isolati. Le femmine (scrofe e scrofette ) non devono essere legate o tenute in isolamento durante la gravidanza. Devono infatti essere tenute in gruppo fino a pochi giorni prima del parto, quando vengono trasferite in recinti speciali.
As normas da UE estipulam também que os porcos devem poder conviver uns com os outros, não podendo ficar sozinhos ou isolados. Na verdade, como vais ver na folha seguinte, "A Vida dos Porcos", o comportamento social e o descanso adequado são muito importantes para estes animais. Por esse motivo, as porcas (bácoras e porcas jovens) não podem estar atadas ou fechadas em pocilgas individuais quando estão prenhas. Têm de estar num grupo durante a maior parte do tempo que dura a gestação, até uma semana antes de darem à luz. Quando estão prontas para dar à luz, são mudadas para gaiolas especiais onde ficam até os leitões serem desmamados.
Επιπλέον, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ, οι χοίροι πρέπει να κοινωνικοποιούνται – δεν πρέπει να μένουν μόνοι τους ή να απομονώνονται. Τα θηλυκά (χοιρομητέρες και νεαροί θηλυκοί χοίροι) δεν πρέπει να δένονται ή να απομακρύνονται σε ξεχωριστούς στάβλους όταν κυοφορούν. Πρέπει να ζουν ομαδικά μέχρι λίγες μέρες πριν γεννήσουν οπότε και μεταφέρονται σε ειδικές μάνδρες.
Podle předpisů EU také musí být prasatům umožněn kontakt s ostatními prasaty. Nemohou být ponechána odděleně od ostatních. Jak také uvidíte v následující části, prasata jsou zvířata velmi společenská a styk s ostatními jedinci jejich druhu je pro ně stejně důležitý jako například řádný odpočinek. Proto také nemohou být březí prasnice uvazovány nebo chovány v oddělených kotcích. Po většinu březosti, až do jednoho týdne před očekávaným vrhem, musí být proto drženy ve skupině. Když se blíží vrh, jsou přemístěny do speciálních boxů, kde pak zůstávají až do odstavu selat.
EU-reglerne siger også, at grise skal have lov til at være sammen med andre grise – de må ikke være alene og isolerede. Som du vil opdage på siden "Grisens liv", er social adfærd og ordentlig hvile faktisk meget vigtigt for grise. Derfor må grise af hunkøn (søer og gylter) ikke bindes fast eller holdes i individuelle båse, når de er drægtige. De skal forblive i en gruppe det meste af den tid, de er drægtige, og indtil en uge før de skal fare (føde). Når de er klar til at fare, flyttes de til en særlig bås, hvor de bliver, indtil pattegrisene kan klare sig selv.
Euroopa Liidu eeskirjad näevad ka ette, et sigadel peab olema võimalik üksteisega suhelda ning neid ei tohi jätta üksi ega teistest eraldada. Tõepoolest, nagu sa näed järgmisel lehel „Sigade elu”, on sotsiaalsus ja korralik puhkus sigadele väga olulised. Seetõttu ei tohi emaseid sigu (emiseid ja nooremiseid) tiinuse ajal kinni siduda ega hoida eraldi lahtrites. Neid peab hoidma teistega koos enamiku tiinuse ajast kuni ühe nädalani enne sünnitust. Kui nad on valmis sünnitama, viiakse nad spetsiaalsetesse sulgudesse, kuhu nad jäävad seniks, kui nende põrsad on võõrutatud.
Az uniós szabályok azt is kimondják, hogy a disznóknak lehetővé kell tenni, hogy kapcsolatban legyenek egymással  nem maradhatnak egyedül, és nem lehetnek elkülönítve a többiektől. Valóban, ahogy majd a következő, „A disznók élete” című fülön is látni fogod, a társasági élet és az elegendő pihenés egyaránt nagyon fontos a számukra. Éppen ezért a nőstény disznókat (kocákat és kocasüldőket) a vemhességük ideje alatt nem lehet kikötni vagy külön állásokban tartani. A vemhességük ideje alatt többnyire csoportban kell őket tartani, egészen az ellés előtti hétig. Amint közeledik az ellés ideje, különleges ólakba viszik őket, ahol a malacaik elválasztásáig maradnak.
Reglene sier også at grisene skal kunne omgås hverandre. De skal ikke være alene og isolerte. Som du vil se på neste side “Grisens liv”, er sosial omgang og ordentlig hvile veldig viktig for griser. Derfor kan purker (hunngriser) ikke stå bundet eller alene i bingen når de er drektige. De skal holdes i en gruppe frem til en uke før fødselen. Så snart de er klare til å føde, flyttes de til spesielle binger hvor de blir værende til grisungene er avvent fra morens melk.
Zgodnie z przepisami UE świnie muszą mieć możliwość kontaktu z innymi osobnikami – nie mogą żyć same i być izolowane. Dlatego też lochy (maciory), które są w ciąży, nie powinny być wiązane lub trzymane w oddzielnej zagrodzie. Muszą przebywać w grupie przez cały okres ciąży i dopiero na kilka dni przed porodem zostać przeniesione do specjalnych kojców.
Nu trebuie neglijat nici faptul că porcii au nevoie de companie – nu pot fi lăsaţi singuri sau izolaţi. După cum veţi vedea la rubrica „Viaţa porcilor”, contactul cu animalele din aceeaşi rasă şi odihna sunt esenţiale pentru porci. Din acest motiv, femelele (scroafele) nu trebuie legate sau ţinute în adăposturi separate pe durata gestaţiei. Ele trebuie să rămână în grup în cea mai mare parte a acestei perioade, urmând a fi izolate cu circa o săptămână înainte de a făta.
Predpisi EU določajo tudi, da se morajo prašiči med seboj družiti: ne smejo biti osamljeni in ločeni od drugih. Kot boš videl v poglavju „Življenje prašičev“, sta družabno življenje in primeren počitek za prašiče zelo pomembna. Zaradi tega brejih svinj ne smemo privezati ali jih osamiti. Do enega tedna pred prasitvijo morajo živeti v skupini. Ko so pripravljene na prasitev, jih premestimo v poseben ograjen prostor, gnezdo, kjer ostanejo, dokler novorojeni prašički sesajo njihovo mleko.
I EU-bestämmelserna sägs också att grisar måste kunna umgås med varandra – de får inte lämnas ensamma och isolerade. Hongrisar (suggor och gyltor) får inte tjudras eller hållas i ensambox när de är dräktiga. De ska hållas i en grupp fram till ett par dagar innan de ska föda då de flyttas till en särskild box.
ES noteikumos ņemts vērā arī tas, ka cūkas ir sabiedriskas, līdz ar to ir prasība par to, ka jāgādā, lai cūkas varētu kontaktēties ar savām līdziniecēm un nebūtu izolētas. Tālab cūku mātītes (jauncūkas un sivēnmātes) nedrīkst piesiet un turēt atsevišķos nodalījumos, kad tās gaida bērnus. Lielāko laika daļu tām ir jāpaliek grupā, un tikai pāris dienas pirms sivēnu dzimšanas tās ievietojamas īpašos nodalījumos.
Ir-regoli tal-UE jagħmluha ċara wkoll li l-ħnieżer għandhom jitħallew jissoċjalizzaw ma' xulxin – ma għandhomx jitħallew weħidhom u f'iżolament. Kif tassew se tara fil-folja l-oħra "Il-Ħajja tal-Ħnieżer", l-imġiba soċjali u l-mistrieħ xieraq huma ħafna importanti għal ħnieżer. Għal din ir-raġuni, il-ħnieżer nisa (ħanżiriet u qżieqeż) ma jistgħux jintrabtu jew jinżammu fi mqajjel meta jkunu tqal. Għandhom jinżammu fi grupp għal parti l-kbira tal-ħin li jkunu tqal, sa ġimgħa qabel ma jwelldu. Meta jkunu lesti biex iwelldu, għandhom jittieħdu fi mqajjel speċjali fejn jibqgħu hemm sakemm il-qżieqeż żgħar tagħhom jinfatmu.
  Farmland  
Meteen na de geboorte worden ze gevoed met biest, ook colostrum of voormelk genoemd, een energie- en eiwitrijke vloeistof die alle vitaminen en mineralen bevat die de weerstand van het kalfje tegen ziekten verhoogt.
Soon after calves are born they are fed colostrum, which is a liquid containing all the vitamins and minerals needed to fight disease. Once they are finished with colostrum, calves move on to whole milk or a high-quality milk substitute, and finally on to solid food such as grass. When calves eat solid food, they also need fibre or roughage, such as hay, to help them digest.
Peu après leur naissance, les veaux sont nourris au colostrum, un liquide qui contient toutes les vitamines et tous les sels minéraux nécessaires pour lutter contre les maladies. Ensuite, les veaux passent au lait entier ou à un équivalent de haute qualité. Enfin, ils consomment des aliments solides comme de l’herbe. Lorsque les veaux mangent des aliments solides, ils ont également besoin de fibres ou de fourrage grossier - du foin, par exemple - pour les aider à digérer.
Schon kurz nach der Geburt werden Kälber mit Colostrum gefüttert, einer Flüssigkeit, die alle Vitamine und Mineralien enthält, die zur Stärkung der Abwehrkräfte nötig sind. Wenn die Fütterung mit Colostrum beendet wird, gehen Kälber zu Vollmilch oder einem Milchersatz von hoher Qualität über. Auf der letzten Stufe ernähren sie sich von festem Futter wie Gras. Wenn Kälber festes Futter fressen, benötigen sie auch Ballaststoffe oder Raufutter wie Heu, um ihre Verdauung zu fördern.
La necesidad principal de un ternero es estar en forma físicamente y sano mientras crece y se prepara para la vida adulta. Por esa razón los terneros deben llevar una dieta adecuada y equilibrada desde las primeras horas de vida. Nada más nacer se alimentan del calostro, un líquido con alto contenido energético y proteínico que le aporta también todas las vitaminas y los minerales que necesita para combatir las enfermedades. Cuando terminan el calostro pasan a alimentarse de leche o leche de sustitución de alta calidad, y por último pasan a los alimentos sólidos como la hierba. Cuando los terneros comen alimentos sólidos necesitan fibra, como el heno, para ayudarles a hacer la digestión.
Fin dalla nascita, i vitelli sono nutriti con il colostro, un liquido ricco di tutte le vitamine e i minerali necessari a combattere le malattie. Subito dopo, si passa a una dieta a base di latte intero o di un sostituto del latte di elevata qualità e, infine, ad alimenti solidi come l’erba. Quando i vitelli si nutrono di alimenti solidi hanno anche bisogno di fibre alimentari, come il fieno, che li aiutano nella digestione.
A principal necessidade de um vitelo é estar fisicamente apto e saudável enquanto cresce e se prepara para a vida adulta. Por esse motivo, os vitelos têm de ter uma dieta adequada e equilibrada desde as primeiras horas de vida. Logo após o nascimento, são alimentados com colostro, um líquido rico em energia e proteínas, que contém todas as vitaminas e minerais necessários para combater as doenças. Assim que termina o colostro, os vitelos passam a beber leite gordo ou um substituto do leite de elevada qualidade e, finalmente, passam aos alimentos sólidos, como a erva. Quando os vitelos ingerem alimentos sólidos, também necessitam de fibras ou forragem, como, por exemplo, feno, para os ajudar na digestão.
Μόλις γεννιούνται τα μοσχάρια ταΐζονται με πρωτόγαλα, το οποίο είναι ένα υγρό που περιέχει όλες τις βιταμίνες και τα ανόργανα άλατα που απαιτούνται για την καταπολέμηση των ασθενειών. Μόλις τελειώσουν με το πρωτόγαλα, τα μοσχάρια πίνουν πλήρες γάλα ή υποκατάστατο γάλακτος υψηλής ποιότητας και τελικά περνάνε στα στερεά τρόφιμα, όπως το χόρτο. Όταν τρώνε στερεά τρόφιμα, τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης ίνες ή ακατέργαστη χορτονομή, όπως ο σανός, για να τα διευκολύνουν στην πέψη.
Je důležité, aby bylo tele při vývinu a přípravě na život dospělého jedince v dobré tělesné kondici. Proto musí mít telata už od prvních hodin života vhodnou a vyváženou stravu. Brzy po narození sají mlezivo, což je první mléko s vysokým obsahem energie a bílkovin, které obsahuje všechny vitamíny a minerály potřebné pro boj s nemocemi. Jakmile produkce mleziva skončí, jsou telata převedena na plnotučné mléko nebo na vysoce kvalitní náhražku mléka a nakonec na pevnou stravu, jako je tráva. Jakmile telata přijímají pevnou stravu, potřebují také vlákninu nebo objemové krmivo, jako například seno, které jim pomáhají lépe trávit.
Kalvens vigtigste behov er at holde sig i fysisk god form og sund, mens den vokser op og forbereder sig på det voksne liv. Derfor skal kalve have en ordentlig varieret kost allerede fra den første time af deres liv. Kort efter fødslen fodres kalvene med råmælk, der har et højt energi- og proteinindhold og indeholder alle de vitaminer og mineraler, de har brug for for at stå imod sygdomme. Når de er færdige med råmælken, begynder de at få sødmælk eller mælkeerstatning af høj kvalitet, og til sidst får de fast føde såsom græs. Når kalve spiser fast føde, har de også brug for fibre eller grovfoder, såsom hø, der kan hjælpe dem med at fordøje.
Vasika peamine vajadus on püsida kasvamise ja täiskasvanuks saamiseks valmistumise ajal heas füüsilises vormis ja tervena. Sel põhjusel peab vasikatel olema korralik tasakaalustatud toitumine alates elu esimestest tundidest. Varsti pärast sündimist söödetakse neid ternespiimaga, mis on kõrge energia- ja valgusisaldusega vedelik ning sisaldab kõiki haigustega võitlemiseks vajalikke vitamiine ja mineraale. Kui ternespiimast toitumise aeg läbi saab, viiakse vasikad üle täispiimale või kõrgkvaliteetsele piimaasendajale ning viimaks tahkele toidule nagu näiteks rohi. Kui vasikad söövad tahket toitu, vajavad nad ka kiudaineid või koresööta, näiteks heina, mis aitab neil seedida.
Vasikan perustarve on pysyä fyysisesti hyvässä kunnossa ja terveenä, kun se kasvaa ja valmistautuu täysikasvuisen nautaeläimen elämään. Tämän vuoksi vasikoilla on oltava oikea ja tasapainoinen ruokavalio elämän ensi hetkistä lähtien. Pian syntymän jälkeen ne saavat ternimaitoa. Se on erikoismaitoa, joka sisältää paljon energiaa ja proteiineja sekä kaikki vitamiinit ja kivennäisaineet, joita tarvitaan sairauksien torjunnassa. Kun ternimaitoruokinta on päättynyt, vasikoille annetaan täysmaitoa tai laadukasta maidonkorviketta. Lopulta ne alkavat syödä kiinteää ruokaa, esimerkiksi ruohoa. Kun vasikat syövät kiinteää ruokaa, ne tarvitsevat ruoansulatuksensa vuoksi myös kuituja tai ravintokuituja, esimerkiksi heinää.
A borjú legfontosabb szükséglete, hogy erős és egészséges maradjon, amíg növekedésben van, és készül a felnőtt életre. Ezért az első perctől fogva megfelelő, kiegyensúlyozott étrendet kell biztosítani a számukra. Nem sokkal a születésük után kolosztrumot kapnak, amely egy nagy energiatartalmú, fehérjében gazdag folyadék, amely minden, a betegségek leküzdéséhez szükséges vitamint és ásványi anyagot tartalmaz. Amint abbahagyják a kolosztrum ivását, teljes tejet vagy jó minőségű tejpótlót kezdenek el fogyasztani, majd végül a szilárd ételek, például a fű evésére térnek át. Amikor a borjak szilárd ételt fogyasztanak, rostokra és szálastakarmányra, például szénára is szükségük van, amelyek segítik az emésztésüket.
Kalvers viktigste behov er å holde seg friske og i god form mens de vokser. Derfor trenger de et godt, balansert kosthold helt fra sine første levetimer. Like etter at de blir født får de råmelk (det kalles også kolostrum), som er en energi- og proteinrik væske som inneholder antistoffer, vitaminer og mineraler som trengs for å motstå sykdommer. Når de ikke lenger får råmelk, mates de med helmelk eller melkeerstatning av høy kvalitet, og til slutt med fast føde som for eksempel gress. Når kalver spiser fast føde trenger de også fiber eller slaggstoffer, som for eksempel høy, for å utvikle magesystemet som drøvtyggere for bedre å kunne fordøye maten.
Krótko po urodzeniu cielęta są karmione siarą – płynem zawierającym wszystkie witaminy i minerały niezbędne do walki z chorobami. Po okresie karmienia siarą cielęta piją pełnotłuste mleko lub wysokiej jakości substytut mleka, później zaczynają jeść pokarmy stałe, np. trawę. Cielętom jedzącym pokarmy stałe należy podawać także błonnik i tzw. paszę objętościową (np. siano), które ułatwiają zwierzętom trawienie.
Principala nevoie a unui viţel este să-şi menţină sănătatea şi forma fizică pe măsură ce creşte şi se pregăteşte pentru vârsta adultă. În acest scop, trebuie să beneficieze de o dietă echilibrată din primele ore ale vieţii. Imediat după naştere, viţeii primesc colostru - lichid energizant cu un conţinut bogat de proteine, vitamine şi minerale, care le permite să lupte împotriva bolilor. În etapa următoare, viţeii trec la lapte integral sau înlocuitor de lapte şi, în cele din urmă, la hrană solidă, cum ar fi iarba. Când mănâncă alimente solide, viţeii au nevoie şi de fibre sau furaje (de ex. fân) care le uşurează digestia.
Za teleta je pomembno, da ostanejo med odraščanjem in vključevanjem v odraslo življenje telesno aktivna in zdrava. Od malega morajo imeti primerno in uravnoteženo prehrano. Kmalu po telitvi dobijo mlezivo, visokoenergijsko in beljakovinsko tekočino, ki vsebuje vse potrebne vitamine in minerale, potrebne za zdravje mladička. Ko prenehajo piti mlezivo, začnejo piti polno mleko oziroma hranilne in kakovostne mlečne nadomestke. Pozneje preidejo na trdno hrano, kot sta trava in seno, ki jim dajeta vse potrebne vlaknine za prebavljanje.
Strax efter att kalvarna föds, matas de med kolostrum (råmjölk), som innehåller alla vitaminer och mineraler som behövs för att stå emot sjukdomar. När de är klara med kolostrum går kalvarna över till vanlig mjölk eller tillmjölkersättning av hög kvalitet och slutligen börjar de äta fast föda som till exempel gräs. När kalvar äter fast föda behöver de också fibrer eller grovfoder, som hö, för att bättre kunna smälta maten.
Galvenais, kas teļam vajadzīgs, ir saglabāt fizisko izturību un veselību, līdz tas izaug liels un ir nobriedis pieauguša lopa dzīvei. Tāpēc teļiem jāsaņem piemērots un sabalansēts uzturs jau no pašām pirmajām dzīves stundām. Drīz pēc piedzimšanas teļus baro ar jaunpienu, kas dod daudz enerģijas un olbaltumvielas un satur visus vitamīnus un minerālvielas, kas vajadzīgas, lai nesaslimtu. Kad jaunpiens izbarots, teļus turpina barot ar pilnpienu vai kvalitatīvu piena aizstājēju un tikai pēc tam ar tādu cietu barību kā zāle. Kad teļi ēd cieto barību, viņiem nepieciešamas arī šķiedrvielas vai rupjā barība, piemēram, salmi, kas tiem palīdz sagremot.
Il-ħtieġa ewlenija ta' għoġol hi li jibqa' fisikament f'siktu u f'saħħtu filwaqt li jikber u jipprepara għal ħajja adulta. Għal din ir-raġuni, l-għoġġiela għandu jkollhom għalf xieraq u bbilanċjat mill-ewwel sigħat ta' ħajjithom. Ftit wara li jitwieldu jingħataw il-kolostru, li hu likwidu għoli fl-enerġija u fil-proteini, li fih il-vitamini u l-minerali kollha meħtieġa kontra l-mard. Meta ma jibqgħux jingħataw il-kolostru, l-għoġġiela jingħataw ħalib pur jew sostitut ta' ħalib ta' kwalità għolja, u finalment jingħataw ikel solidu bħall-ħaxix. Meta l-għoġġiela jieklu ikel solidu, ikun jiħtiġilhom il-fibra jew għalf oħxon, bħall-ħuxlief biex isajruh fl-istonku.
  Farmland  
De regels van de EU schrijven voor dat varkens contact met elkaar moeten kunnen hebben, ze mogen niet alleen of in afzondering worden geplaatst. Om deze reden mogen vrouwtjesvarkens (zowel zeugen als gelten) tijdens hun dracht niet worden vastgebonden of in individuele stallen worden ondergebracht.
EU rules also say that pigs must be allowed to socialise with each other – they cannot be left alone and in isolation. Female pigs (sows and gilts) should not be tied up or kept in individual stalls when they are pregnant. They must be kept in a group until a few days before giving birth when they are moved to special pens.
Les règles de l’UE stipulent également que les cochons doivent pouvoir côtoyer leurs congénères – ils ne peuvent pas être isolés. Les cochons femelles (truies et cochettes) ne doivent pas être attachées ou maintenues dans des boxes individuels lorsqu’elles attendent des petits. Elles doivent rester en groupe, jusqu’à quelques jours avant la mise bas, lorsque elles sont déplacées vers des enclos spéciaux.
Die EU-Vorschriften besagen auch, dass Schweine über die Möglichkeit verfügen müssen, miteinander Kontakt zu haben. Sie dürfen nicht allein gelassen und isoliert werden. Die Weibchen (Mutterschweine und junge Sauen) sollten nicht angebunden oder in isolierten Ställen gehalten werden, wenn sie trächtig sind. Sie müssen bis einige Tage vor der Geburt in einer Gruppe von Schweinen bleiben, woraufhin sie in speziell dafür vorgesehene Pferche gebracht werden.
La normativa de la UE dice también que los cerdos deben poder relacionarse unos con otros; no pueden estar solos y aislados de los demás. Es más, como verás en la hoja siguiente “La vida de los cerdos”, el comportamiento social y un descanso adecuado son muy importantes para los cerdos. Por esta razón, no se puede atar a las cerdas preñadas ni meterlas en un establo individual. Tienen que permanecer en grupo la mayoría del tiempo de gestación, hasta una semana antes de parir. Cuando están listas para parir, se las traslada a un corral especial hasta que se destetan los cochinillos.
Le norme dell’Unione Europea prevedono inoltre che i maiali abbiano la possibilità di socializzare – non possono vivere da soli o isolati. Le femmine (scrofe e scrofette ) non devono essere legate o tenute in isolamento durante la gravidanza. Devono infatti essere tenute in gruppo fino a pochi giorni prima del parto, quando vengono trasferite in recinti speciali.
As normas da UE estipulam também que os porcos devem poder conviver uns com os outros, não podendo ficar sozinhos ou isolados. Na verdade, como vais ver na folha seguinte, "A Vida dos Porcos", o comportamento social e o descanso adequado são muito importantes para estes animais. Por esse motivo, as porcas (bácoras e porcas jovens) não podem estar atadas ou fechadas em pocilgas individuais quando estão prenhas. Têm de estar num grupo durante a maior parte do tempo que dura a gestação, até uma semana antes de darem à luz. Quando estão prontas para dar à luz, são mudadas para gaiolas especiais onde ficam até os leitões serem desmamados.
Επιπλέον, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ, οι χοίροι πρέπει να κοινωνικοποιούνται – δεν πρέπει να μένουν μόνοι τους ή να απομονώνονται. Τα θηλυκά (χοιρομητέρες και νεαροί θηλυκοί χοίροι) δεν πρέπει να δένονται ή να απομακρύνονται σε ξεχωριστούς στάβλους όταν κυοφορούν. Πρέπει να ζουν ομαδικά μέχρι λίγες μέρες πριν γεννήσουν οπότε και μεταφέρονται σε ειδικές μάνδρες.
Podle předpisů EU také musí být prasatům umožněn kontakt s ostatními prasaty. Nemohou být ponechána odděleně od ostatních. Jak také uvidíte v následující části, prasata jsou zvířata velmi společenská a styk s ostatními jedinci jejich druhu je pro ně stejně důležitý jako například řádný odpočinek. Proto také nemohou být březí prasnice uvazovány nebo chovány v oddělených kotcích. Po většinu březosti, až do jednoho týdne před očekávaným vrhem, musí být proto drženy ve skupině. Když se blíží vrh, jsou přemístěny do speciálních boxů, kde pak zůstávají až do odstavu selat.
EU-reglerne siger også, at grise skal have lov til at være sammen med andre grise – de må ikke være alene og isolerede. Som du vil opdage på siden "Grisens liv", er social adfærd og ordentlig hvile faktisk meget vigtigt for grise. Derfor må grise af hunkøn (søer og gylter) ikke bindes fast eller holdes i individuelle båse, når de er drægtige. De skal forblive i en gruppe det meste af den tid, de er drægtige, og indtil en uge før de skal fare (føde). Når de er klar til at fare, flyttes de til en særlig bås, hvor de bliver, indtil pattegrisene kan klare sig selv.
Euroopa Liidu eeskirjad näevad ka ette, et sigadel peab olema võimalik üksteisega suhelda ning neid ei tohi jätta üksi ega teistest eraldada. Tõepoolest, nagu sa näed järgmisel lehel „Sigade elu”, on sotsiaalsus ja korralik puhkus sigadele väga olulised. Seetõttu ei tohi emaseid sigu (emiseid ja nooremiseid) tiinuse ajal kinni siduda ega hoida eraldi lahtrites. Neid peab hoidma teistega koos enamiku tiinuse ajast kuni ühe nädalani enne sünnitust. Kui nad on valmis sünnitama, viiakse nad spetsiaalsetesse sulgudesse, kuhu nad jäävad seniks, kui nende põrsad on võõrutatud.
Az uniós szabályok azt is kimondják, hogy a disznóknak lehetővé kell tenni, hogy kapcsolatban legyenek egymással  nem maradhatnak egyedül, és nem lehetnek elkülönítve a többiektől. Valóban, ahogy majd a következő, „A disznók élete” című fülön is látni fogod, a társasági élet és az elegendő pihenés egyaránt nagyon fontos a számukra. Éppen ezért a nőstény disznókat (kocákat és kocasüldőket) a vemhességük ideje alatt nem lehet kikötni vagy külön állásokban tartani. A vemhességük ideje alatt többnyire csoportban kell őket tartani, egészen az ellés előtti hétig. Amint közeledik az ellés ideje, különleges ólakba viszik őket, ahol a malacaik elválasztásáig maradnak.
Reglene sier også at grisene skal kunne omgås hverandre. De skal ikke være alene og isolerte. Som du vil se på neste side “Grisens liv”, er sosial omgang og ordentlig hvile veldig viktig for griser. Derfor kan purker (hunngriser) ikke stå bundet eller alene i bingen når de er drektige. De skal holdes i en gruppe frem til en uke før fødselen. Så snart de er klare til å føde, flyttes de til spesielle binger hvor de blir værende til grisungene er avvent fra morens melk.
Zgodnie z przepisami UE świnie muszą mieć możliwość kontaktu z innymi osobnikami – nie mogą żyć same i być izolowane. Dlatego też lochy (maciory), które są w ciąży, nie powinny być wiązane lub trzymane w oddzielnej zagrodzie. Muszą przebywać w grupie przez cały okres ciąży i dopiero na kilka dni przed porodem zostać przeniesione do specjalnych kojców.
Nu trebuie neglijat nici faptul că porcii au nevoie de companie – nu pot fi lăsaţi singuri sau izolaţi. După cum veţi vedea la rubrica „Viaţa porcilor”, contactul cu animalele din aceeaşi rasă şi odihna sunt esenţiale pentru porci. Din acest motiv, femelele (scroafele) nu trebuie legate sau ţinute în adăposturi separate pe durata gestaţiei. Ele trebuie să rămână în grup în cea mai mare parte a acestei perioade, urmând a fi izolate cu circa o săptămână înainte de a făta.
Predpisi EU določajo tudi, da se morajo prašiči med seboj družiti: ne smejo biti osamljeni in ločeni od drugih. Kot boš videl v poglavju „Življenje prašičev“, sta družabno življenje in primeren počitek za prašiče zelo pomembna. Zaradi tega brejih svinj ne smemo privezati ali jih osamiti. Do enega tedna pred prasitvijo morajo živeti v skupini. Ko so pripravljene na prasitev, jih premestimo v poseben ograjen prostor, gnezdo, kjer ostanejo, dokler novorojeni prašički sesajo njihovo mleko.
I EU-bestämmelserna sägs också att grisar måste kunna umgås med varandra – de får inte lämnas ensamma och isolerade. Hongrisar (suggor och gyltor) får inte tjudras eller hållas i ensambox när de är dräktiga. De ska hållas i en grupp fram till ett par dagar innan de ska föda då de flyttas till en särskild box.
ES noteikumos ņemts vērā arī tas, ka cūkas ir sabiedriskas, līdz ar to ir prasība par to, ka jāgādā, lai cūkas varētu kontaktēties ar savām līdziniecēm un nebūtu izolētas. Tālab cūku mātītes (jauncūkas un sivēnmātes) nedrīkst piesiet un turēt atsevišķos nodalījumos, kad tās gaida bērnus. Lielāko laika daļu tām ir jāpaliek grupā, un tikai pāris dienas pirms sivēnu dzimšanas tās ievietojamas īpašos nodalījumos.
Ir-regoli tal-UE jagħmluha ċara wkoll li l-ħnieżer għandhom jitħallew jissoċjalizzaw ma' xulxin – ma għandhomx jitħallew weħidhom u f'iżolament. Kif tassew se tara fil-folja l-oħra "Il-Ħajja tal-Ħnieżer", l-imġiba soċjali u l-mistrieħ xieraq huma ħafna importanti għal ħnieżer. Għal din ir-raġuni, il-ħnieżer nisa (ħanżiriet u qżieqeż) ma jistgħux jintrabtu jew jinżammu fi mqajjel meta jkunu tqal. Għandhom jinżammu fi grupp għal parti l-kbira tal-ħin li jkunu tqal, sa ġimgħa qabel ma jwelldu. Meta jkunu lesti biex iwelldu, għandhom jittieħdu fi mqajjel speċjali fejn jibqgħu hemm sakemm il-qżieqeż żgħar tagħhom jinfatmu.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow