|
"The RCMP takes a zero tolerance approach to driving while impaired, and conducts regular enforcement targeting this all-too-common crime," says S/Sgt. Éric Larose of the Codiac Regional RCMP. "These drivers were stopped by police before something more serious happened, but the consequences could have been far worse. Impaired driving puts everyone on the road at that time at risk, and we can all play an important role in reducing the chances of a serious or fatal crash."
|
|
« La GRC ne tolère pas la conduite avec facultés affaiblies, et différentes mesures sont prises pour lutter contre ce type de comportement au volant, qui est beaucoup trop répandu, a déclaré le sergent d'état-major Éric Larose, du Service régional de Codiac de la GRC. Ces automobilistes ont été arrêtés avant que quelque chose de plus grave ne survienne. Les conséquences auraient pu être bien pires, car la conduite avec facultés affaiblies représente un danger pour tous les usagers de la route, et nous avons tous un rôle à jouer afin de réduire les risques de collisions graves ou mortelles. »
|