zero – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 94 Results  docs.gimp.org
  8.8.  Lens Distortion  
As above this option produces visible results only if the Main or Edge options are non zero.
Pour obtenir un effet sensible, les options Principal ou Bordures ne doivent pas être à zéro.
Genau wie bei der vorigen Eigenschaft muß die Eigenschaft Bild oder Kanten ungleich Null sein, um einen sichtbaren Effekt zu erzielen.
Come sopra l'opzione produce risultati visibili solo se le opzioni Principale o Margine non sono pari a zero.
Hovudeffekten eller Kant må ha ein verdi anna enn null for at effekten av denne innstillinga skal vere synleg.
  5.2. Color Balance  
This button sets color levels of the selected range back to the zero position (original values).
Ce bouton remet en position zéro (valeurs d'origine) les niveaux de couleur de l'intervalle sélectionné.
Diese Schaltfläche setzt die Farbwerte auf ihre Standardwerte zurück.
Este botón ajusta los niveles de color del rango seleccionado a la posición cero (valores originales).
Questo tasto imposta i livelli di colore dei campi selezionati nuovamente a zero.
Trykk på denne knappen for å setje fargenivåa i det valde området tilbake til null (originalverdien).
  4.8. Lens Distortion  
The Main or Edge options must be non zero for this option to produce noticeable results.
Pour obtenir un effet sensible, les options Principal ou Bordures ne doivent pas être à zéro.
Las opciones Principal o Borde deben ser distintas de cero para que esta opción produzca resultados notables.
Οι επιλογές κύρια ή ακμή πρέπει να μην είναι μηδενικές για να παράξει αυτή η επιλογή αισθητά αποτελέσματα.
  5.2. Color Balance  
This button sets color levels of the selected range back to the zero position (original values).
Ce bouton remet en position zéro (valeurs d'origine) les niveaux de couleur de l'intervalle sélectionné.
Este botón configura a cero los niveles de color en el rango seleccionado.
Questo tasto imposta i livelli di colore dei campi selezionati nuovamente a zero.
Trykk på denne knappen for å setje fargenivåa i det valde området tilbake til null (originalverdien).
Этот параметр сбрасывает цвета выделенного диапазона на ноль (исходные значения).
  4.8. Lens Distortion  
As above this option produces visible results only if the Main or Edge options are non zero.
Pour obtenir un effet sensible, les options Principal ou Bordures ne doivent pas être à zéro.
Como la anterior, esta opción produce resultados visibles sólo si las opciones Principal o Borde son distintas de cero.
Όπως παραπάνω αυτή η επιλογή παράγει ορατά αποτελέσματα μόνο εάν οι επιλογές κύρια ή ακμή είναι μη μηδενικές.
  8.8.  Lens Distortion  
The Main or Edge options must be non zero for this option to produce noticeable results.
Pour obtenir un effet sensible, les options Principal ou Bordures ne doivent pas être à zéro.
Um einen sichtbaren Effekt zu erzielen, muß die Eigenschaft Bild oder Kanten ungleich Null sein.
Affinchè questa opzione produca risultati visibili il valore delle opzioni Principale o Margine deve essere diverso da zero.
Hovudeffekten eller Kant må ha ein verdi anna enn null for at effekten av denne innstillinga skal vere synleg.
  3.2. Dynamics  
In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to full size and then fades down to zero again.
En el ejemplo 2 el tamaño del pincel aún está conectado a la herramienta de difuminación, pero la curva de difuminación está configurada como en la imagen 5. El tamaño del pincel comienza en cero, se difumina hasta tamaño total y luego se difumina hasta cero nuevamente.
I eksempel 2 er storleiken framleis kopla saman med fadeverktøyet, men kurva for fade er sett slik figur 5 viser. Penselstorleiken byrjar ved null og aukar gradvis til full breidde for deretter å tone ut til null igjen.
  7. What's New in GIMP 2...  
What this means is that when your stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with no pressure, ramps up to full pressure, and then ramps down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the stroke.
Возможность использования динамики кисти добавлена и в диалог обводки контуров. Если вы выполняете обводку «рисующим инструментом», при желании можно включить динамику кисти. По сути это означает следующее: при овбодке контура GIMP скажет кисти, что сила нажатия и скорость меняются по ходу обводки кистью. Сила нажатия в начале будет равна нулю, а в конце достигнет максимального значения. То же самое произойдет и со скоростью.
  Chapter 4.  Getting Uns...  
Layers dialog with opacity set to zero for the active layer.
El diálogo de capas con la opacidad puesta a cero para la capa áctiva.
Finestra di dialogo dei livelli con l'opacità imposta a zero per il livello attivo.
Dialog Vrstvy s průhledností aktivní vrstvy nastavenou na minimum
레이어 대화상자에서 활성화된 레이어의 투명도가 0인 경우
  2. Layer Modes  
Divide mode multiplies each pixel value in the lower layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the upper layer plus one. (Adding one to the denominator avoids dividing by zero.)
El modo Dividir multiplica cada valor de píxel en la capa inferior por 256 y lo divide por el valor de píxel correspondiente de la capa superior, más uno. (Al añadir uno al denominador se evita la división por cero). La imagen resultante es a menudo muy clara, y a veces parece “quemada”.
Η κατάσταση Διαίρεση πολλαπλασιάζει την τιμή κάθε εικονοστοιχείου στην κατώτερη στρώση με 256 και έπειτα τη διαιρεί με την αντίστοιχη τιμή εικονοστοιχείου της κορυφαίας στρώσης συν ένα. (Η πρόσθεση με ένα στον παρανομαστή αποφεύγει τη διαίρεση με μηδέν.) Η τελική εικόνα είναι συχνά πιο ανοικτή και μερικές φορές δείχνει “ καμένη”.
I modus Divider blir kvar pikselverdi i det nedre laget multiplisert med 256 og deretter dividert med verdien + 1 av den tilsvarande pikselen i det øvre laget. (Verdien blir auka med 1 for å unngå eventuell divisjon med null). Gir som oftast eit lysare bilete som av og til kan sjå noe «utbrend» ut.
  5.2. Color Balance  
Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors (CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in the original image. You can change the pixel color either towards Red or Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow.
Pour chacun des intervalles ci-dessus définis, vous pouvez faire varier la dominance de couleur dans chacun des niveaux de couleur Cyan-Rouge, Magenta-Vert, Jaune-Bleu, en utilisant soit les curseurs, soit les boîtes de texte. La position Zéro correspond au niveau actuel de valeur des pixels dans l'image d'origine.
Los deslizadores y el rango de los tres colores RGB para sus colores complementarios (CMY). La posición cero corresponde a el valor del nivel actual de los píxeles en la imagen original. Puede cambiar el color del píxel hacia el rojo o cian, verde o magenta, azul o amarillo.
Ved hjelp av glidebrytarane, eller innskrivingsboksane, kan du endre fargane frå RGB-fargar til dei respektive komplimentærfargane (CMY). Null tilsvarar dei gjeldande fargane i biletet. Fargane på den venstre sida av brytarane er etter fargemodellen CMY, medan dei på høgresida er etter fargemodellen RGB.
  13.15. Sinus  
The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero value is neutral.
L'exposant contrôle laquelle des deux couleurs est dominante et avec quelle force. Si vous réglez l'exposant à -7.5 la couleur de gauche dominera totalement et si vous le réglez à +7.5 ce sera l'inverse. Une valeur de 0 est donc neutre.
El exponente controla cuál de los dos colores es el dominante, y en qué cantidad. Si establece el exponente a -7.5, el color izquierdo dominará totalmente, y si lo establece a +7.5 será a la inversa. Cero es neutral.
L'esponente controlla quale dei due colori sia dominante e in che quantità. Se si imposta l'esponente a -7.5, il colore di sinistra sarà dominante in maniera completa mentre si avrà il contrario se lo si imposta a +7.5. Un valore pari a zero è neutro.
Denne glidebrytaren blir brukt for å bestemma kva for ein av fargane som skal vere den dominerande, og kor mykje han skal dominera. Set du glidebrytaren heilt til venstre, på -7,5 vil den venstre fargen dominere totalt. Med verdien 7,5 vil den høgre fargen dominere alt. Er brytaren ein stad mellom desse ytterpunkta, vil dominansen vere fordelt tilsvarande.
  2. Layer Modes  
Hue mode uses the hue of the upper layer and the saturation and value of the lower layer to form the resulting image. However, if the saturation of the upper layer is zero, the hue is taken from the lower layer, too.
Ce mode utilise la teinte du calque Haut mais prend la saturation et la Valeur (Luminosité) dans le calque Bas pour former l'image. Néanmoins, si la saturation du calque Haut est égale à zéro, la teinte est elle aussi prise dans le calque Bas.
Bei diesem Ebenenmodus wird der Farbton der oberen Ebene mit der Sättigung und der Helligkeit der unteren Ebene zum Ergebnis verknüpft.
El modo Tono usa el tono de la capa superior y la saturación y el valor de la capa inferior para formar la imagen resultante. Si la saturación de la capa superior es cero, el tono se toma de la capa inferior, también.
La modalità tonalità usa la tonalità del livello superiore e il valore di saturazione del livello inferiore per formare l'immagine risultante. Comunque, se la saturazione del livello superiore è zero, la tonalità viene presa anch'essa dal livello inferiore.
Modus Kulør bruker kuløren (fargen) i det øvre laget og metninga og lysverdien frå det nedre laget for å lage det nye biletet. Dersom metninga i det øvre laget er 0, vil også verdiane for kulør bli tatt frå det nedre laget.
Режим Тон использует тон верхнего слоя и насыщенность и яркость нижнего слоя, чтобы получить конечное изображение. Однако, если насыщенность верхнего слоя равна нулю, то тон берётся из нижнего слоя.
  7. Edge-Detect Filters  
The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges.
Il rilevamento contorni laplaciano utilizza la derivata seconda (figura 3). La cima della curva corrisponde allo zero è chiaramente identificata. Questo è il motivo per il quale il filtro di Laplace restituisce bordi sottili larghi un pixel. Tuttavia questa derivata restituirà parecchi zeri corrispondenti a piccole oscillazioni di colore che si traducono in falsi bordi.
Η ανίχνευση ακμών Λαπλάς χρησιμοποιεί τη δεύτερη παράγωγο (εικόνα 3). Η κορυφή της καμπύλης είναι τώρα στο μηδέν και σαφώς ταυτοποιημένη. Γι' αυτό το φίλτρο Λαπλάς αποδίδει ένα λεπτό όριο, πλάτους ενός εικονοστοιχείου. Αλλά αυτή η παράγωγος δίνει πολλά μηδενικά που αντιστοιχούν σε μικρές κυμάνσεις, με αποτέλεσμα λαθεμένες ακμές.
Kantfinning med Laplace-metoden bruker den andre avleiinga, figur 3. Toppen av kurva er her null, og såleis klart definert. Dette er forklaringa på at Laplace-filtra teiknar tynne kantar, bare ein piksel tykke. Ulempen er at det blir mange slike nullar som tilsvarar små variasjonar, og dermed også «falske» kantar.
  2. APPLICABILITY AND DE...  
If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
Las “Secciones invariantes” son ciertas secciones secundarias cuyos títulos son designados, como son las de las secciones invariantes, en la nota que indica que el documento se libera bajo esta licencia. Si una sección no entra en la definición anterior de secundaria, entonces no puede designarse como invariante. El documento puede no tener secciones invariantes. Si el documento no identifica ninguna Sección Invariante, es que no las tiene.
Le «sezioni non modificabili» sono alcune sezioni secondarie i cui titoli sono esplicitamente elencati come titoli delle sezioni non modificabili nella nota che indica che il documento è realizzato sotto questa licenza. Se una sezione non rientra nella precedente definizione di sezione secondaria, allora non è permesso che venga definita come non modificabile. Il documento può anche non contenere sezioni non modificabili. Se nel documento non vengono indicate sezioni non modificabili, allora significa che non ve ne sono.
Οι “αμετάβλητες ενότητες” είναι σίγουρα δευτερεύουσες ενότητες των οποίων οι τίτλοι ορίζονται, όπως αυτοί των αμετάβλητων ενοτήτων, στη σημείωση που λέει ότι το έγγραφο εκδόθηκε κάτω από αυτή την άδεια. Εάν μια ενότητα δεν ταιριάζει στον παραπάνω ορισμό της δευτερεύουσας τότε δεν επιτρέπεται να ορίζεται ως αμετάβλητη. Το έγγραφο μπορεί να μην περιέχει αμετάβλητες ενότητες. Εάν το έγγραφο δεν ταυτοποιεί οποιεσδήποτε αμετάβλητες ενότητες τότε δεν υπάρχει καμία.
  3.2. Dynamics  
The y-axis determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the size set in the slider in the Brush Options Dialog.
La longitud total de difuminado se configura a lo largo del eje x de izquierda a derecha. El eje y determina el tamaño del pincel. En la parte inferior el tamaño del pincel es cero, y en la parte superior del diagrama el pincel se configura en tamaño total de acuerdo al tamaño configurado en el deslizador en el diálogo de opciones de pincel. Estudie el ejemplo y la curva para ver la relación.
I diagrammet viser x-aksen den fulle lengda for fadinga. Y-aksen styrer storleiken på penselen ved at når kurva er ved botnen av diagrammet er storleiken null. Ved toppen av diagrammet har penselen den storleiken som er sett i glidebrytaren for penselstorleik i verktøyuinnstillingane. Studer eksemplet og samanlikn med kurva, så finn du nok ut av det.
  8.2. Convolution Matrix  
We will consider only 3x3 matrices, they are the most used and they are enough for all effects you want. If all border values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 matrix.
GIMP utilise des matrices de convolution 5x5 ou 3x3. Nous nous limiterons aux matrices 3x3, les plus utilisées. Elles suffisent à tous les effets recherchés. Si toutes les cases des bords du noyau sont à 0, le système considère qu'il s'agit d'une matrice 3x3.
GIMP verwendet als Kern Matrizen mit 5x5 oder 3x3 Einträgen. Hier werden nur 3x3-Matrizen betrachtet, da diese weiter verbreitet sind und die wesentlichen Effekte mit ihnen realisiert werden können.
El GIMP usa matrices 5x5 o 3x3. Consideraremos solo las matrices 3x3, son las más usadas y son suficiente para los efectos deseados. Si todos los valores de un kernel se seleccionan a cero, el sistema la considerará como una matriz 3x3.
GIMP utilizza matrici 5x5 o 3x3. Considereremo solo matrici 3x3 che sono le più utilizzate e sono sufficienti per la maggior parte di effetti. Se tutti i valori esterni del kernel sono impostati a zero allora il sistema lo considererà come una matrice 3x3.
GIMPでは 5×5 行列か 3×3 行列が使われます。 ここでの説明は専ら 3×3 行列のみ扱いますが、 これは最もよく用いられているうえお望みの効果をこなすのに充分なものだからです。 ダイアログでは 5×5 行列の記入欄がありますが、 外縁の枠をすべて 0 に設定すれば 3×3 行列だと自動的に見做されます。
GIMP bruker 5 × 5 eller 3 × 3 matriser. Her skal vi konsentrere oss om 3 × 3 matriser sidan desse er mest brukt. Dessutan kan du bruke desse matrisene til alle ønskte effektar. Dersom alle kantverdiane i ei kjernematrise er sett til null, vil systemet oppfatte dette som ei 3 × 3 matrise.
GIMP использует матрицы 5x5 или 3x3. Матрица 3x3 - наиболее часто используемая, и её достаточно для большинства эффектов. Если значения по краям ядра обнулить, GIMP будет считать его как матрицу 3x3.
  2. APPLICABILITY AND DE...  
If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
Die „unveränderlichen Abschnitte“ sind bestimmte untergeordnete Abschnitte, deren Titel in dem Lizenhinweis, der das Dokument unter diese Lizenz stellt, als unveränderliche Abschnitte aufgeführt sind. Wenn ein Abschnitt nicht zur obigen Definition von untergeordnet passt, dann ist es nicht erlaubt, ihn als unveränderlich zu kennzeichnen. Das Dokument muss keine unveränderlichen Abschnitte enthalten. Wenn das Dokument keine unveränderlichen Abschnitte kennzeichnet, dann gibt es keine.
Le «sezioni non modificabili» sono alcune sezioni secondarie i cui titoli sono esplicitamente elencati come titoli delle sezioni non modificabili nella nota che indica che il documento è realizzato sotto questa licenza. Se una sezione non rientra nella precedente definizione di sezione secondaria, allora non è permesso che venga definita come non modificabile. Il documento può anche non contenere sezioni non modificabili. Se nel documento non vengono indicate sezioni non modificabili, allora significa che non ve ne sono.
  10.5. Cubism  
A lower value allows the lower squares to be more visible through the higher ones and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If it is checked and the value here is zero, the background color will fill the entire layer.
Cette variable détermine l'intensité de la couleur des carrés et affecte leur transparence. Une forte valeur rendra les carrés très colorés et ne laissant pas voir les carrés sous-jacents à travers. Une faible valeur permet de voir les carrés sous-jacents et les couleurs sont plus nuancées. Si cette variable est à 0 et que Utiliser la couleur d'Arrière-plan n'est pas cochée, tout le calque deviendra noir. Si elle est cochée, le calque deviendra de la couleur d'Arrière-plan.
Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie intensiv die Quadrate, aus denen das Bild zusammengesetzt wird, gefärbt sind. Dies beeinflusst auch die Deckkraft der Flächen. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0,0 bis 10,0 vornehmen. Ein hoher Wert wird zu sehr intensiv gefärbten und wenig durchsichtigen Flächen führen. Im Gegensatz dazu führt ein niedriger Wert zu zart gefärbten, durchscheinenden Flächen. Wird der Wert auf 0 gesetzt und die Eigenschaft Hintergrundfarbe verwenden nicht aktiviert, wird die gesamte Ebene schwarz beziehungsweise, sofern ein Alphakanal vorhanden ist, transparent.
Esta variable determina cómo de intenso será el color de los cuadros. Esto afecta a la opacidad de los cuadros. Un valor alto representará los cuadros intensamente y no permite que se muestren los cuadros inferiores a través de ellos. Un valor pequeño permite a los cuadros inferiores ser más visibles a través de los más grandes y provocará más combinación en los colores. Si se establece 0 y «Usar el color de fondo» no está marcada, la capa entera se representará en negro. Si está marcada y el valor es cero, el color de fondo rellenará la capa entera.
Αυτή η μεταβλητή καθορίζει την ένταση του χρώματος των τετραγώνων. Αυτό επηρεάζει την αδιαφάνεια των τετραγώνων. Μια υψηλή τιμή θα αποδώσει τα τετράγωνα πολύ έντονα και δεν επιτρέπει την εμφάνιση χαμηλότερων τετραγώνων. Μια χαμηλή τιμή επιτρέπει τα χαμηλότερα τετράγωνα να είναι πιο ορατά μέσα από τα υψηλότερα και προκαλεί μεγαλύτερη ανάμειξη στα χρώματα. Εάν αυτό οριστεί στο 0 και δεν σημειωθεί η χρήση χρώματος παρασκηνίου, όλη η στρώση θα αποδοθεί μαύρη. Εάν σημειωθεί και η τιμή εδώ είναι μηδέν, το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλη τη στρώση.
  8.2. Convolution Matrix  
If this option is checked, The Divisor takes the result value of convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is not possible), a 255 offset is applied (inverts result).
Quand cette option est cochée, le Diviseur prend la valeur du résultat du calcul de convolution. Si ce résultat est égal à 0 (on ne peut pas diviser par 0), un Décalage de 128 est appliqué. S'il est négatif (on ne peut pas avoir de couleur négative), c'est un décalage de 255 qui est appliqué (ce qui inverse le résultat).
Si esta opción está marcada, el divisor toma el valor resultante de la convolución. Si este resultado es cero (no es posible dividir por cero), se aplica un desplazamiento de 128. Si es negativo (un color negativo no es posible), se aplica un desplazamiento de 255 (se invierte el resultado).
Se questa opzione è selezionata il Divisore prende il risultato della convoluzione. Se questo risultato è uguale a zero (non è possibile dividere per zero) allora viene applicato un offset di 128. Se è negativo (un colore negativo non è possibile) allora viene applicato un offset di 255 (inverte il risultato).
このオプションを有効にすると「割る数」は算出数に応じた値がとられます。 ただしその値が 0 になった場合は (0 では除算できません)、 オフセット値に 128 が設定されます。 負の数となるときは (負の数の色はありません)、 オフセットに 255 が設定され (反転した結果になり) ます。
Når det er merka av for dette valet, vil divisor bli sett automatisk. Dersom resultatet blir 0 (det er ikkje råd å dele med 0) blir det lagt til 128. Sidan negative fargeverdiar ikkje finst, vil eit negativt resultat bli invertert (dvs. det blir lagt til 255).
При этом выборе, «Делитель» берёт результат конволюции. Если результат равен нулю (невозможно разделить на ноль), тогда он смещается на 128. Если результат отрицателен (отрицательный цвет невозможен) тогда он смещается на 255 (результат инвертируется).
  8.37. Max RGB  
Hold the minimal channels: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--> 0, 158, 0.
Conserve les canaux minimaux: Pour chaque pixel, le filtre conserve le canal de couleur RVB ayant la plus faible intensité et réduit l'intensité des deux autres à O. Par exemple: 220, 158, 175 min--> 0, 158, 0. Si deux canaux sont au même minimum, les deux sont conservés: 210, 54, 54 min--> 0, 54, 54.
Die minimalen Kanäle behalten: für jeden Pixel erhält das Filter die Intensität des RGB-Farbkanals, welcher den niedrigsten Intensitätswert hat, und setzt die Werte der anderen beiden Kanäle auf 0. Beispiel: 220, 158, 175 min --> 0, 158, 0. Wenn zwei Kanäle den gleichen minimalen Wert haben, bleiben beide Werte erhalten. Beispiel: 210, 54, 54 min --> 0, 54, 54.
Mantener los canales mínimos: Para cada píxel, el filtro mantiene la intensidad del color del canal RGB que tiene la intensidad mínima y reduce los otros dos a cero. Por ejemplo: 220, 158, 175 min--> 0, 158, 0. Si dos canales tienen la misma intensidad, se mantienen ambos: 210, 54, 54 max--> 0, 54, 54
Mantieni i canali minimi: per ogni pixel il filtro mantiene l'intensità del canale R, G o B con il valore minimo e azzera gli altri due. Per esempio: 220, 158, 175 min --> 0, 158, 0. Se due canali hanno la medesima intensità vengono mantenuti entrambi: 210, 54, 54 min --> 0, 54, 54.
最小値チャンネルを残す: 各チャンネルごとにRGB値を互いに比較し、 最も低い値をもつチャンネルだけを残して他の値を 0 に変えます。 例えば画素の値が (220,158,175) ならば (0,158,0) と変わります。 最小値が複数のチャンネルに共通する場合はそのどちらも保持されます。 例えば (210,54,54) は (0,54,54) に変わります。
Behald minimumskanalen: Er denne vald, vil filteret behalda den fargen som har lågast intensitet (lysverdi) for kvar piksel. Dei to andre kanalane blir sett til null. Eit eksempel: Pikselen har RGB-verdiane 220, 158, 175. Min --> 0, 158, 0. Dersom to eller tre kanalar har same lysverdiane, blir begge, evt. alle, verdiane brukt: 210, 54, 54. Min --> 0, 54, 54.
Сохранять минимальные каналы: Для каждой точки фильтр сохраняет наименьшее значение из трёх каналов RGB и сбрасывает остальные каналы на ноль. Если два канала имеют одинаковое минимальное значение, оба значения сохраняются. На пример: (220, 158, 175) --> (0, 158, 0) и (210, 54, 54) --> (0, 54, 54).
  8.37. Max RGB  
Hold the maximal channels: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--> 220, 0, 0.
Conserve les canaux maximaux: Pour chaque pixel, le filtre conserve le canal de couleur RVB ayant la plus forte intensité et réduit l'intensité des deux autres à O. Par exemple: 220, 158, 175 max--> 220, 0, 0. Si deux canaux sont au même maximum, les deux sont conservés: 210, 54, 210 max--> 210, 0, 210.
Die maximalen Kanäle behalten: Für jeden Pixel erhält das Filter die Intensität des RGB-Farbkanals, welcher den höchsten Intensitätswert hat, und setzt die Werte der anderen beiden Kanäle auf 0. Beispiel: 220, 158, 175 max --> 220, 0, 0. Wenn zwei Kanäle die gleiche Intensität haben, bleiben beide erhalten. Beispiel: 210, 54, 210 max --> 210, 0, 210.
Mantener los canales máximos: Para cada píxel, el filtro mantiene la intensidad del color del canal RGB que tiene la intensidad máxima y reduce los otros dos a cero. Por ejemplo: 220, 158, 175 max--> 220, 0, 0. Si dos canales tienen la misma intensidad, se mantienen ambos: 210, 54, 210 max--> 210, 0, 210.
Mantieni i canali massimi: per ogni pixel il filtro mantiene l'intensità del canale R, G o B con il valore massimo e azzera gli altri due. Per esempio: 220, 158, 175 max --> 220, 0, 0. Se due canali hanno la medesima intensità vengono mantenuti entrambi: 210, 54, 210 max --> 210, 0, 210.
最大値チャンネルを残す: 各チャンネルごとにRGB値を互いに比較し、 最も高い値をもつチャンネルだけを残して他の値を 0 に変えます。 例えば画素の値が (220,158,175) ならば (220,0,0) と変わります。 最大値が複数のチャンネルに共通する場合はそのどちらも保持されます。 例えば (210,54,210) は (210,0,210) に変わります。
Behald maksimumskanalen: Er denne vald, vil filteret behalda den fargen som har høgast intensitet (lysverdi) for kvar piksel. Dei to andre kanalane blir sett til null. Eit eksempel: Pikselen har RGB-verdiane 220, 158, 175. Maks --> 220, 0, 0. Dersom to eller tre kanalar har same lysverdiane, blir begge, evt. alle, verdiane brukt: 210, 54, 210. Maks --> 210, 0, 210.
Сохранять максимальные каналы: Для каждой точки фильтр сохраняет наибольшее значение из трёх каналов RGB и сбрасывает остальные каналы на ноль. Если два канала имеют одинаковое максимальное значение, оба значения сохраняются. На пример: (220, 158, 175) --> (220, 0, 0) и (210, 54, 210) --> (210, 0, 210).
  2. Layer Modes  
Divide mode multiplies each pixel value in the lower layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the upper layer plus one. (Adding one to the denominator avoids dividing by zero.)
Le mode Diviser multiplie les valeurs du calque du dessous par 256 puis divise par les valeurs des pixels correspondants dans le calque du dessous plus un (on ajoute 1 pour éviter de diviser par 0). L'image résultante est souvent plus claire, voire « brûlée ».
Bei diesem Modus werden die Farbwerte der Pixel dividiert. Das resultierende Bild ist meist heller, manchmal sieht es, insbesondere in den Bereichen, in denen die Maske sehr dunkel ist, auch überbelichtet aus.
El modo Dividir multiplica cada valor de píxel en la capa inferior por 256 y lo divide por el valor de píxel correspondiente de la capa superior, más uno. (Al añadir uno al denominador se evita la división por cero). La imagen resultante es amenudo muy clara, y a veces parece “quemada”.
La modalità divisore moltiplica ogni valore di pixel presente nel livello inferiore per 256 e poi divide per il valore del pixel corrispondente più uno (aggiungendo uno al denominatore evita le divisioni per zero). L'immagine risultante è solitamente più chiara dell'originale tanto da avere spesso un effetto simile alla «sovraesposizione» delle pellicole.
除算 モードは下側のレイヤーの画素の値を 256 倍したあとで上側のレイヤーの同じ位置の画素の値に 1 を加えた値で除算します。 (1 を加えるのは 0 で除算するのを避けるためです。) その結果、 ほとんどの画像は色が薄くなり、 ときには「日焼け」したようにも見えます。
나누기 모드는 하위 레이어의 각 픽셀값에 256을 곱한 뒤, 상위 레이어의 각 픽셀값으로 나눈 값을 취합니다(255에 1을 더해 분모가 0이 되는 것을 피합니다). 이 모드를 적용하면 이미지는 밝아지며, 때때로는 “태운 것” 처럼 보이기도 합니다.
I modus Divider blir kvar pikselverdi i det nedre laget multiplisert med 256 og deretter dividert med verdien + 1 av den tilsvarande pikselen i det øvre laget. (Verdien blir auka med 1 for å unngå eventuell divisjon med null). Gir som oftast eit lysare bilete som av og til kan sjå noe «utbrend» ut.
Режим Деление умножает значение точки нижнего слоя на 256 и делит на значение точки верхнего слоя плюс один. Загадочное слагаемое «+ 1» находится в уравнении для того, чтобы избежать деления на ноль. Результат обычно светлее исходного изображения, и иногда выглядит «выжженным».
  7. Edge-Detect Filters  
The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges.
Le filtre de Laplace utilise la dérivée seconde (fig.3). Le sommet se retrouve a zéro et est nettement identifié. C'est pourquoi ce filtre donne une bordure fine, de 1 pixel. Mais ce calcul donne aussi plusieurs autres zéros correspondant aux petites rides du signal, ce qui est cause de multiples faux bords dans l'image.
Der Laplace-Operator verwendet zur Kantenerkennung die zweite Ableitung, welche im dritten Teil der Abbildung (Fig.3) zu sehen ist. Die daraus entstehenden Kanten sind wesentlich schmaler, meist nur einen Pixel breit. Bei kleineren Farbabweichungen können hier jedoch falsch erkannte Kanten angezeigt werden.
La detección de bordes Laplace usa una segunda derivada (fig.3). La cima de la curva es ahora cero y está claramente identificada. Por eso el filtro Laplace representa un borde fino, de solo un píxel de ancho. Pero esta derivada genera varios ceros correspondientes a pequeñas ondulaciones, dando resultados falsos.
Il rilevamento contorni laplaciano utilizza la derivata seconda (figura 3). La cima della curva corrisponde allo zero è chiaramente identificata. Questo è il motivo per il quale il filtro di Laplace restituisce bordi sottili larghi un pixel. Tuttavia questa derivata restituirà parecchi zeri corrispondenti a piccole oscillazioni di colore che si traducono in falsi bordi.
ラプラス フィルタの輪郭抽出には第2次導関数 (図3.) を使用します。 曲線の頂点がここでは 0 を指すのではっきりと認識できます。 このしくみがあるからラプラスフィルタはたった1ピクセル幅の細い輪郭を描くのです。 しかしこの導関数は小さな波にも 0 を指して 0 があちこちできるので、 誤った輪郭を掴むおそれがあります。
Kantfinning med Laplace-metoden bruker den andre avleiinga, figur 3. Toppen av kurva er her null, og såleis klart definert. Dette er forklaringa på at Laplace-filtra teiknar tynne kantar, bare ein piksel tykke. Ulempen er at det blir mange slike nullar som tilsvarar små variasjonar, og dermed også «falske» kantar.
Выделение края Лапласа использует вторую производную (рис. 3). Верх кривой теперь на нуле и легко виден. Поэтому фильтр Лапласа рисует тонкую границу, шириной всего в одну точку. Но эта производная даёт несколько нулей, в результате чего получаются ложные края.
  13.14. Sinus  
The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero value is neutral.
L'exposant contrôle laquelle des deux couleurs est dominante et avec quelle force. Si vous réglez l'exposant à -7.5 la couleur de gauche dominera totalement et si vous le réglez à +7.5 ce sera l'inverse. Une valeur de 0 est donc neutre.
Controla cual de los dos colores es el dominante, y en que cantidad. Si selecciona el exponente a -7.5, el color izquierdo dominará totalmente, y si selecciona +7.5 será a la inversa. Cero es neutral.
L'esponente controlla quale dei due colori sia dominante e in che quantità. Se si imposta l'esponente a -7.5, il colore di sinistra sarà dominante in maniera completa mentre si avrà il contrario se lo si imposta a +7.5. Un valore pari a zero è neutro.
指数 スライダは2色のうちどちらがどの程度優勢となるかを設定します。 この値を -7.5 にすると「色」タブで指定した色のうち、 白黒なら黒が、 描画色と背景色なら描画色が、 色だまりボタンでは右側の色が完全に画像を塗りつぶします。 逆にこの値を 7.5 とするともう一方の色が完全支配します。 値が 0.0 なら中立的になります。
Denne glidebrytaren blir brukt for å bestemma kva for ein av fargane som skal vere den dominerande, og kor mykje han skal dominera. Set du glidebrytaren heilt til venstre, på -7,5 vil den venstre fargen dominere totalt. Med verdien 7,5 vil den høgre fargen dominere alt. Er brytaren ein stad mellom desse ytterpunkta, vil dominansen vere fordelt tilsvarande.
Определяет, какой из двух цветов доминирующий и насколько он доминирует. При значении -7,5 левый цвет полностью доминирует. При значении +7,5 правый цвет доминирует. Ноль - нейтральное значение.
  3.9. Ink  
This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size.
Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. La pression du stylet détermine la taille du trait de plume. Notez que zéro ne correspond pas à une taille nulle, mais au minimum de la taille du stylet.
Controla el tamaño del plumín, desde mínimo hasta máximo. Note que un tamaño de 0 no da un plumín de tamaño cero, sino un plumín con el mínimo de tamaño.
Questa opzione regola la dimensione del pennino dello stilo, da un minimo ad un massimo. Notare che il valore di dimensione 0 non corrisponde ad un valore di spessore del pennino uguale a zero, ma allo spessore minimo.
Bestemmer relativ breidde på splitta i høve til tidlegare innstilling. Legg merke til at null (0) ikkje gir null pennebreidde, men den minst moglege.
  10.5. Cubism  
A lower value allows the lower squares to be more visible through the higher ones and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If it is checked and the value here is zero, the background color will fill the entire layer.
Cette variable détermine l'intensité de la couleur des carrés et affecte leur transparence. Une forte valeur rendra les carrés très colorés et ne laissant pas voir les carrés sous-jacents à travers. Une faible valeur permet de voir les carrés sous-jacents et les couleurs sont plus nuancées. Si cette variable est à 0 et que Utiliser la couleur d'Arrière-plan n'est pas cochée, tout le calque deviendra noir. Si elle est cochée, le calque deviendra de la couleur d'Arrière-plan.
Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie intensiv die Quadrate, aus denen das Bild zusammengesetzt wird, gefärbt sind. Dies beeinflusst auch die Deckkraft der Flächen. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0,0 bis 10,0 vornehmen. Ein hoher Wert wird zu sehr intensiv gefärbten und wenig durchsichtigen Flächen führen. Im Gegensatz dazu führt ein niedriger Wert zu zart gefärbten, durchscheinenden Flächen. Wird der Wert auf 0 gesetzt und die Eigenschaft Hintergrundfarbe verwenden nicht aktiviert, wird die gesamte Ebene schwarz beziehungsweise, sofern ein Alphakanal vorhanden ist, transparent.
Esta variable determina cuanto de intenso será el color de los cuadros. Esto afecta a la opacidad de los cuadros. Un valor alto representará los cuadros intensamente y no se verán los cuadros inferiores. Un valor pequeño permite a los cuadros inferiores ser más visibles através de los más grandes y provocará más combinación en los colores. Si se selecciona 0 y usar el color de fondo no está marcada, la capa entera se representará en negro. Si está marcada y el valor es cero, el color de fondo rellenará la capa entera.
Questa variabile specifica quanto debba essere intenso il colore dei quadratini. Impatta sull'opacità dei quadrati. Un valore elevato produce quadrati densi e non consente di vedere i quadrati sottostanti. Un valore basso consente ai quadrati sottostanti di essere visibili attraverso quelli soprastanti e provocherà una maggiore miscelazione dei colori. Se si imposta a 0 e l'opzione Usa colore di sfondo non è selezionata l'intero livello sarà ricoperto di nero. Se si imposta a 0 ma l'opzione Usa colore di sfondo non è selezionata il colore di sfondo riempirà l'intero livello.
タイル彩度 スライダは描かれる小さな正方形の色の強さを決定づける値を調節します。 この小片の透明度を変化させます。 高い値を与えると描かれる正方形はとても濃く描かれ、 重なりの下側になった正方形の色が見通せなくなります。 低い値を与えると重なりの下側の正方形も透けて見えるようになり、 上側の正方形の色と混じり合って見えるようになります。 もしこの値を 0.0 に設定して 背景色を使用 を無効にしたとすると、 レイヤー全体が黒く塗られることになります。 それを有効にしてこの値を 0.0 にしてみれば、 レイヤー全体が背景色で塗りつぶされることになるでしょう。 値は 0.0 から 10.0 までの範囲で指定してください。
Denne glidebrytaren bestemmer styrken og dekkevna til fargen på papirbitane. Dess høgare tal dess sterkare farge og dekkevne. Eit lågt tal gjer at fargen blir litt gjennomsiktig slik at underliggande papirbitar blir synlege. Dette vil påverka fargen i den øvste papirbiten. Med denne brytaren sett til 0 og det ikkje er merka av for Bruk bakgrunnsfarge, vil heile laget bli einsfarga svart. Dersom det er merka av for Bruk bakgrunnsfarge, og brytaren er sett til 0, vil biletlaget bli sett til bakgrunnsfargen som er sett i verktøykassa.
С помощью этого элемента задается насыщенность элементов, т.е. прозрачность квадратов, из которых состоит изображение. Чем больше значение, тем менее прозрачны квадраты. Меньшее значение увеличит прозрачность, позволит увидеть нижние элементы под верхними и создаст большее смешение цвета. Если установить значение этого параметра нулевым и не активизировать функцию «Использовать цвет фона», полученное изображение будет чёрным. Если использовать эту функцию, а интенсивность оставить нулевой, цвет фона покроет весь слой.
  5.2. Color Balance  
Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors (CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in the original image. You can change the pixel color either towards Red or Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow.
Pour chacun des intervalles ci-dessus définis, vous pouvez faire varier la dominance de couleur dans chacun des niveaux de couleur Cyan-Rouge, Magenta-Vert, Jaune-Bleu, en utilisant soit les curseurs, soit les boîtes de texte. La position Zéro correspond au niveau actuel de valeur des pixels dans l'image d'origine.
Ved hjelp av glidebrytarane, eller innskrivingsboksane, kan du endre fargane frå RGB-fargar til dei respektive komplimentærfargane (CMY). Null tilsvarar dei gjeldande fargane i biletet. Fargane på den venstre sida av brytarane er etter fargemodellen CMY, medan dei på høgresida er etter fargemodellen RGB.
Ползунки и поля ввода из трёх цветов RGB в их дополняющие цвета (CMY). Нулевая точка соответствует текущему значению точек исходного изображения. Цвета можно изменить ближе к красному или голубому, зелёному или фиолетовому, синему или жёлтому.
  8.37. Max RGB  
Hold the maximal channels: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--> 220, 0, 0.
Κράτημα των μέγιστων καναλιών: Για κάθε εικονοστοιχείο, το φίλτρο κρατά την ένταση του καναλιού χρώματος RGB που έχει τη μέγιστη ένταση και μηδενίζει τις άλλες δύο. Π.χ.: 220, 158, 175 μέγιστο--> 220, 0, 0. Εάν δύο κανάλια έχουν την ίδια ένταση, κρατιούνται και τα δύο: 210, 54, 210 μέγιστο--> 210, 0, 210.
  3.2. Dynamics  
Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set in the brush size slider in the Tools Options Dialog.
El ejemplo 1 muestra el resultado cuando el tamaño del pincel se conecta con la difuminación. Opciones predeterminadas. El tamaño del pincel comienza en cero y aumenta hasta el tamaño configurado en el deslizador de tamaño del pincel en el diálogo de opciones de herramienta.
I det første eksemplet er penselstorleiken kopla saman med fade. Penselstorleiken er ved starten lik null men aukar gradvis til den storleiken som er sett i glidebrytaren i verktøyinnstillingane.
1 2 3 4 Arrow