zij – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 35 Results  eeas.europa.eu
  Europese Unie - EEAS (E...  
draagt met haar voorstellen bij tot de uitwerking van dit beleid, dat zij in opdracht van de Raad ten uitvoer brengt, en waakt over de uitvoering van de besluiten
contributes by her proposals to the development of that policy, which she carries out as mandated by the Council, and ensures implementation of the decisions adopted;
contribue par ses propositions à l’élaboration de cette politique et l’exécute en tant que mandataire du Conseil, et veille à la mise en œuvre des décisions adoptées;
trägt sie mit ihren Vorschlägen zur Festlegung dieser Politik bei, die sie im Auftrag des Rates durchführt, und stellt sicher, dass die in diesem Bereich gefassten Beschlüsse umgesetzt werden;
contribuye con sus propuestas al desarrollo de esa política, que lleva a cabo como mandataria del Consejo, y garantiza la aplicación de las decisiones adoptadas;
contribuisce con le sue proposte all'elaborazione di detta politica e la attua in qualità di mandatario del Consiglio, provvedendo a mettere in atto le decisioni adottate
contribui com as suas propostas para o desenvolvimento dessa política, que dirige de acordo com o mandato do Conselho, e assegura a execução das decisão adotadas;
συμβάλλει με τις προτάσεις της στη διαμόρφωση της πολιτικής αυτής και μεριμνά για την εφαρμογή των αποφάσεων που εκδίδουν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο
допринася с предложенията си за разработването на тази политика, изпълнява я в качеството си на пълномощник на Съвета и осигурява прилагането на приетите решения;
návrhy přispívá k tvorbě této politiky, kterou realizuje v rámci zmocnění Radou, a zajišťuje provádění přijatých rozhodnutí
gennem sine forslag bidrage til at udvikle denne politik, som hun fører ud i livet efter Rådets mandat, og sikre, at vedtagne beslutninger gennemføres
aitab oma ettepanekutega välja töötada nimetatud poliitikat, mida ta viib ellu nõukogult saadud volituste alusel, ning tagab kõnealuses valdkonnas vastu võetud otsuste rakendamise;
osallistuu omilla ehdotuksillaan tämän politiikan muotoiluun, toteuttaa sitä neuvoston valtuuttamana ja varmistaa tehtyjen päätösten täytäntöönpanon
javaslataival hozzájárul e politika alakításához, és azt a Tanácstól kapott felhatalmazásban foglaltak szerint végrehajtja, valamint gondoskodik az elfogadott határozatok megvalósításáról;
za pośrednictwem swoich wniosków wpływa na kształt tej polityki, którą realizuje zgodnie z mandatem powierzonym jej przez Radę, i zapewnia wdrożenie przyjętych decyzji
contribuie prin propunerile sale la elaborarea acestei politici, pe care o va aduce la îndeplinire în calitate de împuternicit al Consiliului şi asigură punerea în aplicare a deciziilor adoptate în acest domeniu
prispieva prostredníctvom svojich návrhov k tvorbe tejto politiky, ktorú vykonáva podľa mandátu Rady, a zabezpečuje vykonávanie prijatých rozhodnutí;
daje predloge in v skladu s pooblastili Sveta prispeva k oblikovanju navedene politike ter zagotavlja izvajanje sprejetih ukrepov;
genom sina förslag bidra till politikens utformning och se till att besluten genomförs i enlighet med rådets mandat
sniegt ieteikumus, kā pilnveidot šo politiku, ko Augstā pārstāve īsteno Padomes uzdevumā, un gādāt, lai pieņemtie lēmumi tiktu izpildīti;
tikkontribwixxi bil-proposti tagħha għall-iżvilupp ta' dik il-politika, li hi twettaq bil-mandat tal-Kunsill, u tiżgura l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet adottati;
  Europese Unie - EEAS (E...  
Catherine Ashton is geboren in het Engelse Lancashire op 20 maart 1956. Zij is getrouwd, heeft twee kinderen en drie kleinkinderen.
Catherine Ashton was born in Lancashire, England on 20 March 1956, she is married and has two children and three stepchildren.
Catherine Ashton est née le 20 mars 1956 dans le Lancashire, en Angleterre. Elle est mariée et a deux enfants et trois beaux-enfants.
Catherine Ashton wurde am 20. März 1956 in Lancashire, England, geboren. Sie ist verheiratet und hat zwei Kinder und drei Stiefkinder.
Catherine Ashton nació en Lancashire (Inglaterra) el 20 de marzo de 1956. Casada, tiene dos hijos y tres hijastros.
Catherine Ashton è nata nel Lancashire, in Inghilterra, il 20 marzo 1956; è sposata ed ha due figli e tre figliastri.
Catherine Ashton nasceu no Lancashire, em Inglaterra, em 20 de março de 1956. É casada e tem dois filhos e três enteados.
Η Κάθριν Άστον γεννήθηκε στο Lancashire της Αγγλίας στις 20 Μαρτίου 1956, είναι παντρεμένη και έχει δύο παιδιά, καθώς και τρία παιδιά από την πλευρά του συζύγου της.
Катрин Аштън е родена на 20 март 1956 г. в Ланкашър, Англия. Тя е омъжена и има две деца и три доведени деца.
Catherine Ashtonová se narodila 20. března 1956 v anglické hrabství Lancashire, je vdaná a má dvě vlastní a tři nevlastní děti.
Catherine Ashton blev født i Lancashire i England den 20. marts 1956. Hun er gift og har to børn og tre stedbørn.
Catherine Ashton sündis 20. märtsil 1956 Inglismaal Lancashire'is. Ta on abielus ning tal on kaks last ja kolm kasulast.
Catherine Ashton syntyi Lancashiressa Englannissa 20.3.1956. Hän on naimisissa, ja hänellä on kaksi lasta ja kolme lapsipuolta.
Catherine Ashton az angliai Lancashire-ban született 1956. március 20-án. Házas, két gyermeke és három nevelt gyermeke van.
Catherine Ashton urodziła się 20 marca 1956 r. w Upholland w hrabstwie Lancashire. Jest zamężna, ma dwoje dzieci i troje pasierbów.
Catherine Ashton s-a născut în Lancashire la 20 martie 1956. Este căsătorită şi are cinci copii, din care trei vitregi.
Catherine Ashtonová sa narodila v grófstve Lancashire v Anglicku 20. marca 1956, je vydatá a má dve deti a tri nevlastné deti.
Catherine Ashton se je rodila 20. marca 1956 v provinci Lancashire v Angliji, je poročena ter ima dva otroka in tri pastorke.
Catherine Ashton är född i Lancashire i England den 20 mars 1956. Hon är gift och har två barn och tre styvbarn.
Ketrina Eštone ir dzimusi Lenkašīrā (Anglija) 1956. gada 20. martā, viņa ir precējusies, un viņai ir divi bērni un trīs pabērni.
Catherine Ashton twieldet f'Lancashire, l-Ingilterra fl-20 ta' Marzu 1956, hi miżżewġa u għandha żewġt itfal u tliet neputijiet.
  Europese Unie - EEAS (E...  
In 1999 werd zij wegens haar verdienste op het gebied van gemeenschapsvorming tot barones benoemd en in het hogerhuis opgenomen.
In 1999 she was made a Labour life peer as a result of her work towards building communities
En 1999, elle est nommée pair à vie en tant que membre du parti travailliste, en reconnaissance de son travail en faveur de la justice sociale.
1999: Erhebung in den Adelsstand (live peer) durch die Labour-Regierung für ihr Wirken im kommunalen Bereich
En 1999 fue nombrada par vitalicia (life peer) del Partido Laborista en reconocimiento de su labor social.
Nel 1999 Catherine Ashton è stata nominata Pari a vita in riconoscimento della sua opera a favore delle comunità.
Em 1999, foi nomeada membro vitalício da Câmara dos Lordes enquanto membro do Partido Trabalhista pelo seu papel em prol do desenvolvimento das comunidades.
Το 1999 ανακηρύχθηκε βουλευτής του κόμματος των Εργατικών στη Βουλή των Λόρδων, ως αναγνώριση της προσφοράς της για τη δημιουργία κοινοτήτων.
През 1999 г. Катрин Аштън получава званието пожизнен пер на Камарата на лордовете благодарение на дейността си за развитие на общностите.
V roce 1999 byla za zásluhy v místní politice jmenována doživotní členkou Sněmovny lordů za Labouristickou stranu.
I 1999 blev hun gjort til livsvarigt medlem af det britiske overhus for partiet Labour som et resultat af sit arbejde på at opbygge lokalsamfund.
1999. aastal anti Catherine Ashtonile tema sotsiaalvaldkonnas tehtud töö tunnustamiseks (mittepärandatav) aadliku tiitel
Vuonna 1999 Catherine Ashtonille myönnettiin työväenpuolueen edustajana elinikäinen päärinarvo yhteisöllisyyden edistämistyöstä.
1999-ben munkáspárti kinevezett főrendiházi taggá vált a közösségek építésével kapcsolatos munkája elismeréseként.
W 1999 r. otrzymała dożywotnie parostwo (prawo zasiadania w Izbie Lordów) w dowód uznania za swoją działalność na rzecz sprawiedliwości społecznej.
În 1999 a devenit membru pe viaţă al Camerei Lorzilor (life peer) din partea Partidul Laburist, în semn de recunoaştere a activităţii sale în favoarea acţiunilor sociale.
V roku 1999 získala doživotné členstvo v Snemovni lordov za Labouristickú stranu ako uznanie za jej prácu pre komunity.
Leta 1999 je na podlagi svojega dela pri graditvi skupnosti postala dosmrtna članica lordske zbornice.
År 1999 utsåg Labourpartiet henne till medlem i överhuset på livstid som tack för hennes insatser på lokal nivå.
1999. gadā viņai piešķīra leiboristu pēra mūža titulu par izcilo darbu sabiedrisko kopienu veidošanā.
Fl-1999 hi nħatret Labour peer għal ħajjitha bħala riżultat ta' xogħolha fil-bini ta' komunitajiet.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Bovendien vertegenwoordigde Catherine Ashton de EU bij de Doha-ronde van wereldwijde handelsbesprekingen en bouwde zij de bilaterale handels- en investeringsbetrekkingen uit.
Catherine Ashton also represented the EU in the Doha Round of world trade talks and built on strong bilateral trade and investment relationships.
Catherine Ashton a représenté l'UE lors du cycle de négociations commerciales internationales de Doha et mis à profit les solides relations commerciales et d'investissement entretenues par l'UE avec ses partenaires.
Catherine Ashton vertrat die EU in der Doha-Runde der Welthandelsgespräche und setzte dabei auf enge bilaterale Handels- und Investitionsbeziehungen.
Catherine Ashton representó a la UE en la Ronda de conversaciones mundiales sobre comercio de Doha y afianzó nuestras sólidas relaciones bilaterales de comercio e inversión.
Catherine Ashton ha infine rappresentato l'UE nel ciclo di Doha di negoziati commerciali mondiali, costruendo solide relazioni bilaterali in materia di commercio e di investimenti.
Catherine Ashton representou também a UE nas negociações de Doha sobre o comércio mundial e desenvolveu relações bilaterais sólidas em matéria de comércio e investimento.
Η Κάθριν Άστον εκπροσώπησε επίσης την ΕΕ στον Γύρο της Ντόχα κατά τις παγκόσμιες συνομιλίες για το εμπόριο και θεμελίωσε ισχυρές διμερείς σχέσεις στους τομείς του εμπορίου και των επενδύσεων.
Катрин Аштън също така представя ЕС на кръга от преговори за световна търговия от Доха и допринася за изграждането на силни двустранни търговски и инвестиционни отношения.
Catherine Ashtonová rovněž zastupovala EU na jednání o světovém obchodu konaném v Dohá a pomáhala budovat silné bilaterální obchodní a investiční vztahy.
Catherine Ashton repræsenterede også EU ved forhandlingerne om verdenshandelen i Doharunden og byggede stærke bilaterale handels- og investeringsforbindelser.
Catherine Ashton esindas ELi ka kaubandusläbirääkimiste Doha voorus ning aitas kaasa tugevate kahepoolsete kaubandus- ja investeerimissuhete loomisele.
Ashton myös edusti EU:ta Maailman kauppajärjestön Dohan neuvottelukierroksella ja rakensi vahvoja kahdenvälisiä kauppa- ja investointisuhteita.
Catherine Ashton a világkereskedelmi tárgyalások dohai fordulóján is képviselte az Uniót, építve az erőteljes kétoldalú kereskedelem és befektetési kapcsolatokra.
Catherine Ashton reprezentowała UE w negocjacjach handlowych w ramach rundy dauhańskiej, działając na rzecz zacieśnia stosunków dwustronnych w dziedzinie handlu i inwestycji.
Catherine Ashton a reprezentat UE la Runda de negocieri de la Doha şi a susţinut stabilirea de relaţii bilaterale puternice în materie de comerţ şi investiţii.
Catherine Ashtonová zastupovala EÚ aj v rámci kola svetových obchodných rokovaní v Dauhe a budovala na dvojstranných obchodných a investičných vzťahoch.
Catherine Ashton je tudi zastopala EU v krogu pogajanj o svetovni trgovini v Dohi in se zavzemala za močne dvostranske trgovinske in naložbene odnose.
Catherine Ashton företrädde också EU i WTO-förhandlingarna i Doharundan och utvecklade starka bilaterala handels- och investeringsförbindelser.
Ketrina Eštone pārstāvēja Eiropas Savienību arī Pasaules tirdzniecības organizācijas Dohas sarunu kārtā, uzsverot spēcīgu divpusējo tirdzniecības un investīciju attiecību nozīmi.
Catherine Ashton irrappreżentat ukoll lill-UE fir-Rawnd ta' Doha tat-taħdidiet dwar il-kummerċ dinji u bniet relazzjonijiet bilaterali b'saħħithom għall-kummerċ u l-investiment.
  Europese Unie - EEAS (E...  
In juni 2001 werd zij benoemd tot staatssecretaris voor het ministerie van onderwijs en ambachten. In 2002 kreeg zij bij dat ministerie de verantwoordelijkheid voor het initiatief "Sure start".
In June 2001 she was appointed Parliamentary Under-Secretary of State in the Department of Education and Skills. In 2002 she was made responsible for the "Sure Start" initiative in the same department.
En juin 2001, elle accède au poste de secrétaire d'État («Parliamentary Under-Secretary of State») au ministère de l'éducation et de la formation. Elle y est chargée en 2002 de diriger l'initiative «Sure start».
Juni 2001: Ernennung zur parlamentarischen Staatssekretärin im Ministerium für Bildung und berufliche Qualifizierung 2002: Zuständig für die Initiative „Sure Start“ (sicherer Start) in diesem Ministerium.
En junio de 2001 obtuvo el cargo de Subsecretaria Parlamentaria de Estado, adjunto al Ministerio británico de Educación y Formación. En 2002 pasó a ser responsable de la iniciativa "Sure Start" del mismo Ministerio.
Nel giugno 2001 è stata designata come sottosegretario di Stato presso il ministero dell'Istruzione. Nel 2002 è diventata responsabile dell'iniziativa "Sure Start" dello stesso ministero.
Em junho de 2001, foi nomeada Subsecretária de Estado Parlamentar junto do Ministério da Educação. Em 2002, foi nomeada responsável pela iniciativa «Sure Start» no mesmo ministério.
Τον Ιούνιο του 2001 ανέλαβε καθήκοντα αναπληρώτριας υπουργού Παιδείας και Δεξιοτήτων. Το 2002 ορίστηκε υπεύθυνη της πρωτοβουλίας "Sure Start" στο εν λόγω υπουργείο.
През юни 2001 г. тя става парламентарен държавен секретар в Министерството на образованието и уменията. През 2002 г. г-жа Аштън застава начело на програмата „Сигурен старт“ в това министерство.
V červnu 2001 se stala státní podtajemnicí na ministerstvu školství a odborné přípravy. V roce 2002 byla na tomto ministerstvu pověřena řízením iniciativy s názvem „Sure Start“ (Jistý start).
I juni 2001 blev hun udpeget til statssekretær for uddannelse og kvalifikationer. I 2002 fik hun ansvaret for initiativet "Sikker start" (Sure Start) i samme ministerium.
2001. aasta juunis nimetati ta hariduse ja kutseoskuste ministeeriumi parlamentaarseks riigisekretäriks. 2002. aastal sai ta vastutavaks asjaomase ministeeriumi algatuse „Kindel Algus” („Sure Start”) eest.
Kesäkuussa 2001 hänet nimitettiin Britannian opetus- ja ammattikouluministeriön nuoremmaksi ministeriksi. Vuonna 2002 hän sai vastuulleen ministeriön toteuttaman "Sure Start" -hankkeen johtamisen.
2001 júniusában az Oktatási Minisztérium parlamenti államtitkárának nevezték ki. 2002-ben megbízták a minisztérium „Sure Start” kezdeményezésének irányításával.
W czerwcu 2001 r. została parlamentarnym podsekretarzem stanu w ministerstwie edukacji i umiejętności. W 2002 r. kierowała projektem „Pewny Start” w tym samym ministerstwie.
În iunie 2001 a fost numită în funcţia de Subsecretar de stat parlamentar în cadrul Ministerului Educaţiei şi Competenţelor. În 2002, devine responsabilă cu iniţiativa „Sure Start”, în cadrul aceluiaşi minister.
V júni 2001 bola vymenovaná za námestníčku ministra školstva (Department of Education and Skills). V roku 2002 bola na tom istom ministerstve poverená zodpovednosťou za iniciatívu „Sure Start“.
Junija 2001 je bila imenovana za parlamentarno državno podsekretarko na Ministrstvu za izobraževanje in znanje, leta 2002 pa je na istem ministrstvu postala odgovorna za pobudo „Sure Start“ (Dober začetek).
I juni 2001 utsågs hon till statssekreterare i utbildningsministeriet. År 2002 blev hon ansvarig för regeringens initiativ ”Sure Start”.
2001. gadā viņu iecēla par parlamentāro valsts apakšsekretāri Izglītības un prasmju ministrijā. 2002. gadā viņai uzticēja atbildību par “Sure Start” iniciatīvu tajā pašā ministrijā.
F'Ġunju 2001 inħatret Sotto-Segretarja Parlamentari tal-Istat fid-Dipartiment tal-Edukazzjoni u l-Kapaċitajiet. Fl-2002 hi kienet responsabbli għall-inizjattiva "Sure Start" fl-istess dipartiment.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Voordat zij HV/VV werd, was Catherine Ashton als lid van de Europese Commissie verantwoordelijk voor handelsbeleid.
Prior to taking up her current position, Catherine Ashton was the member of the Commission responsible for trade.
Avant d'occuper ses fonctions actuelles, Mme Ashton était membre de la Commission européenne, chargée du commerce.
Vor dem Antritt ihres Amtes war Catherine Ashton als Kommissionsmitglied zuständig für Handel
Antes de asumir estas responsabilidades, Catherine Ashton era la Comisaria europea responsable de comercio exterior.
Prima di assumere le sue attuali funzioni, Catherine Ashton è stata membro della Commissione responsabile per il Commercio.
Antes de assumir o seu mandato atual, Catherine Ashton era a Comissária Europeia responsável pela pasta do comércio externo.
Προτού αναλάβει τα σημερινά της καθήκοντα, η Κάθριν Άστον ήταν μέλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αρμόδια για θέματα εμπορίου.
Преди назначаването ѝ на настоящия пост, Катрин Аштън е комисар по търговията.
Před nástupem do současné funkce byla Catherine Ashtonová komisařkou odpovědnou za obchod.
Forud for sin nuværende stilling var Catherine Ashton EU-kommissær med ansvar for handel.
Enne käesolevale ametikohale asumist oli Catherine Ashton komisjoni kaubandusvolinik.
Ennen nykyistä tehtäväänsä Catherine Ashton toimi kauppapolitiikasta vastaavana Euroopan komission jäsenenä.
Jelenlegi megbízatásának betöltését megelőzően Catherine Ashton az Európai Bizottság kereskedelemért felelős tagja volt.
Przed objęciem aktualnego stanowiska Catherine Ashton pełniła funkcję komisarza UE ds. handlu.
Anterior, Catherine Ashton a fost membru al Comisiei ocupând funcţia de comisar pentru comerţ.
Pred nástupom na súčasnú pozíciu Catherine Ashtonová pôsobila ako členka Komisie zodpovedná za obchod.
Catherine Ashton je bila pred prevzemom sedanjega položaja članica Komisije, odgovorna za trgovino.
Innan Catherine Ashton blev utrikesrepresentant var hon EU:s handelskommissionär.
Pirms stāšanās šajā amatā Ketrina Eštoni bija par tirdzniecības jautājumiem atbildīgā Eiropas Komisijas locekle.
Qabel ma ħadet il-kariga attwali tagħha, Catherine Ashton kienet il-membru tal-Kummissjoni responsabbli għall-kummerċ.
  Europese Unie - EEAS (E...  
In juni 2001 werd zij benoemd tot staatssecretaris voor het ministerie van onderwijs en ambachten. In 2002 kreeg zij bij dat ministerie de verantwoordelijkheid voor het initiatief "Sure start".
In June 2001 she was appointed Parliamentary Under-Secretary of State in the Department of Education and Skills. In 2002 she was made responsible for the "Sure Start" initiative in the same department.
En juin 2001, elle accède au poste de secrétaire d'État («Parliamentary Under-Secretary of State») au ministère de l'éducation et de la formation. Elle y est chargée en 2002 de diriger l'initiative «Sure start».
Juni 2001: Ernennung zur parlamentarischen Staatssekretärin im Ministerium für Bildung und berufliche Qualifizierung 2002: Zuständig für die Initiative „Sure Start“ (sicherer Start) in diesem Ministerium.
En junio de 2001 obtuvo el cargo de Subsecretaria Parlamentaria de Estado, adjunto al Ministerio británico de Educación y Formación. En 2002 pasó a ser responsable de la iniciativa "Sure Start" del mismo Ministerio.
Nel giugno 2001 è stata designata come sottosegretario di Stato presso il ministero dell'Istruzione. Nel 2002 è diventata responsabile dell'iniziativa "Sure Start" dello stesso ministero.
Em junho de 2001, foi nomeada Subsecretária de Estado Parlamentar junto do Ministério da Educação. Em 2002, foi nomeada responsável pela iniciativa «Sure Start» no mesmo ministério.
Τον Ιούνιο του 2001 ανέλαβε καθήκοντα αναπληρώτριας υπουργού Παιδείας και Δεξιοτήτων. Το 2002 ορίστηκε υπεύθυνη της πρωτοβουλίας "Sure Start" στο εν λόγω υπουργείο.
През юни 2001 г. тя става парламентарен държавен секретар в Министерството на образованието и уменията. През 2002 г. г-жа Аштън застава начело на програмата „Сигурен старт“ в това министерство.
V červnu 2001 se stala státní podtajemnicí na ministerstvu školství a odborné přípravy. V roce 2002 byla na tomto ministerstvu pověřena řízením iniciativy s názvem „Sure Start“ (Jistý start).
I juni 2001 blev hun udpeget til statssekretær for uddannelse og kvalifikationer. I 2002 fik hun ansvaret for initiativet "Sikker start" (Sure Start) i samme ministerium.
2001. aasta juunis nimetati ta hariduse ja kutseoskuste ministeeriumi parlamentaarseks riigisekretäriks. 2002. aastal sai ta vastutavaks asjaomase ministeeriumi algatuse „Kindel Algus” („Sure Start”) eest.
Kesäkuussa 2001 hänet nimitettiin Britannian opetus- ja ammattikouluministeriön nuoremmaksi ministeriksi. Vuonna 2002 hän sai vastuulleen ministeriön toteuttaman "Sure Start" -hankkeen johtamisen.
2001 júniusában az Oktatási Minisztérium parlamenti államtitkárának nevezték ki. 2002-ben megbízták a minisztérium „Sure Start” kezdeményezésének irányításával.
W czerwcu 2001 r. została parlamentarnym podsekretarzem stanu w ministerstwie edukacji i umiejętności. W 2002 r. kierowała projektem „Pewny Start” w tym samym ministerstwie.
În iunie 2001 a fost numită în funcţia de Subsecretar de stat parlamentar în cadrul Ministerului Educaţiei şi Competenţelor. În 2002, devine responsabilă cu iniţiativa „Sure Start”, în cadrul aceluiaşi minister.
V júni 2001 bola vymenovaná za námestníčku ministra školstva (Department of Education and Skills). V roku 2002 bola na tom istom ministerstve poverená zodpovednosťou za iniciatívu „Sure Start“.
Junija 2001 je bila imenovana za parlamentarno državno podsekretarko na Ministrstvu za izobraževanje in znanje, leta 2002 pa je na istem ministrstvu postala odgovorna za pobudo „Sure Start“ (Dober začetek).
I juni 2001 utsågs hon till statssekreterare i utbildningsministeriet. År 2002 blev hon ansvarig för regeringens initiativ ”Sure Start”.
2001. gadā viņu iecēla par parlamentāro valsts apakšsekretāri Izglītības un prasmju ministrijā. 2002. gadā viņai uzticēja atbildību par “Sure Start” iniciatīvu tajā pašā ministrijā.
F'Ġunju 2001 inħatret Sotto-Segretarja Parlamentari tal-Istat fid-Dipartiment tal-Edukazzjoni u l-Kapaċitajiet. Fl-2002 hi kienet responsabbli għall-inizjattiva "Sure Start" fl-istess dipartiment.
  toolkit_nl  
VN, en daarbij aangeven dat de EU diep bezorgd is over schendingen van mensenrechten en fundamentele vrijheden op grond van seksuele gerichtheid of genderidentiteit, en dat zij met name veroordeelt dat de doodstraf om deze reden wordt toegepast, alsook buitengerechtelijke, standrechtelijke en willekeurige executies, het gebruik van folteringen en andere vormen van wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, willekeurige arrestaties of opsluiting en het ontnemen van de economische, sociale en culturele rechten.
administracyjnych – niezbędnych do: dopilnowania, by orientacja seksualna lub toŜsamość płciowa w Ŝadnym wypadku nie mogły być podstawą nałoŜenia sankcji karnyc h, w szczególności w postaci egzekucji, aresztowania lub zatrzymania; dopilnowania, by te naruszenia praw człowieka były przedmiotem dochodzeń, a sprawcy odpowiadali za nie i byli sądzeni; oraz takŜe zapewnienia odpowiedniej ochrony obrońców praw człowie ka i zniesienia przeszkód, które uniemoŜliwiają im wykonywanie pracy. • Opowiadanie się za zwiększonym wsparciem ze strony państw członkowskich ONZ na rzecz
za zagotovitev, da spolna usmerjenost ali identiteta nikakor ne more biti razlog za kazenske sankcije, zlasti za usmrtitev, aretacijo ali pridržanje; za zagotovitev, da se take kršitve človekovih pravic preiskujejo ter da so storilci odgovorni in da se jim sodi, pa tudi za zagotovitev ustreznega varstva zagovornikov človekovih pravic ter odstranitev ovir, ki jim preprečujejo, da bi opravljali svoje delo;
  Europese Unie - EEAS (E...  
In 2005 werd zij uitgeroepen tot "minister van het jaar" door het tijdschrift "The House" en tot "hogerhuislid van het jaar" door Channel 4. In 2006 won zij de Stonewall Award als "politicus van het jaar".
In 2005 she was voted “Minister of the Year” by The House Magazine and “Peer of the Year” by Channel 4. In 2006 she won the “Politician of the Year” award at the annual Stonewall Awards.
En 2005, elle est désignée «ministre de l'année» par le magazine House et «pair de l'année» par Channel 4. En 2006, elle remporte le titre de «Personnalité politique de l'année» lors de la cérémonie annuelle de remise des prix Stonewall.
2005: Vom House Magazine zum „Minister des Jahres“ und von Channel 4 zum „Peer des Jahres“ gewählt. 2006: Von Stonewall zum „Politiker des Jahres“ gewählt
En 2005 resultó elegida "Ministra del Año" por la revista The House y "Par del Año" por la emisora de televisión Channel 4. En 2006 recibió el premio Stonewall al "Político del Año".
Nel 2005 è stata votata "Ministro dell'anno" dalla rivista The House Magazine e "Pari del'anno" dall'emittente televisiva Channel 4. Nel 2006 ha vinto il premio "Politico dell'anno" nell'ambito degli Stonewall Awards.
Em 2005, foi eleita «Ministra do Ano» pela The House Magazine e «Par do Ano» pela estação de televisão Channel 4. Em 2006, foi-lhe atribuído o prémio «Político do Ano» no âmbito dos prémios anuais Stonewall Awards.
Το 2005 εξελέγη "Υπουργός της Χρονιάς" από το περιοδικό "The House", καθώς και "Peer of the Year" από το κανάλι "Channel 4". Το 2006 της απονεμήθηκε ο τίτλος του "Πολιτικού της Χρονιάς" στο πλαίσιο των ετήσιων βραβείων Stonewall.
През 2005 г. е избрана за министър на годината от The House Magazine и за пер на годината от Channel 4. През 2006 г. тя получава наградата политик на годината на годишните награди Stonewall.
V roce 2005 ji časopis The House Magazine udělil titul „Minister of the Year“ a od televizní stanice Channel 4 získala ocenění „Peer of the Year“. V roce 2006 získala cenu Stonewall „Politik roku”.
I 2005 blev hun valgt til "årets minister" af "The House Magazine" og til "årets medlem af overhuset" af Channel 4. I 2006 vandt hun prisen "årets politiker" ved den årlige prisuddeling "Stonewall Awards".
2005. aastal nimetati ta ajakirja The House poolt aasta ministriks ning telekanali Channel 4 poolt aasta aadlikuks. 2006. aastal võitis ta aasta poliitiku auhinna iga-aastase Stonewalli konkursi raames.
Vuonna 2005 Catherine Ashton valittiin The House Magazine -lehden äänestyksessä "vuoden ministeriksi" ja Channel 4 -televisiokanavan katsojaäänestyksessä "vuoden pääriksi". Vuonna 2006 hänelle myönnettiin Stonewall Awards -tapahtumassa "Vuoden poliitikko" -palkinto.
2005-ben a The House Magazine az év miniszterének, a Channel 4 pedig az „az év felsőházi tagjának” („Peer of the Year”) választotta. 2006-ban az évente megrendezett Stonewall Awards alkalmával megkapta az Év Politikusa díjat.
W 2005 r. została wybrana „ministrem roku” przez magazyn „House” i „parem roku” przez Channel 4. W 2006 r. zdobyła tytuł „polityka roku” przyznawany na dorocznej ceremonii wręczania nagród Stonewall.
În 2005 a fost numită „Minister of the Year” de publicaţia House Magazine şi „Peer of the Year” de postul Channel 4. În 2006 a câştigat premiul „Politician of the Year” în cadrul galei anuale a Premiilor Stonewall.
V roku 2005 ju časopis The House Magazine zvolil za „ministra roka“ a stanica Channel 4 za „člena Snemovne lordov roka“. V roku 2006 jej na každoročnom odovzdávaní cien Stonewall Awards bola udelená cena „Politik roka“ .
Leta 2005 jo je revija The House Magazine izbrala za ministrico leta, Kanal 4 pa za baronico leta. Leta 2006 ji je pripadla nagrada politika leta, ki jo vsako leto podeljuje Stonewall Awards.
År 2005 röstades hon fram som ”årets minister” av The House Magazine och som ”årets medlem av överhuset” av Channel 4. År 2006 fick hon pris som ”årets politiker” vid det årliga evenemanget Stonewall Awards, som lyfter fram insatser för homo- och bisexuella.
2005. gadā viņu žurnāla “The House Magazine” aptaujā atzina par gada ministri un TV kanāla “Channel 4” skatītāju balsojumā viņai piešķīra gada pēra nosaukumu. 2006. gadā viņa saņēma Stounvolas balvu gada politiķa kategorijā.
Fl-2005 ġiet ivvotata bħala "Ministru tas-Sena" minn The House Magazine u "Peer of the Year" minn Channel 4. Fl-2006 rebħet il-premju "Politiku tas-Sena" waqt l-iStonewall Awards annwali.
  toolkit_nl  
Ervaren mensen die erom bekend Moeten LGTB hun seksuele Getuigenissen, staan of ervan verdacht worden dat zij gerichtheid/genderidentiteit geheim berichten in kranten en LGBT zijn, discriminatie omtrent hun houden op het werk of bij het op websites, LGBT- recht op werk?
9.1. Vai lesbietēm, gejiem, Vai lesbietes, geji, biseksuāĜi un Lesbiešu, geju, biseksuāĜiem un transpersonām ir tranpersonas var izmantot biseksuāĜu un vienlīdzīga piekĜuve veselības konfidenciālus un pietiekamus transpersonu grupas; aizsardzībai, risinot viĦiem svarīgas veselības aizsardzības medicīnas darbinieku problēmas? pakalpojumus? Vai ir pietiekama, arodapvienības; viĦiem domāta informācija par veselības aizsardzības HIV/AIDS/STS profilaksi? Vai ministrija. nelabvēlīgi krimināltiesību akti liedz vai apgrūtina lesbiešu, geju, biseksuāĜu un transpersonu
8.1. Persuni li huma magħrufa, jew Persuni LGBT jkollhom jaħbu l- Testimonjanzi; suspettati, li huma LGBT jsofru orjentazzjoni sesswali/l-identità rapporti fuq il- minn diskriminazzjoni fid-dritt għal sesswali tagħhom fuq il-post tax- gazzetti u l-websajts; impjieg? xogħol jew meta japplikaw għax- gruppi tal-LGBT u xogħol? Huma jitkee ëë w blogs; trade unions. legalment jekk jii ā skopert l-istat LGBT tagħhom? TeŜisti
  toolkit_nl  
Ervaren mensen die erom bekend Moeten LGTB hun seksuele Getuigenissen, staan of ervan verdacht worden dat zij gerichtheid/genderidentiteit geheim berichten in kranten en LGBT zijn, discriminatie omtrent hun houden op het werk of bij het op websites, LGBT- recht op werk?
9.1. Vai lesbietēm, gejiem, Vai lesbietes, geji, biseksuāĜi un Lesbiešu, geju, biseksuāĜiem un transpersonām ir tranpersonas var izmantot biseksuāĜu un vienlīdzīga piekĜuve veselības konfidenciālus un pietiekamus transpersonu grupas; aizsardzībai, risinot viĦiem svarīgas veselības aizsardzības medicīnas darbinieku problēmas? pakalpojumus? Vai ir pietiekama, arodapvienības; viĦiem domāta informācija par veselības aizsardzības HIV/AIDS/STS profilaksi? Vai ministrija. nelabvēlīgi krimināltiesību akti liedz vai apgrūtina lesbiešu, geju, biseksuāĜu un transpersonu
8.1. Persuni li huma magħrufa, jew Persuni LGBT jkollhom jaħbu l- Testimonjanzi; suspettati, li huma LGBT jsofru orjentazzjoni sesswali/l-identità rapporti fuq il- minn diskriminazzjoni fid-dritt għal sesswali tagħhom fuq il-post tax- gazzetti u l-websajts; impjieg? xogħol jew meta japplikaw għax- gruppi tal-LGBT u xogħol? Huma jitkee ëë w blogs; trade unions. legalment jekk jii ā skopert l-istat LGBT tagħhom? TeŜisti
  toolkit_nl  
Kunnen LGBT verenigingen op– Verbiedt de wet dergelijke Wet op richten om hun belangen te vertegen– verenigingen? Zo niet, worden zij ngo's/verenigingen, woordigen? daadwerkelijk verboden via officiële bestaan van websites, intimidatie?
5.1. Δύνανται οι ΛΟΑΔ να συνιστούν Η νομοθεσία επιτρέπει τη σύσταση Νομοθεσία περί ΜΚΟ ενώσεις για την εκπροσώπηση των παρόμοιων ενώσεων; Εάν ναι, μήπως και ενώσεων, ύπαρξη συμφερόντων τους; απαγορεύονται στην πράξη με δικτυακών τόπων, επίσημες παρενοχλήσεις; Μήπως η αναφορές ΜΚΟ συμμετοχή σε αυτές επιφέρει Εργατικές ενώσεις. αρνητικές συνέπειες στα μέλη τους;
6.1 Mohou sdružení LGBT pořádat Probíhají tyto akce bez Právní předpisy veřejné akce jako např. průvody nepřiměřených politických týkající se gayů nebo kulturní či společenské překážek? Chrání policie tyto shromažďování; akce? akce, pokud se k nim veřejnost zprávy v novinách; staví nepřátelsky? Je vyvíjen tlak zprávy nevládních na majitele nemovitostí, aby na organizací; webové akce LGBT nepronajímali stránky místních prostory? skupin pro občanské
4.5 Har transkønnede alle de rettig- Behandles transkønnede, der har Juridiske foreninger; heder, deres nye køn giver, skiftet køn, rent juridisk på samme myndighedspersoner herunder ret til at indgå ægteskab? måde som andre af samme køn? med tilladelse til at foretage vielser
6.1 Kan hbt-sammanslutningar Äger dessa evenemang rum utan Lag om sammankomster, anordna offentliga evenemang som oskäliga hinder från politisk sida? nyhetsredogörelser, Gay Pride-parader eller kulturella Skyddar polisen evenemang som rapporter, från och sociala evenemang? hotas av allmänheten? Utsätts icke-statliga ägare för påtryckningar att inte organisationer, hyra ut lokaler för webbplatser för lokala hbt-evenemang? grupper för
  toolkit_nl  
Ervaren mensen die erom bekend Moeten LGTB hun seksuele Getuigenissen, staan of ervan verdacht worden dat zij gerichtheid/genderidentiteit geheim berichten in kranten en LGBT zijn, discriminatie omtrent hun houden op het werk of bij het op websites, LGBT- recht op werk?
9.1. Vai lesbietēm, gejiem, Vai lesbietes, geji, biseksuāĜi un Lesbiešu, geju, biseksuāĜiem un transpersonām ir tranpersonas var izmantot biseksuāĜu un vienlīdzīga piekĜuve veselības konfidenciālus un pietiekamus transpersonu grupas; aizsardzībai, risinot viĦiem svarīgas veselības aizsardzības medicīnas darbinieku problēmas? pakalpojumus? Vai ir pietiekama, arodapvienības; viĦiem domāta informācija par veselības aizsardzības HIV/AIDS/STS profilaksi? Vai ministrija. nelabvēlīgi krimināltiesību akti liedz vai apgrūtina lesbiešu, geju, biseksuāĜu un transpersonu
8.1. Persuni li huma magħrufa, jew Persuni LGBT jkollhom jaħbu l- Testimonjanzi; suspettati, li huma LGBT jsofru orjentazzjoni sesswali/l-identità rapporti fuq il- minn diskriminazzjoni fid-dritt għal sesswali tagħhom fuq il-post tax- gazzetti u l-websajts; impjieg? xogħol jew meta japplikaw għax- gruppi tal-LGBT u xogħol? Huma jitkee ëë w blogs; trade unions. legalment jekk jii ā skopert l-istat LGBT tagħhom? TeŜisti
  toolkit_nl  
Ervaren mensen die erom bekend Moeten LGTB hun seksuele Getuigenissen, staan of ervan verdacht worden dat zij gerichtheid/genderidentiteit geheim berichten in kranten en LGBT zijn, discriminatie omtrent hun houden op het werk of bij het op websites, LGBT- recht op werk?
9.1. Vai lesbietēm, gejiem, Vai lesbietes, geji, biseksuāĜi un Lesbiešu, geju, biseksuāĜiem un transpersonām ir tranpersonas var izmantot biseksuāĜu un vienlīdzīga piekĜuve veselības konfidenciālus un pietiekamus transpersonu grupas; aizsardzībai, risinot viĦiem svarīgas veselības aizsardzības medicīnas darbinieku problēmas? pakalpojumus? Vai ir pietiekama, arodapvienības; viĦiem domāta informācija par veselības aizsardzības HIV/AIDS/STS profilaksi? Vai ministrija. nelabvēlīgi krimināltiesību akti liedz vai apgrūtina lesbiešu, geju, biseksuāĜu un transpersonu
8.1. Persuni li huma magħrufa, jew Persuni LGBT jkollhom jaħbu l- Testimonjanzi; suspettati, li huma LGBT jsofru orjentazzjoni sesswali/l-identità rapporti fuq il- minn diskriminazzjoni fid-dritt għal sesswali tagħhom fuq il-post tax- gazzetti u l-websajts; impjieg? xogħol jew meta japplikaw għax- gruppi tal-LGBT u xogħol? Huma jitkee ëë w blogs; trade unions. legalment jekk jii ā skopert l-istat LGBT tagħhom? TeŜisti
  Europese Unie - EEAS (E...  
In 2005 werd zij uitgeroepen tot "minister van het jaar" door het tijdschrift "The House" en tot "hogerhuislid van het jaar" door Channel 4. In 2006 won zij de Stonewall Award als "politicus van het jaar".
In 2005 she was voted “Minister of the Year” by The House Magazine and “Peer of the Year” by Channel 4. In 2006 she won the “Politician of the Year” award at the annual Stonewall Awards.
En 2005, elle est désignée «ministre de l'année» par le magazine House et «pair de l'année» par Channel 4. En 2006, elle remporte le titre de «Personnalité politique de l'année» lors de la cérémonie annuelle de remise des prix Stonewall.
2005: Vom House Magazine zum „Minister des Jahres“ und von Channel 4 zum „Peer des Jahres“ gewählt. 2006: Von Stonewall zum „Politiker des Jahres“ gewählt
En 2005 resultó elegida "Ministra del Año" por la revista The House y "Par del Año" por la emisora de televisión Channel 4. En 2006 recibió el premio Stonewall al "Político del Año".
Nel 2005 è stata votata "Ministro dell'anno" dalla rivista The House Magazine e "Pari del'anno" dall'emittente televisiva Channel 4. Nel 2006 ha vinto il premio "Politico dell'anno" nell'ambito degli Stonewall Awards.
Em 2005, foi eleita «Ministra do Ano» pela The House Magazine e «Par do Ano» pela estação de televisão Channel 4. Em 2006, foi-lhe atribuído o prémio «Político do Ano» no âmbito dos prémios anuais Stonewall Awards.
Το 2005 εξελέγη "Υπουργός της Χρονιάς" από το περιοδικό "The House", καθώς και "Peer of the Year" από το κανάλι "Channel 4". Το 2006 της απονεμήθηκε ο τίτλος του "Πολιτικού της Χρονιάς" στο πλαίσιο των ετήσιων βραβείων Stonewall.
През 2005 г. е избрана за министър на годината от The House Magazine и за пер на годината от Channel 4. През 2006 г. тя получава наградата политик на годината на годишните награди Stonewall.
V roce 2005 ji časopis The House Magazine udělil titul „Minister of the Year“ a od televizní stanice Channel 4 získala ocenění „Peer of the Year“. V roce 2006 získala cenu Stonewall „Politik roku”.
I 2005 blev hun valgt til "årets minister" af "The House Magazine" og til "årets medlem af overhuset" af Channel 4. I 2006 vandt hun prisen "årets politiker" ved den årlige prisuddeling "Stonewall Awards".
2005. aastal nimetati ta ajakirja The House poolt aasta ministriks ning telekanali Channel 4 poolt aasta aadlikuks. 2006. aastal võitis ta aasta poliitiku auhinna iga-aastase Stonewalli konkursi raames.
Vuonna 2005 Catherine Ashton valittiin The House Magazine -lehden äänestyksessä "vuoden ministeriksi" ja Channel 4 -televisiokanavan katsojaäänestyksessä "vuoden pääriksi". Vuonna 2006 hänelle myönnettiin Stonewall Awards -tapahtumassa "Vuoden poliitikko" -palkinto.
2005-ben a The House Magazine az év miniszterének, a Channel 4 pedig az „az év felsőházi tagjának” („Peer of the Year”) választotta. 2006-ban az évente megrendezett Stonewall Awards alkalmával megkapta az Év Politikusa díjat.
W 2005 r. została wybrana „ministrem roku” przez magazyn „House” i „parem roku” przez Channel 4. W 2006 r. zdobyła tytuł „polityka roku” przyznawany na dorocznej ceremonii wręczania nagród Stonewall.
În 2005 a fost numită „Minister of the Year” de publicaţia House Magazine şi „Peer of the Year” de postul Channel 4. În 2006 a câştigat premiul „Politician of the Year” în cadrul galei anuale a Premiilor Stonewall.
V roku 2005 ju časopis The House Magazine zvolil za „ministra roka“ a stanica Channel 4 za „člena Snemovne lordov roka“. V roku 2006 jej na každoročnom odovzdávaní cien Stonewall Awards bola udelená cena „Politik roka“ .
Leta 2005 jo je revija The House Magazine izbrala za ministrico leta, Kanal 4 pa za baronico leta. Leta 2006 ji je pripadla nagrada politika leta, ki jo vsako leto podeljuje Stonewall Awards.
År 2005 röstades hon fram som ”årets minister” av The House Magazine och som ”årets medlem av överhuset” av Channel 4. År 2006 fick hon pris som ”årets politiker” vid det årliga evenemanget Stonewall Awards, som lyfter fram insatser för homo- och bisexuella.
2005. gadā viņu žurnāla “The House Magazine” aptaujā atzina par gada ministri un TV kanāla “Channel 4” skatītāju balsojumā viņai piešķīra gada pēra nosaukumu. 2006. gadā viņa saņēma Stounvolas balvu gada politiķa kategorijā.
Fl-2005 ġiet ivvotata bħala "Ministru tas-Sena" minn The House Magazine u "Peer of the Year" minn Channel 4. Fl-2006 rebħet il-premju "Politiku tas-Sena" waqt l-iStonewall Awards annwali.
  Europese Commissie aan ...  
De Europese Commissie behartigt de belangen van de EU als geheel. Zij doet voorstellen voor nieuwe wetgeving aan het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie, en waakt erover dat het EU-recht door de EU-landen correct wordt toegepast.
Die Europäische Kommission vertritt die Interessen der Europäischen Union insgesamt. Sie schlägt dem Europäischen Parlament und dem Rat der Europäischen Union neue Rechtsvorschriften vor und stellt die korrekte Anwendung von EU-Recht in den Mitgliedstaaten sicher.
La Commissione europea rappresenta gli interessi dell'Europa nel suo complesso. Propone al Parlamento europeo e al Consiglio dell'Unione europea la legislazione da adottare e vigila sulla corretta applicazione del diritto dell'UE da parte dei paesi membri.
A Comissão Europeia representa os interesses da UE no seu conjunto. Propõe nova legislação ao Parlamento Europeu e ao Conselho da União Europeia e assegura a correta aplicação do direito europeu pelos países da UE.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προασπίζει τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως συνόλου. Υποβάλλει νομοσχέδια στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μεριμνά για την ορθή εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ από τα κράτη μέλη.
Evropská komise zastupuje zájmy Unie jako celku. Předkládá návrhy právních předpisů Evropskému parlamentu a Radě Evropské unie a zároveň zajišťuje, že jsou členskými státy řádně uplatňovány.
Europa-Kommissionen varetager EU's interesser som helhed. Den foreslår ny lovgivning til Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union og sikrer, at EU-retten anvendes korrekt i medlemslandene.
Euroopa Komisjon esindab ELi kui terviku huve. Ta esitab Euroopa Parlamendile ja Euroopa Liidu Nõukogule ettepanekuid uute õigusaktide kohta ning tagab, et liikmesriigid kohaldavad ELi õigust nõuetekohaselt.
Euroopan komissio edustaa koko EU:n etuja. Se tekee lakiehdotuksia Euroopan parlamentille ja EU:n neuvostolle ja valvoo, että EU-maat soveltavat EU-lainsäädäntöä asianmukaisesti.
Az Európai Bizottság az EU egészének érdekeit képviseli. Új jogszabályokat javasol az Európai Parlamentnek és az Európai Unió Tanácsának, és gondoskodik arról, hogy a tagállamok megfelelően alkalmazzák az uniós jogszabályokat.
Komisja Europejska reprezentuje wspólne interesy UE. Komisja przedstawia wnioski dotyczące nowych przepisów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie Unii Europejskiej oraz czuwa nad właściwym przestrzeganiem prawa UE przez państwa członkowskie.
Comisia Europeană reprezintă interesele Uniunii ca tot unitar. Ea propune acte legislative pe care le înaintează Parlamentului European şi Consiliului Uniunii Europene şi se asigură că statele membre aplică în mod corect legislaţia europeană.
Európska komisia zastupuje záujmy Únie ako celku. Predkladá legislatívne návrhy Európskemu parlamentu a Rade Európskej únie a zabezpečuje riadne uplatňovanie právnych predpisov EÚ členskými krajinami.
Evropska komisija zastopa interese Evropske unije kot celote. Pripravlja novo zakonodajo in jo predlaga v sprejem Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije ter skrbi za pravilno uporabo zakonodaje EU v državah članicah.
Kommissionen företräder hela EU:s intressen. Kommissionen föreslår ny lagstiftning för Europaparlamentet och ministerrådet och ser till att EU-länderna tillämpar EU-lagstiftningen på rätt sätt.
Eiropas Komisija pārstāv Eiropas Savienības kā vienota veseluma intereses. Tā ierosina jaunus tiesību aktus Eiropas Parlamentam un Eiropas Savienības Padomei un gādā par to, lai dalībvalstis pareizi piemērotu ES tiesību aktus.
Il-Kummissjoni Ewropea tirrappreżenta l-interessi ġenerali tal-UE kollha. Tipproponi leġiżlazzjoni ġdida lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tiżgura li l-liġi tal-UE tiġi applikata sew mill-pajjiżi membri.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Het programma Tempus moet hulp bieden bij de modernisering van instellingen en stelsels voor hoger onderwijs in de EU-buurlanden. Het financiert zowel partnerschappen tussen instellingen binnen en buiten de EU – zodat zij van elkaar kunnen leren – als structurele maatregelen.
Tempus supports the modernisation of higher education bodies and systems in the countries bordering on the EU. The programme funds both partnerships between EU and non-EU institutions – allowing them to learn from best practice – and structural measures.
Le programme Tempus soutient la modernisation des établissements et des systèmes d'enseignement supérieur dans les pays voisins de l'UE. Il finance des mesures structurelles, ainsi que des partenariats entre établissements européens et non européens, leur permettant ainsi de tirer parti des meilleures pratiques.
Tempus fördert die Modernisierung der Hochschulbildung in den EU-Nachbarländern. Das Programm finanziert nicht nur Partnerschaften zwischen Hochschuleinrichtungen in der EU und in Drittländern - wodurch beide Seiten aus bewährten Verfahren lernen können -, sondern auch strukturelle Maßnahmen.
El programa Tempus apoya la modernización de los organismos y sistemas de educación superior de los países fronterizos de la UE. Financia medidas estructurales y la cooperación entre establecimientos de dentro y fuera de la UE, con el consiguiente intercambio de mejores prácticas.
Il programma Tempus sostiene la modernizzazione dei sistemi e degli istituti di istruzione superiore nei paesi confinanti dell'UE. Il programma finanzia sia partenariati tra istituzioni dell'UE ed extra UE, permettendo loro di apprendere dallo scambio di buone pratiche, sia misure di carattere strutturale.
O programa Tempus apoia a modernização dos sistemas e instituições do ensino superior nos países vizinhos da UE. O programa financia medidas de caráter estrutural e parcerias entre instituições da UE e de países terceiros, permitindo-lhes tirar partido do intercâmbio das melhores práticas.
Το πρόγραμμα Tempus στηρίζει τον εκσυγχρονισμό των ιδρυμάτων και συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης σε χώρες που συνορεύουν με την ΕΕ. Το πρόγραμμα αυτό χρηματοδοτεί συμπράξεις μεταξύ ιδρυμάτων της ΕΕ αλλά και εκτός αυτής, δίνοντάς τους τη δυνατότητα να ενημερωθούν σχετικά με τις βέλτιστες πρακτικές. Το πρόγραμμα χρηματοδοτεί επίσης μέτρα διαρθρωτικού χαρακτήρα.
„Темпус“ подкрепя модернизацията на институциите и системите за висше образование в съседните на ЕС страни. Програмата финансира както партньорства между институции в страни от ЕС и извън ЕС, което им позволява да обменят добри практики, така и структурни мерки.
Program Tempus má za cíl pomáhat při modernizaci vysokoškolských systémů a institucí v zemích, které sousedí s Evropskou unií. Z programu se financují jak partnerství mezi institucemi Unie a institucemi zemí mimo Unii (což jim umožňuje předávat si osvědčené postupy), tak strukturální opatření.
Tempus støtter moderniseringen af højere læreanstalter og uddannelsessystemer i de lande, der grænser op til EU. Programmet yder støtte både til partnerskaber mellem EU-institutioner og ikke-EU-institutioner – ved at give dem mulighed for at lære af bedste praksis – og til strukturforanstaltninger.
Programm Tempus toetab kõrgharidusasutuste ja -süsteemide moderniseerimist ELi naaberriikides. Programmi raames rahastatakse nii partnerlusi ELi ja kolmandate riikide institutsioonide vahel (võimaldades neil õppida parimatest tavadest) kui ka struktuurimeetmeid.
Tempus-ohjelma tukee korkea-asteen koulutuslaitosten ja -järjestelmien uudistamista EU:n naapurimaissa. Siitä rahoitetaan EU:n ja sen ulkopuolisten maiden koulutuslaitosten välisiä yhteistyökumppanuuksia ja parhaiden toimintatapojen vaihtoa sekä rakennetoimia.
A Tempus a felsőoktatási intézmények és rendszerek korszerűsítését támogatja az Unióval határos országokban. A program egyrészt uniós és Unión kívüli intézmények közötti partnerségeket finanszíroz – hogy lehetőségük nyíljon megismerni a bevált gyakorlatokat –, másrészt strukturális intézkedéseket.
Tempus to program wspierający modernizację placówek i systemów szkolnictwa wyższego w krajach sąsiadujących z UE. Program umożliwia finansowanie partnerstw pomiędzy instytucjami z UE i spoza jej granic – pozwalając im czerpać z najlepszych praktyk – oraz działań strukturalnych.
Tempus contribuie la modernizarea instituţiilor şi sistemelor de învăţământ superior din ţările învecinate Uniunii. Programul finanţează atât măsuri structurale, cât şi parteneriate pentru transferul de bune practici între instituţiile din interiorul şi din afara UE.
Tempus podporuje modernizáciu orgánov a systémov vyššieho vzdelávania v krajinách susediacich s EÚ. Tento program slúži na financovanie partnerstiev medzi inštitúciami z EÚ a tretích krajín a na realizáciu štrukturálnych opatrení.
Program Tempus podpira posodobitev visokošolskih ustanov in sistemov v državah, ki mejijo na EU. Financira partnerstva ustanov v EU in zunaj nje, kar jim omogoča učenje na podlagi najboljših praks, ter strukturne ukrepe.
Tempus hjälper till att modernisera inrättningar och system för högre utbildning i EU:s grannländer. Programmet finansierar både strukturåtgärder och partnerskap mellan institutioner i och utanför EU genom utbyte av bra lösningar.
“Tempus” atbalsta augstākās izglītības iestāžu un sistēmu modernizāciju ES kaimiņvalstīs. Šī programma finansē gan strukturālus pasākumus, gan partnerības starp ES un ārpussavienības valstu iestādēm, kas ļauj mācīties citam no cita labākās pieredzes.
Tempus jappoġġa l-modernizzazzjoni ta' entitajiet u sistemi ta' edukazzjoni għolja fil-pajjiżi li l-fruntieri tagħhom imissu mal-UE. Il-programm jiffinanzja kemm partenarjati bejn l-UE u l-istituzzjonijiet li mhumiex mill-UE – billi jippermettilhom jitgħallmu mill-aħjar prattiki – u miżuri strutturali.
  Europese Commissie aan ...  
Voordat de Commissie een voorstel indient, houdt zij een brede raadpleging om rekening te houden met de standpunten van belanghebbenden. Over het algemeen wordt samen met een voorstel een beoordeling van de potentiële economische, sociale en milieueffecten gepubliceerd.
Vor der Vorlage von Vorschlägen führt die Kommission umfangreiche Anhörungen durch, so dass die Standpunkte der Interessengruppen berücksichtigt werden können. In der Regel wird mit dem Vorschlag eine Bewertung der möglichen Auswirkungen eines bestimmten Gesetzgebungsakts auf Wirtschaft, Gesellschaft und Umwelt veröffentlicht.
Prima di presentare una proposta la Commissione svolge ampie consultazioni per poter prendere in considerazione il parere delle parti interessate. Di norma le proposte sono accompagnate da una valutazione del loro potenziale impatto economico, sociale e ambientale.
Antes de apresentar uma proposta, a Comissão procede a uma vasta consulta das partes interessadas, a fim de ter em conta os seus pontos de vista. Regra geral, paralelamente à própria proposta de ato legislativo, é publicada uma avaliação de impacto das suas eventuais consequências económicas, sociais e ambientais.
Προτού υποβάλει τις προτάσεις της, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διενεργεί ευρείες διαβουλεύσεις, έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι θέσεις των ενδιαφερόμενων μερών. Συνήθως μαζί με την εκάστοτε πρόταση δημοσιεύεται και μια εκτίμηση του πιθανού οικονομικού, κοινωνικού και περιβαλλοντικού αντικτύπου που αναμένεται να έχει η προτεινόμενη νομοθετική πράξη.
Inden Kommissionen fremsætter et forslag, indhenter den holdninger flere forskellige steder for at tage hensyn til stakeholderes synspunkter. Normalt offentliggøres en vurdering af de eventuelle økonomiske, sociale og miljømæssige konsekvenser af en ny lov sammen med selve forslaget.
Ennen lakiehdotuksen tekemistä komissio järjestää laajan lausuntokierroksen, jotta asianosaisilla olisi mahdollisuus ilmaista mielipiteensä. Lakiehdotuksen julkaisemisen yhteydessä julkaistaan yleensä myös arvio lain taloudellisista, yhteiskunnallisista ja ekologisista vaikutuksista.
Mielőtt a Bizottság javaslatot tesz, széles körű konzultációt folytat, hogy figyelembe vehesse az érdekelt felek szempontjait. A Bizottság a javaslattal együtt általában közzéteszi a készülő jogszabály lehetséges gazdasági, társadalmi és környezeti hatásainak vizsgálatáról szóló dokumentumot is.
Înainte de a prezenta propunerile, Comisia organizează consultări, pentru a se asigura că sunt luate în considerare opiniile tuturor părţilor interesate. De cele mai multe ori, alături de propunerea propriu-zisă se publică şi o evaluare a impactului economic, social şi de mediu pe care aceasta l-ar putea avea.
Pred predložením návrhu Komisia vykonáva rozsiahle konzultácie so zainteresovanými stranami, aby mohla zohľadniť ich návrhy a pripomienky. Vo všeobecnosti platí, že súčasne s návrhom sa uverejňuje aj posúdenie možného ekonomického, sociálneho a environmentálneho vplyvu predkladaného legislatívneho aktu.
Innan ett förslag läggs fram håller kommissionen ett brett samråd för att ta hänsyn till de berörda parternas synpunkter. Tillsammans med lagförslaget publiceras normalt en bedömning av de potentiella ekonomiska, sociala och miljömässiga verkningarna.
Qabel tagħmel proposti, il-Kummissjoni tikkonsulta sew sabiex l-opinijonijiet tal-partijiet interessati jkunu jistgħu jiġu kkunsidrati. Ġeneralment, valutazzjoni tal-impatt ekonomiku, soċjali u ambjentali potenzjali ta' att leġiżlattiv jkun ippubblikat flimkien mal-proposta stess.
  Europese Unie - EEAS (E...  
De Unie werkt op heel wat gebieden nauw samen met de Verenigde Naties. Zij streeft naar bindende internationale regels, zoals uitdrukkelijk verwoord in het Verdrag van Lissabon.
The Union works closely with the United Nations on a host of issues. The Union’s belief in multilateralism reflects an attachment to negotiated, binding rules in international relations, and is explicitly spelled out in the Treaty of Lisbon.
L’Union collabore étroitement avec les Nations unies sur un large éventail de questions. Sa conviction du bien-fondé du multilatéralisme reflète son attachement aux règles négociées et contraignantes dans les relations internationales et est explicitement énoncée dans le traité de Lisbonne.
La Unión colabora estrechamente con las Naciones Unidas en toda una serie de temas. La UE cree en el multilateralismo, tal como se refleja en su preferencia por unas relaciones internacionales regidas por normas negociadas y vinculantes y se declara expresamente en el Tratado de Lisboa.
L'Unione collabora intensamente con le Nazioni Unite. La sua fiducia nel multilateralismo riflette l'attaccamento a norme vincolanti e negoziate nel campo delle relazioni internazionali, come risulta esplicitamente dal trattato di Lisbona.
A UE coopera estreitamente com as Nações Unidas numa série de questões. O empenhamento da UE em prol do multilateralismo reflete uma aposta em relações internacionais baseadas em regras negociadas e vinculativas. Este princípio está explicitamente consagrado no Tratado de Lisboa.
Η Ένωση συνεργάζεται στενά με τα Ηνωμένα Έθνη για διάφορα θέματα. Τάσσεται υπέρ ενός πολυμερούς συστήματος, θεωρώντας ότι οι διεθνείς σχέσεις πρέπει να διέπονται από δεσμευτικούς κανόνες οι οποίοι θα προκύπτουν μέσα από διαπραγματεύσεις. Αυτό εκφράζεται ρητά στη Συνθήκη της Λισαβόνας.
Съюзът работи в тясно сътрудничество с ООН по редица въпроси. Вярата на ЕС в многостранното сътрудничество отразява неговия стремеж към договарянето на обвързващи правила в сферата на международните отношения – нещо, което изрично е посочено в Договора от Лисабон.
Na celé řadě otázek EU úzce spolupracuje s Organizací spojených národů. Unie vždy vyzdvihovala význam multilateralismu. Jde jí o to, aby byla dodržována závazná pravidla, která byla zakotvena v mezinárodních dohodách. Roli multilateralismu zdůrazňuje i Lisabonská smlouva.
EU har et tæt samarbejde med De Forenede Nationer på en række områder. EU tror på multilateralisme og foretrækker forhandlinger, der fører til bindende regler i internationale relationer, hvilket også er udtrykkeligt anført i Lissabontraktaten.
EL teeb mitmetes küsimustes tihedat koostööd ÜROga. Euroopa Liidu usk mitmepoolsusesse, mis on selgesõnaliselt esitatud Lissaboni lepingus, peegeldab liidu toetust läbirääkimiste teel saavutatud ja siduvatele rahvusvahelisi suhteid käsitlevatele eeskirjadele.
EU tekee tiivistä yhteistyötä YK:n kanssa monilla aloilla. Kansainvälissä suhteissa EU kannattaa sitovia, yhdessä neuvoteltuja sääntöjä. Tämä monenvälisyysperiaate on vahvistettu Lissabonin sopimuksessa.
Unia ściśle współpracuje z Organizacją Narodów Zjednoczonych w wielu kwestiach. Multilateralizm, będący podstawową zasadą Unii, jest odzwierciedlony w przywiązaniu do negocjowania wiążących zasad w zakresie stosunków międzynarodowych i jest jasno zapisany w Traktacie z Lizbony.
UE colaborează îndeaproape cu ONU în mai multe domenii. Ataşamentul UE faţă de multilateralism reflectă dorinţa sa de a întreţine relaţii internaţionale bazate pe reguli negociate şi obligatorii, acest lucru fiind menţionat explicit în Tratatul de la Lisabona.
Únia v mnohých otázkach úzko spolupracuje s OSN. Jej viera v multilateralizmus sa odráža v dodržiavaní dohodnutých záväzných pravidiel v medzinárodných vzťahoch a je zreteľne vyjadrená v Lisabonskej zmluve.
Z Združenimi narodi sodeluje pri reševanju številnih vprašanj. Evropska unija verjame v večstransko sporazumevanje in odnose, kar je izrecno zapisano v Lizbonski pogodbi in se kaže v zavzemanju za dogovorjena in zavezujoča pravila v mednarodnih odnosih.
EU samarbetar nära med FN i en mängd frågor. EU tror på multilateralism, som uttryckligen nämns i Lissabonfördraget, och ser helst att man förhandlar fram internationellt bindande regler.
Eiropas Savienība cieši sadarbojas ar Apvienoto Nāciju Organizāciju daudzos jautājumos. Atzīdama multilaterālisma vērtības, ES uzskata, ka starptautiskajās attiecībās ir vajadzīgi savstarpēji atzīti, saistoši noteikumi; šī pārliecība ir skaidri pausta Lisabonas līgumā.
L-Unjoni taħdem mill-qrib man-Nazzjonijiet Uniti dwar firxa wiesgħa ta' kwistjonijiet. Il-fiduċja tal-Unjoni fil-multilateraliżmu tirrifletti inklinazzjoni favur regoli negozjati u vinkolanti fir-relazzjonijiet internazzjonali, u din hi mniżżla b'mod espliċitu fit-Trattat ta' Lisbona.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Sinds haar oprichting is de Europese Commissie betrokken bij alle fasen van een crisis, van preventie tot herstel en wederopbouw. Zij kan landen in politieke crisis helpen via landenprogramma's en middelen zoals het stabiliteitsinstrument.
Since its foundation, the European Community is involved in all phases of the crisis cycle; from preventive strategies, to post-crisis rehabilitation and reconstruction. She manages substantial resources devoted to countries in political crisis through its country programmes and specific instruments such as the Instrument for stability.
L'Union européenne s'est toujours investie dans la gestion des crises, à tous les stades du processus, de la prévention à la réhabilitation et à la reconstruction post-conflit. Elle consacre des fonds importants au soutien aux pays traversant des crises politiques, au moyen de programmes par pays et d'instruments spécifiques tels que l'Instrument de stabilité.
Seit Ihrer Gründung ist die Europäische Union in Krisengebieten in allen Phasen der Krisenbewältung präsent – von der Prävention bis hin zum Wiederaufbau nach Ende des Konflikts. Ihr stehen beträchtliche Mittel für Länder in politischen Schwierigkeiten zur Verfügung, die sie über ihre länderspezifischen und übergreifenden Programme wie das Instrument für Stabilität vergibt.
Desde su fundación, la Comunidad Europea participa en todas las fases del ciclo de crisis, desde las estrategias de prevención hasta la rehabilitación y la reconstrucción después de las crisis. Administra importantes recursos dedicados a los países que afrontan una crisis política, a través de programas e instrumentos específicos como el Instrumento de Estabilidad.
Fin dalla sua costituzione, l'Unione europea interviene in tutte le fasi del ciclo delle crisi, dalle strategie preventive al risanamento e alla ricostruzione successivi a situazioni di crisi. Essa gestisce risorse sostanziali destinate ai paesi in preda a una crisi politica tramite i suoi programmi per paese e strumenti specifici come lo Strumento per la stabilità (IfS).
Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναλαμβάνει δράση σε όλα τα στάδια του κύκλου μιας κρίσης: από τον σχεδιασμό πολιτικής για την πρόληψη κρίσεων έως τη φάση της ανασυγκρότησης μετά την κρίση. Διαχειρίζεται σημαντικούς πόρους για την παροχή βοήθειας σε χώρες που διέρχονται πολιτική κρίση, μέσω των προγραμμάτων της ανά χώρα, καθώς και μέσω συγκεκριμένων χρηματοδοτικών εργαλείων, όπως το Μέσο Σταθερότητας.
От основаването си Европейският съюз участва във всички фази на цикъла на кризи: от стратегии за превенция до следкризисно възстановяване и реконструкция. Съюзът управлява значителни ресурси, предназначени за страни в политическа криза, чрез програмите си за отделни страни и специфични инструменти като Инструмента за стабилност.
Od svého založení se Evropské společenství při řešení krizí vždy snažilo podchytit všechny jejich fáze – od preventivních strategií po následnou obnovu a rekonstrukci. Unie disponuje nemalými zdroji, jež směřuje do zemí zasažených politickou krizí prostřednictvím specifických programů a nástrojů, jako je např. nástroj stability.
Siden EU blev stiftet, har det været med i alle faser af kriseforløbet – fra forebyggende strategier til rehabilitering og genopbygning efter krisen. Det forvalter store ressourcer, der er øremærket til politisk kriseramte lande både gennem landeprogrammerne og bestemte instrumenter som f.eks. stabilitetsinstrumentet.
Alates oma loomisest on Euroopa Ühendus / Euroopa Liit olnud kaasatud kõigisse kriisitsükli etappidesse, alustades ennetusstrateegiatest ning lõpetades kriisijärgsete taastamis- ja ülesehitustöödega. Riigipõhiste programmide ning erivahendite (nt stabiliseerimisvahendi) kaudu haldab ta märkimisväärseid ressursse, mis on eraldatud poliitilises kriisis olevatele riikidele.
EU osallistuu kaikkiin kriisinhallinnan vaiheisiin ennaltaehkäisevistä strategioista kriisien jälkeisiin kunnostus- ja jälleenrakennustoimiin. Maakohtaisten ohjelmiensa ja muun muassa vakautusvälineen avulla EU hallinnoi huomattavia resursseja, jotka on tarkoitettu poliittisista kriiseistä kärsivien maiden auttamiseen.
Az Európai Unió szerepet vállal a válságciklus minden szakaszában: a megelőző stratégiáktól kezdve a válságot követő helyreállításig és újjáépítésig. Az Unió országos programjai és konkrét eszközök, így például a stabilitási eszköz révén számottevő forrásokkal segíti a politikai válsággal küzdő országokat.
Od początku swego istnienia Unia Europejska angażuje się w rozwiązywanie sytuacji kryzysowych na każdym etapie – od strategii zapobiegawczych po odnowę i odbudowę po kryzysie. Dysponuje przy tym znacznymi funduszami, przeznaczonymi dla państw w stanie kryzysu politycznego, które przydziela w ramach programów krajowych i szczególnych instrumentów, takich jak Instrument na rzecz Stabilności.
Od svojho založenia je Európska únia zapojená do všetkých fáz cyklu krízy – od preventívnych stratégií až po rekonštrukciu v pokrízovom období. Únia spravuje prostredníctvom svojich programov a nástrojov (ako napríklad nástroj stability) značné finančné zdroje určené pre krajiny, ktoré sa dostali do politickej krízy.
Evropska unija je že od vsega začetka dejavna na vseh stopnjah kriznega upravljanja: od strategij preprečevanja do rehabilitacije in obnove po koncu krize. Državam v politični krizi namenja znatna sredstva, in sicer s posebnimi programi in instrumenti, kot je instrument za stabilnost.
EU medverkar i krishanteringens alla skeden, från förebyggande strategier till återuppbyggnad efteråt. EU har öronmärkt stora resurser för att kunna hjälpa länder i politisk kris med hjälp av landsspecifika program och särskilda instrument, t.ex. stabilitetsinstrumentet.
Eiropas Savienībai jau kopš dibināšanas ir labi pazīstama krīzes cikla pārvaldība visos posmos — no krīzes novēršanas stratēģijas līdz atveseļošanas un rekonstrukcijas pasākumiem pēc krīzes beigām. Tā pārvalda ievērojamus resursus, kas paredzēti valstīm politiskās krīzes brīdī, izmantojot valstu programmas un īpašus instrumentus, piemēram, stabilitātes instrumentu.
Sa minn mindu twaqqfet, il-Komunità Ewropea kienet u għadha involuta f'kull fażi taċ-ċiklu ta' kriżi; mill-istrateġiji ta' prevenzjoni, sar-riabilitazzjoni u r-rikostruzzjoni ta' wara l-kriżi. Hija tmexxi r-riżorsi sostanzjali li jingħataw lill-pajjiżi fi kriżi politika permezz tal-programmi tal-pajjiżi u l-istrumenti speċifiċi bħall-Istrument għall-Istabbiltà.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Zij bezocht de Upholland Grammar School in Billinge Higher End, Lancashire en later het Mining and Technical College in Wigan. Ashton studeerde daarna aan Bedford College in London. In 1977 studeerde zij af als bachelor in de sociologie.
She attended Upholland Grammar School in Billinge Higher End, Lancashire, then Wigan Mining and Technical College. Ashton then went on to study in Bedford College, London. She graduated with a BSc in Sociology in 1977.
Après des études secondaires dans les établissements de Upholland Grammar School (Billinge Higher End, Lancashire) et de Wigan Mining and Technical College, Catherine Ashton poursuit au Bedford College, à Londres, où elle obtient une licence en sciences en 1977.
Besuch der Upholland Grammar School in Billinge Higher End, Lancashire und des Wigan Mining and Technical College Anschließend Studien am Wigan Bedford College, Universität von London 1977: Bachelor-Grad in Soziologie
Frecuentó la Upholland Grammar School de Billinge Higher End (Lancashire) y posteriormente el Instituto Técnico y Minero de Wigan. Cursó estudios de sociología en el Bedford College de Londres, donde obtuvo el título de Bachelor of Science en 1977.
Dopo aver frequentato la Upholland Grammar School di Billinge Higher End, Lancashire, e il Mining and Technical College di Wigan, Catherine Ashton ha studiato al Bedford College di Londra, dove ha conseguito un BSc in sociologia nel 1977.
Frequentou a Upholland Grammar School, em Billinge Higher End, no Lancashire, e o Wigan Mining and Technical College. Fez os estudos superiores no Bedford College, em Londres, onde se licenciou em Sociologia, em 1977.
Παρακολούθησε τον κύκλο της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης στο Upholland Grammar School στο Billinge Higher End του Lancashire, και στη συνέχεια σπούδασε στο Wigan Mining and Technical College. Συνέχισε τις σπουδές της στο Bedford College του Λονδίνου. Πήρε πτυχίο κοινωνιολογίας το 1977.
Катрин Аштън получава основното си и средно образование съответно в училище Upholland, Ланкашър и Wigan Mining and Technical College. След това продължава образованието си в Bedford College в Лондон. През 1977 г. получава диплома за бакалавър по социология.
Navštěvovala Upholland Grammar School v Billinge Higher End, hrabství Lancashire, a poté Wigan Mining and Technical College. Poté studovala na londýnské Bedford College. Bakalářský titul ze sociologie získala v roce 1977.
Catherine Ashton har gået på Upholland Grammar School i Billinge Higher End i Lancashire, og derefter Wigan Mining and Technical College. Hun forsatte sine studier på Bedford College i London. I 1977 afsluttede hun sin bachelorgrad i sociologi.
Catherine Ashtoni esimeseks õppeasutuseks oli Upholland Grammar School Billinge Higher Endis, Lancashire'is. Seejärel õppis ta Wigani mäe- ja tehnikakolledžis. Catherine Ashton jätkas õpinguid Londoni Bedfordi kolledžis. Ta lõpetas kõnealuse kooli 1977. aastal bakalaureuse kraadiga sotsioloogia erialal.
Catherine Ashton sai peruskoulutuksensa Upholland Grammar Schoolissa (Billinge Higher End, Lancashire) ja Wigan Mining and Technical Collegessa. Hän jatkoi opintojaan Bedford Collegessa Lontoossa. Hän suoritti Bachelor of Science -tutkinnon sosiologian alalla vuonna 1977.
Az Upholland Grammar School nevű gimnáziumnak (Billinge Higher End, Lanchesire), majd a Wigan Mining and Technical College-nak volt diákja. Tanulmányait a londoni Bedford College-ban folytatta, ahol szociológiából szerzett alapdiplomát 1977-ben.
Catherine Ashton ukończyła Upholland Grammar School w Billinge Higher End (Lancashire), a następnie Wigan Mining and Technical College. Studiowała w Bedford College w Londynie, gdzie w 1977 r. uzyskała dyplom z socjologii.
A absolvit Upholland Grammar School în Billinge Higher End (Lancashire) şi apoi Wigan Mining and Technical College. Şi-a continuat studiile la Bedford College din Londra, unde a obţinut o diplomă în sociologie în 1977.
Navštevovala základnú školu Upholland Grammar School vo štvrti Billinge Higher End v grófstve Lancashire, neskôr banskú a technickú univerzitu Wigan Mining and Technical College. V štúdiu ďalej pokračovala na univerzite Bedford College v Londýne. V roku 1977 získala titul bakalára v odbore sociológia.
Zaključila je gimnazijo Upholland v kraju Billinge Higher End, Lancashire ter višjo tehniško in rudarsko šolo Wigan. Nato je študirala na visoki šoli Bedford v Londonu, kjer je leta 1977 diplomirala iz sociologije.
Catherine Ashton gick på Upholland Grammar School i Billinge Higher End, Lancashire, och sedan på Wigan Mining and Technical College. Hon studerade vidare på Bedford College i London och tog en kandidatexamen i sociologi 1977.
Pabeigusi Apholendas ģimnāziju Lenkašīrā, Billindžhaierendā, viņa iestājās Vaigena Kalnrūpniecības tehniskajā koledžā. Vēlāk Eštone studēja Bedforda koledžā Londonā. Viņa to pabeidza 1977. gadā, iegūdama socioloģijas zinātņu bakalaures grādu.
Hi studjat f'Upholland Grammar School f'Billinge Higher End, Lancashire, imbagħad f'Wigan Mining and Technical College. Wara Ashton kompliet tistudja f'Bedford College, Londra. Hi ggradwat b'BSc fis-Soċjoloġija fl-1977.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Deze nieuwe functie werd door het Lissabonverdrag in het leven geroepen om het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU beter te coördineren. Zij combineert voorheen gescheiden taken om het buitenlands beleid meer gewicht en samenhang te geven.
The High Representative/Vice-President is supported in her work by the European External Action (EEAS), formed on 1 January 2011 by merging Commission and Council foreign policy departments and bringing in diplomats from national diplomatic services.
Elle est chargée de coordonner la politique commune de sécurité et de défense de l'Union européenne. Instituée par le traité de Lisbonne, sa fonction réunit des rôles jusqu'alors distincts, en vue de renforcer la cohérence de la politique extérieure de l'UE.
Diese neue Position wurde durch den Lissabon-Vertrag geschaffen, mit der Aufgabenstellung, die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU zu koordinieren. Sie vereint in sich zwei bis dahin getrennte Funktionen. Ziel ist, die Außenpolitik der EU konsequenter und schlüssiger zu gestalten.
Esta nueva función, creada por el Tratado de Lisboa, consiste en coordinar la Política Exterior y de Seguridad Común. El cargo reúne diversos cometidos que antes se ejercían por separado. El objetivo: una política exterior europea más coherente.
È la prima persona a ricoprire questa carica, introdotta dal trattato di Lisbona per coordinare la politica estera e di sicurezza comune dell'UE. Questa figura riunisce in sé ruoli prima attribuiti a persone diverse, allo scopo di rendere più lineare e coerente la politica estera dell'Unione.
Este novo cargo, criado pelo Tratado de Lisboa, confere ao seu titular a coordenação da política externa e de segurança comum da UE. O cargo combina duas funções que estavam anteriormente separadas a fim de tornar a política externa da UE mais coerente e eficaz.
Το νέο αυτό αξίωμα θεσπίστηκε με τη Συνθήκη της Λισαβόνας και προβλέπει τον συντονισμό της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας της ΕΕ και αρμοδιότητες που στο παρελθόν ανήκαν σε ξεχωριστά πρόσωπα. Στόχος είναι να αποκτήσει η εξωτερική πολιτική της Ένωσης μεγαλύτερη συνοχή και συνέπεια.
Този нов пост е създаден с Договора от Лисабон и заемащият го отговаря за координирането на Общата външна политика и политиката на сигурност на ЕС. За да направи външната политика на ЕС по-ясна и по-последователна, този пост съчетава разделени досега роли.
Tento post byl vytvořen na základě Lisabonské smlouvy a jeho držitel je pověřen koordinací společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU. Spojuje v sobě dříve oddělené úlohy tak, aby mohla být zahraniční politika EU soudržnější.
Denne nye post blev oprettet med Lissabontraktaten, og den udnævnte har ansvaret for at koordinere EU's fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Posten samler tidligere separate roller – for at gøre EU's udenrigspolitik mere sammenhængende og konsekvent.
Uus ametikoht loodi Lissaboni lepinguga ning selle täitja vastutab ELi ühise välis- ja julgeolekupoliitika koordineerimise eest. Kõnealune ametipost ühendab eelnevalt lahus olnud ülesanded – muuta ELi välispoliitika koordineeritumaks ja järjepidevamaks.
Kyseessä on uusi virka, joka perustettiin Lissabonin sopimuksella. Sen haltija vastaa EU:n yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan koordinoinnista. Vastuualueeseen on koottu tehtäviä, jotka aiemmin kuuluivat useamman henkilön toimenkuvaan. Näin on haluttu lisätä EU:n ulkopolitiikan yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta.
Az új tisztség a Lisszaboni Szerződés értelmében jött létre, az azt betöltő személy feladata az EU közös kül- és biztonságpolitikájának koordinálása. A tisztség korábban egymástól független szerepeket ötvöz annak érdekében, hogy következetesebbé és koherensebbé tegye az uniós külpolitikát.
Ten nowy urząd utworzono na mocy traktatu lizbońskiego (wcześniej te dwie funkcje pełniły dwie osoby) w celu zwiększenia spójności i usprawnienia koordynacji wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa UE.
Acest nou post a fost creat prin Tratatul de la Lisabona. Persoana care îl ocupă coordonează politica externă şi de securitate comună a UE. Acest post combină două roluri care, anterior, erau separate. Astfel, politica externă a UE devine mai uniformă şi mai coerentă.
Táto nová funkcia bola vytvorená Lisabonskou zmluvou a jej vykonávateľ je zodpovedný za koordináciu spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky EÚ. Táto nová funkcia, ktorá má zabezpečiť jednotnosť a celistvosť zahraničnej politiky EÚ, kombinuje funkcie, ktoré boli pred prijatím Lisabonskej zmluvy oddelené.
Ta nov položaj je bil uveden z Lizbonsko pogodbo in je namenjen usklajevanju skupne zunanje in varnostne politike EU. Z njim so združili funkciji, ki sta bili prej ločeni. Zunanja politika EU naj bi bila tako doslednejša in koherentnejša.
Den nya tjänsten inrättades genom Lissabonfördraget och utrikesrepresentantens uppgift är att samordna EU:s gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, som tidigare varit åtskilda områden.
Šo jauno amatu bija paredzēts izveidot Lisabonas līgumā, un persona, kas to ieņem, atbild par ES kopējās ārpolitikas un drošības politikas koordinēšanu. Tajā apvienoti agrāk nodalītie uzdevumi, lai ES ārpolitika turpmāk būtu konsekventāka un saskanīgāka.
Din il-kariga ġdida nħolqot skont it-Trattat ta' Lisbona u l-persuna li għandha din il-pożizzjoni hi responsabbli biex tikkoordina l-politika Komuni għall-affarijiet barranin u s-sigurtà tal-UE. Il-kariga tgħaqqad flimkien dawk li qabel kienu funzjonijiet separati – biex il-politika esterna tal-UE tkun aktar konsistenti u koerenti.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Ontwikkelingshulp: De EU is 's werelds grootste donor van ontwikkelingshulp. In 2010 doneerden de EU en haar lidstaten samen 53,8 miljard euro. Daarmee maakten zij een enorm verschil voor miljoenen mensen overal ter wereld.
Development Aid: Did you know that the EU is the largest single donor of development aid? In 2010, the combined total of donations from the EU and member states was €53.8 billion which is making a huge difference to millions of people's livelihoods around the world.
Aide au développement: saviez-vous que l’UE est le principal pourvoyeur d’aide au développement? En 2010, le total cumulé des dons provenant de l’UE et de ses États membres a atteint 53,8 milliards d’euros, et cette aide permet d’améliorer de manière considérable les moyens de subsistance de millions de personnes à travers le monde.
Entwicklungshilfe: Wussten Sie, dass die EU der weltweit größte Geber von Entwicklungshilfe ist? Zusammen genommen stellten die EU und ihre Mitgliedstaaten 2010 insgesamt 53,8 Mrd. Euro für die Entwicklungszusammenarbeit bereit und leistete damit einen wesentlichen Beitrag zur Verbesserung der Lebensbedingungen von Millionen von Menschen in der ganzen Welt.
Ayuda al desarrollo: la UE es el mayor donante mundial de ayuda al desarrollo. En 2010, el total de las donaciones procedentes de la UE y de los países que la componen ascendió a 53.800 millones de euros y esta ayuda mejoró considerablemente los medios de sustento de millones de personas en todo el mundo.
Aiuti allo sviluppo. Forse non tutti sanno che l'Unione europea è il principale donatore mondiale di aiuti allo sviluppo. Nel 2010 il totale dei doni dell'UE e dei suoi paesi membri è ammontato a 53,8 miliardi di euro, una somma sufficiente a cambiare in meglio la vita di milioni di persone nel mondo.
Ajuda ao desenvolvimento: Sabia que a UE é o maior doador de ajuda ao desenvolvimento do mundo? Em 2010, o montante total combinado de doações da UE e dos seus Estados-Membros elevou-se a 53,8 mil milhões de euros, o que faz uma grande diferença na vida de milhões de pessoas em todo o mundo.
Αναπτυξιακή βοήθεια: Γνωρίζετε ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός αναπτυξιακής βοήθειας; Το 2010, το σύνολο των δωρεών από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της ανήλθε σε 53,8 δισ. ευρώ. Η βοήθεια αυτή είχε σημαντικά αποτελέσματα για τη ζωή εκατομμυρίων ανθρώπων σε όλον τον κόσμο.
Помощ за развитие – знаете ли, че ЕС е най-големият донор на помощи за развитие? През 2010 г. общата стойност на помощите от ЕС и държавите членки е била 53,8 млрд. евро, които са допринесли за значителна положителна промяна в живота на милиона хора в целия свят.
Rozvojová pomoc: Věděli jste, že EU je největším dárcem rozvojové pomoci? V roce 2010 dosáhla celková výše příspěvků od EU a členských států 53,8 miliard eur. Taková částka představuje obrovský přínos pro životy milionů lidí po celém světě.
Udviklingsstøtte: Var du klar over, at EU er verdens største donor af udviklingsstøtte? I 2010 var den samlede udviklingsstøtte fra EU og medlemslandene på 53,8 mia. euro (400 mia. kroner), som er med til at give millioner af mennesker i hele verden en bedre tilværelse.
Arenguabi: Kas teadsite, et EL on maailma suurim arenguabi andja? 2010. aastal eraldasid ELi ja selle liikmesriigid arenguabile kokku 53,8 miljardit eurot, mis aitas toime tulla miljonitel inimestel kogu maailmas.
Kehitysapu: EU on maailman suurin yksittäinen kehitysavun antaja. Vuonna 2010 EU ja sen jäsenmaat antoivat kehitysapua yhteensä 53,8 miljardia euroa. EU:n tuella on autettu miljoonia ihmisiä tulemaan toimeen eri puolilla maailmaa.
Fejlesztési segély: Az EU nyújtja a legtöbb fejlesztési segélyt a rászoruló országokban. 2010-ben az EU és tagállamai által nyújtott fejlesztési segély összege együttesen 53,8 milliárd eurót tett ki, és ez a segély világszerte több millió ember életében számottevő javulást eredményezett.
Pomoc rozwojowa: Czy wiesz, że UE jest największym pojedynczym donatorem pomocy rozwojowej? W 2010 r. łączna kwota dotacji z UE i państw członkowskich wyniosła 53,8 mld euro. Dzięki zebraniu takiej kwoty można w znaczący sposób przyczynić się do poprawy warunków życia milionów ludzi na całym świecie.
Ajutorul pentru dezvoltare: ştiaţi că UE este cel mai important donator de ajutor pentru dezvoltare? În 2010, valoarea totală a ajutorului acordat de UE şi statele membre s-a ridicat la 53,8 miliarde de euro, contribuind la îmbunătăţirea vieţii a milioane de oameni pe tot globul.
Rozvojová pomoc: vedeli ste, že EÚ je najväčším poskytovateľom rozvojovej pomoci? V roku 2010 predstavovali príspevky od EÚ a členských štátov spolu 53,8 mld. EUR. Únia tak môže zásadným spôsobom pomôcť miliónom ľudom na celom svete.
Razvojna pomoč: Ali ste vedeli, da je EU največja posamezna darovalka razvojne pomoči? V letu 2010 je skupni znesek donacij EU in držav članic znašal 53,8 milijarde EUR. S tem je pomagala izboljšati življenjske pogoje milijonov ljudi po vsem svetu.
Utvecklingsbistånd: EU är världens största biståndsgivare. EU och dess medlemsländer gav 2010 sammanlagt 53,8 miljarder euro i bistånd för att förbättra människors möjligheter till försörjning runtom i världen.
Palīdzība attīstības jomā. Vai zinājāt, ka ES ir vislielākais šādas palīdzības sniedzējs pasaulē? 2010. gadā ES un tās dalībvalstis palīdzības sniegšanai izdeva 53,8 miljardus eiro. Šī nauda ir palīdzējusi būtiski uzlabot dzīves apstākļus miljoniem cilvēku visā pasaulē.
Għajnuna għall-Iżvilupp: Kont taf li waħidha l-UE hi l-akbar donatur tal-għajnuna għall-iżvilupp? Fl-2010, it-total kollu tad-donazzjonijiet mill-UE u mill-Istati Membri kien ta' €53.8 biljun li qed jagħmlu differenza enormi għall-ħajja ta' miljuni ta' nies madwar id-dinja.
  Europese Unie - EEAS (E...  
De Commissie hecht groot belang aan een coherente EU-benadering van crisissituaties, zij zorgt ervoor dat haar aanpak en het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB) elkaar aanvullen. Zowel de kantoren van de Commissie ter plaatse als lokale partners worden hier nauw bij betrokken.
The Commission attaches great importance to a coherent EU approach to crisis situations, assuring that EC instruments and ESDP actions are complementary. Both local delegations and local partners are closely involved.
La Commission attache une grande importance à la cohérence de l'action de l'Union face aux situations de crise et veille à ce que les instruments de l'UE et les actions menées dans le cadre de la PESD soient complémentaires. Les délégations et les partenaires locaux sont étroitement associés à ce processus.
Die EU-Kommission legt großen Wert auf einen EU-weit kohärenten Ansatz gegenüber Krisensituationen und sorgt dafür, dass die EU-Instrumente die Maßnahmen der ESVP ergänzen. Sowohl die lokalen Delegationen als auch die lokalen Partner werden eng einbezogen.
La Comisión otorga mucha importancia al hecho de que la UE mantenga un enfoque coherente ante las situaciones de crisis y hace lo posible por garantizar que los instrumentos de la CE y las acciones de la PCSD sean complementarios. Las delegaciones locales y los socios sobre el terreno trabajan mano a mano.
La Commissione vigila sulla coerenza dell'azione dell'UE nelle situazioni di crisi, assicurando la complementarità tra i suoi strumenti e quelli della PSDC (già PESD). Sono strettamente associati alle azioni sia le delegazioni sul posto che i partner locali.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δίνει μεγάλη σημασία στην εφαρμογή μιας συνεκτικής πολιτικής στις περιπτώσεις κρίσης, έτσι ώστε τα χρηματοδοτικά εργαλεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και οι δράσεις στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφαλείας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) να δρουν συμπληρωματικά. Σημαντικό ρόλο σ' αυτό διαδραματίζουν τόσο οι οι τοπικές αντιπροσωπείες όσο και οι τοπικοί εταίροι της ΕΕ.
Комисията отдава голямо значение на последователния подход на ЕС към кризисни ситуации, който гарантира допълването между инструментите на Съюза и ЕПСО. Местните делегации и местните партньори вземат дейно участие.
Komise přikládá velký význam koherentnímu přístupu k řešení krizových situací a usiluje o to, aby byly se unijní nástroje a opatření evropské bezpečnostní a obranné politiky vzájemně doplňovaly. Zapojeni jsou jak místní delegace, tak lokální partneři.
Kommissionen lægger stor vægt på, at EU spiller konsekvent ud i krisetilstande, så det sikres, at EU-instrumenterne og EFFU supplerer hinanden. Både de lokale delegationer og de lokale partnere er meget aktive medspillere.
Komisjon pöörab suurt tähelepanu ühtsele ELi lähenemisviisile kriisiolukordades, tehes kindlaks, et Euroopa Komisjoni vahendid ja ÜJKP meetmed oleksid teineteist täiendavad. Töösse on tihedalt kaasatud nii kohalikud delegatsioonid kui ka kohalikud partnerid.
On tärkeää, että EU toimii kriisitilanteissa johdonmukaisesti. EU pyrkii myös varmistamaan, että sen kriisinhallintavälineet ja yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) mukaiset toimet ovat toisiaan täydentäviä. Sekä EU:n edustustot että paikalliset yhteistyökumppanit osallistuvat tiiviisti kriisinhallintaan.
Az Európai Unió nagy jelentőséget tulajdonít a válsághelyzetekre vonatkozó, következetes uniós megközelítésnek, amely révén gondoskodni lehet arról, hogy a Bizottság által mozgósított eszközök és az európai biztonság- és védelempolitika fellépései kiegészítsék egymást. Az intézkedésekben részt vesznek a helyi küldöttségek és a helyi partnerek is.
Komisja dużą wagę przywiązuje do wypracowania spójnego podejścia UE do sytuacji kryzysowych, dbając o to, by instrumenty, którymi dysponuje, oraz działania w ramach EPBiO wzajemnie się uzupełniały. Zarówno lokalne przedstawicielstwa, jak i lokalni partnerzy są bezpośrednio zaangażowani w cały proces.
Comisia acordă o importanţă majoră eforturilor de a aborda situaţiile de criză într-un mod coerent, care să garanteze că instrumentele Comisiei şi acţiunile legate de politica de securitate şi apărare comună se completează reciproc. De asemenea, insistă asupra colaborării strânse cu delegaţiile şi partenerii locali.
Európska únia pripisuje veľký význam ucelenému prístupu EÚ ku krízovým situáciám a garantuje, že nástroje EÚ a činnosti SBOP sa navzájom dopĺňajú. Miestne zastúpenia a partneri sú do tohto procesu úzko zapojení.
Evropska komisija si prizadeva za dosleden pristop EU do kriznih razmer, saj to zagotavlja skladnost instrumentov EU in ukrepov evropske varnostne in obrambne politike. Pri tem tesno sodelujejo tudi delegacije EU in partnerji v zadevnih državah.
EU-kommissionen samordnar unionens krisinsatser och ser till att EU-instrumenten och den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP) kompletterar varandra. Arbetet sker i nära samarbete med lokala delegationer och partner på plats.
Eiropas Savienība atzīst, ka ir ļoti svarīgi, lai ES saskaņoti reaģētu krīzes situācijās, t.i., Eiropas Komisijas instrumenti papildinātu kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) pasākumus. Šajā darbā cieši iesaistītas ir gan vietējās delegācijas, gan vietējie partneri.
Il-Kummissjoni tagħti importanza kbira sabiex ikun hemm strateġija koerenti fl-UE għas-soluzzjonijiet tal-kriżijiet, billi tiżgura li l-istrumenti tal-KE u l-azzjonijiet tal-ESDP jikkumplementaw lil xulxin. Kemm id-delegazzjonijiet lokali u kif ukoll l-imsieħba lokali jiġu involuti mill-qrib.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Zij bezocht de Upholland Grammar School in Billinge Higher End, Lancashire en later het Mining and Technical College in Wigan. Ashton studeerde daarna aan Bedford College in London. In 1977 studeerde zij af als bachelor in de sociologie.
She attended Upholland Grammar School in Billinge Higher End, Lancashire, then Wigan Mining and Technical College. Ashton then went on to study in Bedford College, London. She graduated with a BSc in Sociology in 1977.
Après des études secondaires dans les établissements de Upholland Grammar School (Billinge Higher End, Lancashire) et de Wigan Mining and Technical College, Catherine Ashton poursuit au Bedford College, à Londres, où elle obtient une licence en sciences en 1977.
Besuch der Upholland Grammar School in Billinge Higher End, Lancashire und des Wigan Mining and Technical College Anschließend Studien am Wigan Bedford College, Universität von London 1977: Bachelor-Grad in Soziologie
Frecuentó la Upholland Grammar School de Billinge Higher End (Lancashire) y posteriormente el Instituto Técnico y Minero de Wigan. Cursó estudios de sociología en el Bedford College de Londres, donde obtuvo el título de Bachelor of Science en 1977.
Dopo aver frequentato la Upholland Grammar School di Billinge Higher End, Lancashire, e il Mining and Technical College di Wigan, Catherine Ashton ha studiato al Bedford College di Londra, dove ha conseguito un BSc in sociologia nel 1977.
Frequentou a Upholland Grammar School, em Billinge Higher End, no Lancashire, e o Wigan Mining and Technical College. Fez os estudos superiores no Bedford College, em Londres, onde se licenciou em Sociologia, em 1977.
Παρακολούθησε τον κύκλο της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης στο Upholland Grammar School στο Billinge Higher End του Lancashire, και στη συνέχεια σπούδασε στο Wigan Mining and Technical College. Συνέχισε τις σπουδές της στο Bedford College του Λονδίνου. Πήρε πτυχίο κοινωνιολογίας το 1977.
Катрин Аштън получава основното си и средно образование съответно в училище Upholland, Ланкашър и Wigan Mining and Technical College. След това продължава образованието си в Bedford College в Лондон. През 1977 г. получава диплома за бакалавър по социология.
Navštěvovala Upholland Grammar School v Billinge Higher End, hrabství Lancashire, a poté Wigan Mining and Technical College. Poté studovala na londýnské Bedford College. Bakalářský titul ze sociologie získala v roce 1977.
Catherine Ashton har gået på Upholland Grammar School i Billinge Higher End i Lancashire, og derefter Wigan Mining and Technical College. Hun forsatte sine studier på Bedford College i London. I 1977 afsluttede hun sin bachelorgrad i sociologi.
Catherine Ashtoni esimeseks õppeasutuseks oli Upholland Grammar School Billinge Higher Endis, Lancashire'is. Seejärel õppis ta Wigani mäe- ja tehnikakolledžis. Catherine Ashton jätkas õpinguid Londoni Bedfordi kolledžis. Ta lõpetas kõnealuse kooli 1977. aastal bakalaureuse kraadiga sotsioloogia erialal.
Catherine Ashton sai peruskoulutuksensa Upholland Grammar Schoolissa (Billinge Higher End, Lancashire) ja Wigan Mining and Technical Collegessa. Hän jatkoi opintojaan Bedford Collegessa Lontoossa. Hän suoritti Bachelor of Science -tutkinnon sosiologian alalla vuonna 1977.
Az Upholland Grammar School nevű gimnáziumnak (Billinge Higher End, Lanchesire), majd a Wigan Mining and Technical College-nak volt diákja. Tanulmányait a londoni Bedford College-ban folytatta, ahol szociológiából szerzett alapdiplomát 1977-ben.
Catherine Ashton ukończyła Upholland Grammar School w Billinge Higher End (Lancashire), a następnie Wigan Mining and Technical College. Studiowała w Bedford College w Londynie, gdzie w 1977 r. uzyskała dyplom z socjologii.
A absolvit Upholland Grammar School în Billinge Higher End (Lancashire) şi apoi Wigan Mining and Technical College. Şi-a continuat studiile la Bedford College din Londra, unde a obţinut o diplomă în sociologie în 1977.
Navštevovala základnú školu Upholland Grammar School vo štvrti Billinge Higher End v grófstve Lancashire, neskôr banskú a technickú univerzitu Wigan Mining and Technical College. V štúdiu ďalej pokračovala na univerzite Bedford College v Londýne. V roku 1977 získala titul bakalára v odbore sociológia.
Zaključila je gimnazijo Upholland v kraju Billinge Higher End, Lancashire ter višjo tehniško in rudarsko šolo Wigan. Nato je študirala na visoki šoli Bedford v Londonu, kjer je leta 1977 diplomirala iz sociologije.
Catherine Ashton gick på Upholland Grammar School i Billinge Higher End, Lancashire, och sedan på Wigan Mining and Technical College. Hon studerade vidare på Bedford College i London och tog en kandidatexamen i sociologi 1977.
Pabeigusi Apholendas ģimnāziju Lenkašīrā, Billindžhaierendā, viņa iestājās Vaigena Kalnrūpniecības tehniskajā koledžā. Vēlāk Eštone studēja Bedforda koledžā Londonā. Viņa to pabeidza 1977. gadā, iegūdama socioloģijas zinātņu bakalaures grādu.
Hi studjat f'Upholland Grammar School f'Billinge Higher End, Lancashire, imbagħad f'Wigan Mining and Technical College. Wara Ashton kompliet tistudja f'Bedford College, Londra. Hi ggradwat b'BSc fis-Soċjoloġija fl-1977.
  toolkit_nl  
7.1 Staat de wet Zijn kranten te koop voor het In krantenkiosken in kranten/websites/radio/TV- publiek? Kunnen radio, tv- het hele land, berichten programma's/films toe met LGBT- programma's en films aspecten van in kranten en op thema's?
7.1. La legge autorizza giornali/siti I giornali sono disponibili per la Presenza nelle web/programmi vendita al pubblico? Le emissioni edicole del paese; radiofonici/programmi radiofoniche e televisive e i film resoconti su giornali televisivi/film che trattano possono mostrare aspetti della vita e siti web; relazioni argomenti LGBT? Ne è consentito degli LGBT? Nel riferire in merito di ONG di difesa dei l'effettivo funzionamento? alle questioni LGBT l'approccio è diritti umani e degli informativo o volto ad incitare LGBT; dibattiti con all'odio? I distributori e gli gruppi mediatici. emittenti subiscono pressioni
7.1 A legislação permite Os jornais estão à disposição para Presença nos jornais/sítios Internet/programas de venda ao público? A rádio, os quiosques de jornais rádio/televisão/filmes sobre temas espectáculos televisivos e os em todo o país, relacionados com LGBT? Estes filmes podem mostrar aspectos da artigos nos jornais e podem funcionar de modo eficaz? vida da comunidade LGBT? As na Internet, relatórios informações sobre questões de ONG sobre relacionadas com a comunidade direitos humanos e LGBT têm por objectivo informar LGBT, debates com ou incitar ao ódio? Existe uma os meios de pressão oficial sobre os comunicação social. distribuidores ou empresas de
6.1 Μπορούν οι ενώσεις ΛΟΑΔ να Οι εκδηλώσεις αυτές Νομοθεσία περί οργανώνουν δημόσιες εκδηλώσεις πραγματοποιούνται χωρίς υπερβολικά συγκεντρώσεων, όπως παρελάσεις «Gay Pride» ή πολιτικά εμπόδια; Η αστυνομία ανταποκρίσεις διάφορες πολιτιστικές ή κοινωνικές προστατεύει τις εκδηλώσεις από την επικαιρότητας, εκδηλώσεις; τυχόν εχθρότητα του κοινού; Μήπως αναφορές ΜΚΟ, ασκούνται πιέσεις σε ιδιοκτήτες δικτυακοί τόποι αιθουσών ώστε να μην νοικιάζουν τοπικών ενώσεων τους χώρους σε εκδηλώσεις ΛΟΑΔ; πολιτικών ελευθεριών/ΛΟΑΔ.
8.1.Страдают ли люди, о которых Приходится ли ЛГБТ-людям Свидетельские известно, или которые скрывать свою сексуальную показания; газетные подозреваются в том, что ориентацию / гендерную репортажи и являются ЛГБТ, от идентичность на рабочем месте репортажи в дискриминации в праве на труд? или при подаче заявления о Интернете; группы приеме на работу? Обосновано и блоги ЛГБТ; ли их увольнение юридически в профсоюзы. случае обнаружения их ЛГБТ- статуса? Имеется ли какая-либо правовая защита против
8.1. Sú homosexuáli, bisexuáli a Musia homosexuáli, bisexuáli a Svedectvá; novinové transrodové osoby alebo osoby, transrodové osoby skrývať svoju a webové správy; ktoré sú za nich považované, sexuálnu orientáciu/rodovú homosexuálne, diskriminované z hľadiska práva na identitu na pracovisku alebo pri bisexuálne a prácu? uchádzaní sa o prácu? Prepúšťajú transrodové skupiny a sa podľa zákona z práce, ak vyjde blogy; odborové ich status najavo? Existuje nejaká zväzy. právna ochrana proti diskriminácii z dôvodu sexuálnej orientácie
7.1 Är det lagligt med Finns tidskrifter till allmän Förekomst på landets tidskrifter/webbplatser/radio/tv-pro försäljning? Går det att skildra tidningshyllor, gram/filmer som innehåller aspekter av hbt-personers liv i redogörelser i pressen hbt-material? Kan dessa bedriva radio, på TV och i teater och film? och på webbplatser, verksamhet i praktiken? Är syftet med rapporteringen i rapporter från hbt-frågor att informera eller att människorätts- och mana till hat? Avråds distributörer hbt-grupper, diskussioner och sändningsansvariga från med mediegrupper. officiellt håll från att skilda
8.1. Vai cilvēkus, par ko zina vai ko Vai lesbietēm, gejiem, Liecības; avīžu un tur aizdomās, ka viĦi ir lesbietes, biseksuāĜiem un transpersonām interneta vietĦu ziĦas; geji, biseksuāĜi vai transpersonas, darba vietā vai piesakoties darbā ir lesbiešu, geju, diskriminē tiesībās uz darbu? jāslēpj seksuālā orientācija / biseksuāĜu un dzimuma identitāte? Vai lesbietes, transpersonu grupas gejus, biseksuāĜus un un blogi; transpersonas var likumīgi atlaist, arodbiedrības. ja atklājas viĦu statuss? Vai pastāv kāda juridiska aizsardzība pret diskrimināciju seksuālās
  Europese Unie - EEAS (E...  
De EU heeft een grote rol gespeeld bij de totstandkoming van het Kyoto-Protocol over klimaatverandering. Met haar ambitieus programma ter beperking van de CO2-uitstoot blijft zij een cruciale rol spelen op dit gebied.
The Union was instrumental in negotiating the Kyoto Protocol on climate change and, with a domestic low-carbon agenda that is probably the most advanced and sophisticated in the world remains a crucial player on this issue, indispensable for pushing an ambitious agenda of change. The Union is focusing on building a coalition for a legally binding agreement on climate change.
L’Union a joué un rôle déterminant dans la négociation du protocole de Kyoto sur le changement climatique et, grâce à un programme interne de réduction des émissions de carbone qui est probablement le plus avancé et le plus élaboré au monde, elle demeure un acteur de premier plan dans ce domaine, indispensable pour faire progresser un ambitieux programme de changement. L’UE axe ses efforts sur la mise en place d’une coalition en vue de parvenir à un accord juridiquement contraignant sur le changement climatique.
Die Union war maßgeblich an der Aushandlung des Kyoto-Protokolls über Klimaänderungen beteiligt. Mit einem eigenen Programm zur Verringerung von CO2-Emissionen, das vom Technologiestand her weltweit wohl seines Gleichen sucht, bleibt sie ein für weitere substanzielle Fortschritte in diesem Bereich unverzichtbarer Akteur. Die Union arbeitet darauf hin, mit anderen Partnern ein Bündnis zugunsten eines rechtlich verbindlichen Klimaschutzübereinkommens zu bilden.
La Unión participó activamente en la negociación del Protocolo de Kioto sobre cambio climático y, al contar con un plan de reducción de emisiones que acaso sea el más avanzado y sofisticado del mundo, mantiene en este campo un liderazgo que resulta imprescindible para impulsar una agenda ambiciosa de cambio. La Unión se concentra en crear una coalición que impulse un acuerdo jurídicamente vinculante sobre cambio climático.
L'Unione ha svolto un ruolo centrale nel negoziato del Protocollo di Kyoto sui cambiamenti climatici e grazie alla sua agenda interna per un'economia a basse emissioni di CO2, probabilmente la più avanzata e sofisticata a livello mondiale, si conferma come protagonista indispensabile per promuovere cambiamenti ambiziosi in questo campo. Attualmente, l'Unione si adopera per creare una coalizione che sostenga un accordo giuridicamente vincolante sui cambiamenti climatici.
Η Ένωση διαδραμάτισε εξαιρετικά σημαντικό ρόλο στις διαπραγματεύσεις για το πρωτόκολλο του Κιότο με θέμα την κλιματική αλλαγή. Εξακολουθεί δε να συμβάλλει αποφασιστικά στην προώθηση μιας φιλόδοξης ατζέντας για το θέμα αυτό, ενώ η ίδια στο εσωτερικό της εφαρμόζει μια πολιτική χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα, η οποία είναι ίσως η πιο προηγμένη στον κόσμο. Η Ένωση αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στη δημιουργία ενός συνασπισμού που θα προωθεί μια νομικά δεσμευτική συμφωνία για την κλιματική αλλαγή.
Съюзът бе сред основните участници в преговорите за Протокола от Киото относно изменението на климата и със своята програма за намаляване на въглеродните емисии, която вероятно е най-напредналата и най-модерната в света, той продължава да играе изключително важна роля по тези въпроси и това е от изключително значение за прокарването на амбициозна програма за промени. ЕС е насочил усилията си към създаването на коалиция за постигане на правнообвързващо споразумение в областта на изменението на климата.
Unie byla klíčovým aktérem pro sjednání Kjótského protokolu o změně klimatu. Na svém území realizuje nízkouhlíkový program, který je pravděpodobně nejpromyšlenější a nejambicióznější na světě. Proto je stále velmi významným aktérem, bez něhož se další pokrok v této oblasti neobejde. Záměrem Unie je vytvoření koalice, jejímž cílem bude uzavření právně závazné dohody o opatřeních v této oblasti.
EU spillede en aktiv rolle ved forhandlingerne af Kyotoprotokollen om klimaændringer, og med sin egen CO2-fattige dagsorden, som nok er den mest avancerede og sofistikerede i verden, er EU fortsat en vigtig aktør på dette område og afgørende i arbejdet for at sætte en ambitiøs dagsorden for forandring. EU arbejder på at samle en koalition, som skal stå bag en juridisk bindende aftale om klimaforandringer.
Euroopa Liidul oli väga oluline roll kliimamuutustega seotud Kyoto protokolli käsitlevatel läbirääkimistel ning ta on kliimaküsimustes jätkuvalt oluline tegija. EL võttis kasutusele kava vähese CO2-heite eesmärgi saavutamiseks, mis on tõenäoliselt üks edumeelsemaid ning komplekssemaid maailmas. ELil on kõnealuses küsimuses ning ambitsioonika muutusi käsitleva kava saavutamisel väga oluline roll. Euroopa Liit keskendub koalitsiooni rajamisele õiguslikult siduva kliimamuutusi käsitleva kokkuleppe saavutamiseks.
EU:lla oli olennainen rooli neuvoteltaessa ilmastonmuutosta koskevasta Kioton pöytäkirjasta, ja se on edelleen keskeinen vaikuttaja ilmastokysymyksissä. EU:n sisäiset toimet sen omien hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi ovat maailman edistyneimmät. EU:n tavoitteena on muodostaa laaja koalitio, joka ajaa oikeudellisesti sitovaa ilmastosopimusta.
Unia Europejska walnie przyczyniła się do wynegocjowania protokołu z Kioto w sprawie zmian klimatu i dzięki wewnętrznemu, prawdopodobnie najbardziej zaawansowanemu na świecie planowi ograniczania emisji pozostaje kluczowym podmiotem w tym zakresie, niezbędnym do przyjęcia ambitnego planu zmiany. Unia koncentruje się na stworzeniu koalicji na rzecz zawarcia prawnie wiążącego porozumienia w sprawie zmiany klimatu.
Únia zohrala kľúčovú úlohu pri rokovaniach o Kjótskom protokole o zmenách klímy. Vďaka svojmu programu v oblasti znižovania emisií a prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo, ktorý je pravdepodobne najpokročilejším na svete, zostáva Únia kľúčovým hráčom v tejto otázke. EÚ sa zameriava na vytvorenie koalície pre právne záväznú dohodu o zmene klímy.
Evropska unija je odigrala odločilno vlogo pri pogajanjih za Kjotski sporazum o podnebnih spremembah. Razpolaga z verjetno najnaprednejšo strategijo nizkoogljičnega gospodarstva na svetu in tako ostaja vodilna sila v boju proti podnebnim spremembam ter nepogrešljivi zagovornik ambicioznih sprememb. Evropska unija želi zdaj pridobiti široko podporo držav za nov, pravno zavezujoč sporazum o podnebnih spremembah.
EU hade en framstående roll i förhandlingarna om Kyotoprotokollet om klimatförändringar och fortsätter att vara en av huvudaktörerna på området. Unionens egen agenda för låga koldioxidutsläpp är kanske världens mest långtgående och sofistikerade och en viktig förutsättning för att EU ska kunna driva igenom stora förändringar. Unionen är inriktad på att skapa en koalition för ett rättsligt bindande klimatavtal.
Eiropas Savienība bija viens no virzītājspēkiem sarunās par Kioto protokolu klimata pārmaiņu jomā. Arī pašlaik tās CO2 emisiju samazināšanas programma, iespējams, ir visprogresīvākā un visambiciozākā pasaulē, un ar to ES ir apliecinājusi savas vadošās pozīcijas šajā jomā, kurā iecerēts īstenot vērienīgas pārmaiņas. ES nolūks ir izveidot koalīciju, kuras darbs vainagotos ar juridiski saistošu nolīgumu klimata pārmaiņu jomā.
L-Unjoni kienet strumentali fin-negozjati tal-Protokoll ta' Kyoto dwar it-tibdil fil-klima u, għandha aġenda ta' karbonju baxx għall-użu domestiku li probabbilment hu l-aktar avvanzat u soffistikat fid-dinja, għadha attur kruċjali fil-kwistjoni, indispensabbli biex tavvanza aġenda ambizzjuża ta' tibdil. L-Unjoni qed tiffoka biex tibni koalizzjoni għal ftehim legalment vinkolanti dwar it-tibdil fil-klima.
  Europese Unie - EEAS (E...  
Verder wil zij de bilaterale betrekkingen verdiepen om zo de rol van de EU in de wereld te versterken, multilaterale instellingen te consolideren en bij te dragen tot de stabiliteit in de wereld en de wereldeconomie.
L'objectif de l'instrument financier de coopération pour la période 2007-2013 est de favoriser un renforcement de la coopération entre l'Union européenne (UE) et les pays industrialisés et les autres pays à revenu élevé. La Communauté européenne entend intensifier ses relations bilatérales avec les pays industrialisés et ceux à revenu élevé afin de renforcer le rôle et la place de l’UE dans le monde, de consolider les institutions multilatérales et de contribuer à l’équilibre de l’économie mondiale et du système international. Les domaines concernés sont répartis en trois grandes catégories:
Ziel des Finanzierungsinstruments für die Zusammenarbeit für den Zeitraum 2007-2013 ist die engere Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den industrialisierten Ländern und anderen Ländern mit hohem Einkommen. Die Europäische Union will ihre bilateralen Beziehungen mit solchen Ländern ausbauen, um die Rolle der EU und ihren Platz in der Welt zu stärken, die multilateralen Institutionen zu konsolidieren und zu einem besseren Gleichgewicht in der Weltwirtschaft und im internationalen politischen System beizutragen. Hier gibt es drei Ansatzpunkte:
El objetivo del instrumento durante el periodo 2007-2013 es promover una estrecha cooperación entre la Unión Europea y los países industrializados y demás países de renta alta. La Unión Europea quiere profundizar sus relaciones bilaterales con dichos países para fortalecer su posición y su papel en el mundo, consolidar las instituciones multilaterales y contribuir a lograr un equilibrio en la economía mundial y el sistema internacional. La cooperación se organiza en tres categorías principales:
Obiettivo dello Strumento finanziario per la cooperazione per il periodo 2007-2013 è promuovere una maggiore cooperazione tra l'UE e i paesi industrializzati e ad alto reddito. L'UE intende approfondire ulteriormente le sue relazioni bilaterali con questi paesi per rafforzare il suo ruolo e la sua posizione nel mondo, per consolidare le istituzioni multilaterali e per contribuire ad un migliore equilibrio nell'economia mondiale e nel sistema delle relazioni internazionali. L'azione dell'UE si articola su tre direttrici fondamentali:
O objetivo do instrumento financeiro para a cooperação para o período de 2007-2013 é promover uma maior cooperação entre a UE e os países industrializados e de elevado rendimento. A UE pretende aprofundar cada vez mais as suas relações bilaterais com estes países com vista a reforçar o seu papel e a sua posição no mundo, consolidar as instituições multilaterais e contribuir para um melhor equilíbrio na economia mundial e no sistema das relações internacionais. A ação da UE divide-se em três categorias fundamentais:
Στόχος του χρηματοδοτικού μέσου συνεργασίας για την περίοδο 2007-2013 είναι να προάγει τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των εκβιομηχανισμένων και των άλλων χωρών υψηλού εισοδήματος. Η Ευρωπαϊκή Ένωση επιδιώκει την περαιτέρω εμβάθυνση των διμερών της σχέσεων με τις εκβιομηχανισμένες χώρες και τις άλλες χώρες υψηλού εισοδήματος, έτσι ώστε να ενισχυθεί ο ρόλος και η θέση της στον κόσμο, να εδραιωθούν τα πολυμερή θεσμικά όργανα και να υπάρχει ισορροπία στην παγκόσμια οικονομία και στο διεθνές σύστημα. Οι τομείς αυτοί διακρίνονται σε τρεις βασικές κατηγορίες:
Posilovat spolupráci mezi EU a průmyslovými a jinými zeměmi s vysokými příjmy je také cílem finančního nástroje pro spolupráci v období 2007 – 2013. Evropské společenství hodlá dále dvoustranné vztahy s uvedenými zeměmi prohlubovat. Chce tak upevnit roli EU na mezinárodní scéně a přispět ke konsolidaci multilaterálních institucí a k úsilí o dosažení rovnováhy ve světovém hospodářství a mezinárodním systému. Tato činnost je rozdělena do tří hlavních kategorií:
Formålet med instrumentet til finansiering af samarbejdet for 2007-2013 er at styrke samarbejdet mellem EU og de industrialiserede lande og andre højindkomstlande. EU ønsker at gå mere i dybden med de bilaterale forbindelser med industrialiserede og andre højindkomstlande. Formålet er at styrke EU's rolle på verdensplan, konsolidere de multilaterale institutioner og bidrage til balancen i verdensøkonomien og det internationale system. Disse områder fordeler sig på tre hovedkategorier:
Tööstusriikide koostöö rahastamisvahendi eesmärk ajavahemikus 2007–2013 on edendada Euroopa Liidu tihedamat koostööd tööstus- ning teiste suure sissetulekuga riikidega. Euroopa Liit kavatseb veelgi süvendada oma kahepoolseid suhteid tööstus- ning teiste suure sissetulekuga riikidega, et tugevdada ELi rolli ja kohta maailmas, koondada mitmepoolseid institutsioone ning anda panuse maailma majanduse ja rahvusvahelise süsteemi tasakaalustamiseks. Tegevust korraldatakse kolme peamise kategooria raames.
EU:n ja näiden maiden ja alueiden välistä yhteistyötä tuetaan erityisrahoitusvälineestä kaudella 2007–2013. Euroopan unioni haluaa edelleen parantaa kahdenvälisiä suhteitaan näihin maihin ja vahvistaa rooliaan ja asemaansa maailmassa, lujittaa monenvälisiä instituutioita sekä edistää maailmantalouden ja kansainvälisen järjestelmän tasapainoa. Tavoitteita pyritään toteuttamaan kolmella pääalueella:
Az együttműködés finanszírozási eszköze a 2007 és 2013 közötti időszakban arra hivatott, hogy elősegítse az EU, valamint az iparosodott és egyéb, magas jövedelmű országok fokozottabb együttműködését. Az Európai Közösség az iparosodott és egyéb, magas jövedelmű országokkal ápolt kétoldalú kapcsolatok további elmélyítésére törekszik az EU világszintű szerepének és helyének megerősítése, a többoldalú intézmények megszilárdítása, továbbá a világgazdaság és a nemzetközi rendszer egyensúlya érdekében. Az intézkedések az alábbi három fő kategóriába sorolhatóak:
Celem Instrumentu Finansowania Współpracy na lata 2007–2013 jest propagowanie wzmocnionej współpracy pomiędzy Unią Europejską (UE) a państwami uprzemysłowionymi oraz innymi państwami o wysokim dochodzie. Wspólnota Europejska zamierza w dalszym ciągu pogłębiać swoje stosunki dwustronne z państwami uprzemysłowionymi oraz innymi państwami o wysokim dochodzie w celu wzmocnienia roli UE na świecie, konsolidacji instytucji wielostronnych oraz wniesienia wkładu w równowagę globalnej gospodarki. Działania te dzielą się na trzy główne kategorie:
Cieľom nástroja financovania spolupráce v období rokov 2007 – 2013 je podpora intenzívnejšej spolupráce medzi Európskou úniou (EÚ) a inými prosperujúcimi krajinami. Európska únia hodlá ďalej prehlbovať svoje vzťahy s rozvinutými krajinami s vysokými príjmami s cieľom posilniť úlohu a postavenie Európskej únie vo svete, konsolidovať multilaterálne inštitúcie a prispieť k rovnováhe vo svetovom hospodárstve a medzinárodnom systéme. Tieto činnosti sú organizované v rámci troch hlavných kategórií:
Instrument za financiranje sodelovanja (za obdobje 2007–2013) je namenjen tesnejšemu sodelovanju med Evropsko unijo ter industrijskimi in drugimi državami z visokim dohodkom. EU želi še poglobiti dvostranske odnose s temi državami, in tako okrepiti svojo vlogo v svetu, utrditi mednarodne organizacije in prispevati k uravnoteženosti svetovnega gospodarstva in mednarodnega sistema. Instrument podpira tri glavna področja:
Finansieringsinstruments mål för perioden 2007–2013 är att främja ökat samarbete mellan EU och länderna i fråga. Unionen vill fördjupa förbindelserna ytterligare för att stärka EU:s roll och plats i världen, befästa de multilaterala institutionernas roll och bidra till att skapa balans i världsekonomin och det internationella systemet. Arbetet kan indelas i tre huvudkategorier:
Šī finanšu instrumenta mērķis 2007.-2013. gada periodā ir sekmēt pastiprinātu sadarbību starp Eiropas Savienību un rūpnieciski attīstītajām un citām valstīm, kurās ir augsts ienākumu līmenis. Eiropas Savienībai šīs divpusējās attiecības jāpadziļina, lai nostiprinātu savu lomu un vietu pasaulē, konsolidētu daudzpusējās institūcijas un sekmētu līdzsvaru pasaules ekonomikā un starptautiskajā sistēmā. Darbs tiek organizēts trīs pamatkategorijās, kas norādītas zemāk.
L-għan tal-istrument finanzjarju għall-kooperazzjoni għall-perjodu 2007-2013 hu li jippromwovi kooperazzjoni msaħħa bejn l-Unjoni Ewropea (UE) u pajjiżi industrijalizzati u bi dħul għoli. Il-Komunità Ewropea għandha l-intenzjoni li tapprofondixxi r-relazzjonijiet bilaterali mal-pajjiżi industrijalizzati u bi dħul għoli sabiex isaħħaħ ir-rwol u l-istat tal-UE fid-dinja, ħalli tikkonsolida l-istituzzjonijiet multilaterali u biex tagħti kontribut fil-bilanċ tal-ekonomija dinjija u s-sistema internazzjonali. Dawn l-oqsma jinġabru fi tliet kategoriji ewlenin:
  Europese Unie - EEAS (E...  
Zij leidde toen de in oktober 2009 afgeronde besprekingen over het vrijhandelsakkoord met Korea en vond een oplossing voor handelsgeschillen met belangrijke handelspartners. Daarnaast maakte zij zich sterk voor handel als instrument om de ontwikkeling in de wereld te bevorderen, waarbij zij de handelsbetrekkingen met de ACS (Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan) aanhaalde.
She led major negotiations on the Free Trade Agreement with Korea, finalised in October 2009, and solved a number of high-profile trade disputes with major trading partners. She also championed trade as a means of promoting development around the world, putting the EU's economic relationship with African, Caribbean and Pacific (ACP) countries on a firmer footing.
Elle a mené à bien d'importantes négociations sur un accord de libre-échange avec la Corée, conclu en octobre 2009, et résolu plusieurs différends commerciaux de haut niveau avec d'importants partenaires commerciaux. Elle a aussi réaffirmé le rôle du commerce comme moteur du développement dans le monde et consolidé les relations économiques avec les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP).
Sie leitete maßgebliche Verhandlungen über das Freihandelsabkommen mit Korea, die im Oktober 2009 abgeschlossen wurden. Darüber hinaus wirkte sie an der Lösung einer Reihe von sensiblen Handelsstreitigkeiten mit wichtigen Handelspartnern mit. Ferner trat sie für den Handel als Mittel zur weltweiten Entwicklungsförderung ein, wobei sie die EU-Wirtschaftsbeziehungen mit den Ländern Afrikas, der Karibik und des Pazifiks (AKP) auf ein solideres Fundament stellte.
Catherine Ashton llevó adelante las negociaciones sobre el Acuerdo de Libre Comercio con Corea, firmado en octubre de 2009, y resolvió varios contenciosos importantes con los principales socios comerciales de la UE. Además, abogó por el comercio como medio de impulsar el desarrollo en todo el mundo y llevó a terreno más firme las relaciones económicas de la Unión con los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP).
In questa veste ha condotto negoziati fondamentali per l'accordo di libero scambio con la Corea, messo a punto nell'ottobre 2009, e ha risolto una serie di controversie di alto profilo con importanti partner commerciali. Si è inoltre adoperata per fare del commercio uno strumento di promozione dello sviluppo nel mondo, dando una base più solida alle relazioni economiche dell'UE con i paesi dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico (ACP).
Neste contexto, conduziu as importantes negociações sobre o Acordo de Comércio Livre com a Coreia concluídas em outubro de 2009 e resolveu uma série de litígios comerciais altamente sensíveis com alguns dos principais parceiros comerciais da UE.
Ηγήθηκε σημαντικών διαπραγματεύσεων για τη σύναψη Συμφωνίας Ελεύθερου Εμπορίου με την Κορέα, οι οποίες ολοκληρώθηκαν τον Οκτώβριο του 2009, και επέλυσε πολλές διαφορές εμπορικού χαρακτήρα με σημαντικούς εμπορικούς εταίρους της ΕΕ. Προέβαλε επίσης την ιδέα του εμπορίου ως μέσου προώθησης της ανάπτυξης στον κόσμο, οικοδομώντας την οικονομική σχέση της ΕΕ με τις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού σε πιο στέρεες βάσεις.
Тя оглавява важни преговори по Споразумението за свободна търговия с Корея, завършили през октомври 2009 г., и допринася за разрешаването на редица ключови търговски спорове с главни търговски партньори. Освен това тя гледа на търговията като средство за насърчаване на развитието по света, стабилизирайки икономическите отношения на ЕС със страните от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ).
Vedla důležitá jednání o dohodě o volném obchodu s Koreou, která skončila v říjnu 2009, a vyřešila řadu závažných obchodní sporů s významnými obchodními partnery. Obchod vždy považovala za způsob podpory rozvoje na celém světě, a proto se snažila upevnit ekonomické vztahy EU s africkými, karibskými a tichomořskými zeměmi (země AKT).
Her førte hun store forhandlinger i forbindelse med frihandelsaftalen med Korea, der blev endeligt indgået i oktober 2009. Aftalen løste en række højt profilerede handelstvister med store handelspartnere. Hun slog også til lyd for handel som en måde at fremme udviklingen på rundt om i verden og skabte et bedre grundlag for EU's økonomiske forhold til Afrika, Caribien og Stillehavsområdet (ACP).
Ta juhtis Koreaga sõlmitud vabakaubanduslepingut käsitlevaid olulisi läbirääkimisi (mis viidi lõpule 2009. aasta oktoobris) ning lahendas mitmed kõrgetasemelised kaubandusvaidlused peamiste kaubanduspartneritega. Samuti on ta toetanud kaubandust kui arengu edendajat kogu maailmas, tugevdades ELi majandussuhteid Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani (AKV) riikidega.
Ashton muun muassa johti Etelä-Korean kanssa käytyjä merkittäviä vapaakauppasopimusneuvotteluja, jotka saatiin päätökseen lokakuussa 2009. Hänen johdollaan myös ratkaistiin useita EU:n ja sen tärkeiden kauppakumppanien välisiä kauppakiistoja. Hän hyödynsi kauppaa kehityspolitiikan välineenä eri puolilla maailmaa ja vahvisti EU:n taloussuhteita Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren alueen maihin.
Vezetésével kiemelten fontos tárgyalások folytak Koreával a szabadkereskedelmi megállapodásról, amelynek véglegesítésére 2009 októberében került sor. Emellett több fontos kereskedelmi vitát oldott meg jelentős kereskedelmi partnerekkel. Kiállt a kereskedelemnek a fejlesztést világszerte elősegítő szerepe mellett is, szilárdabb alapokra helyezve az Uniónak az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokkal ápolt gazdasági kapcsolatait.
Odpowiadała za prowadzenie ważnych negocjacji w sprawie umowy o wolnym handlu z Koreą, którą zawarto w październiku 2009 r., oraz za rozwiązywanie wielu istotnych sporów handlowych z najważniejszymi partnerami handlowymi. Handel uważała za sposób na promowanie rozwoju na całym świecie i dlatego starała się wzmocnić stosunki gospodarcze UE z państwami Afryki, Karaibów i Pacyfiku (ACP).
A condus negocieri majore privind Acordul de liber schimb cu Coreea, finalizat în octombrie 2009 şi a soluţionat mai multe conflicte cu parteneri comerciali importanţi. De asemenea, dna Ashton a susţinut comerţul ca mijloc de promovare a dezvoltării la nivel mondial, consolidând relaţiile UE cu ţările din Africa, Pacific şi Caraibe.
Viedla hlavné rokovania o dohode o voľnom obchode s Kóreou, ktorá bola uzavretá v októbri 2009, a podieľala sa na riešení množstva dôležitých obchodných sporov s významnými obchodnými partnermi. Bola tiež zástankyňou obchodu ako prostriedku na podporu rozvoja vo svete a položila základy pevnejších hospodárskych vzťahov EÚ s africkými, karibskými a tichomorskými krajinami.
Vodila je pomembna pogajanja za prostotrgovinski sporazum s Korejo, ki so se zaključila oktobra 2009, in rešila številne odmevne trgovinske spore s pomembnimi trgovinskimi partnerji. Zavzemala se je za trgovino, ki spodbuja svetovni razvoj ter utrjuje gospodarske odnose med EU ter afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami.
Hon ledde då förhandlingar om frihandelsavtalet med Korea, som undertecknades i oktober 2009, och löste flera handelstvister med viktiga handelspartner. Hon slog också ett slag för handel som ett sätt att främja utveckling runtom i världen och utvecklade EU:s ekonomiska förbindelser med länderna i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet.
Viņa vadīja vērienīgas sarunas, kas 2009. gada oktobrī noslēdzās ar brīvās tirdzniecības nolīguma parakstīšanu ar Koreju, un atrisināja vairākas svarīgos jautājumos radušās domstarpības tirdzniecībā ar nozīmīgākajiem tirdzniecības partneriem. Viņa arī aizstāvēja viedokli, ka tirdzniecība ir svarīgs līdzeklis, kā sekmēt attīstību visā pasaulē un sagatavot stingrāku pamatu ES ekonomiskajām attiecībām ar Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna reģiona valstīm.
Hi mexxiet negozjati ewlenin dwar il-Ftehim ta' Kummerċ Ħieles mal-Korea, finalizzat f'Ottubru 2009, u solviet għadd ta' tilwim kummerċjali importanti ma' partners kummerċjali ewlenin. Hi ddefendiet ukoll il-kummerċ bħala mezz biex ikun promoss l-iżvilupp madwar id-dinja, billi poġġiet ir-relazzjoni ekonomika tal-UE mal-pajjiżi tal-Afrika, il-Karibew u l-Paċifiku (AKP) fuq bażi aktar soda.
  toolkit_nl  
Definitie van de Commissaris voor de mensenrechten van de Raad van Europa “Issue Paper on Gender Identity”. Hoewel de definitie van genderidentiteit in het document niet juridisch bindend is, bevat zij een waardevolle toezegging inzake de bescherming van mensenrechten van transgenders.
Definition from the Council of Europe’s Commissioner for Human Rights’ “Issue Paper on Gender Identity”. Although the definition of gender identity in the document is not a legally binding one, it provides a valuable commitment to the protection of human rights of transgender persons.
Définition figurant dans le document thématique du commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe intitulé "Droits de l'homme et identité de genre". Bien que la définition de l'identité de genre énoncée dans ce document n'ait pas de valeur juridiquement contraignante, elle fournit un engagement intéressant en faveur de la protection des droits de l'homme des personnes transgenres.
Definition aus dem "Themenpapier über Geschlechtsidentität" des Kommissars für Menschen- rechte des Europarates. Obwohl die Definition von "Geschlechtsidentität" in diesem Dokument nicht rechtsverbindlich ist, enthält sie ein wertvolles Bekenntnis zum Schutz der Menschenrechte von Transgenderpersonen.
Definición del Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa "Issue Paper sobre Identidad de Género". Aunque la definición de identidad de género no es jurídicamente vinculante, facilita un valioso compromiso por lo que respecta a la protección de los derechos humanos de las personas transgénero.
ﻢﻏﺮﻟا ﻰﻠﻋو .ﺎ ﺑ وروأ ﺲﻠﺠﻣ ﻲﻓ نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ ضﻮﻔﻣ ﻦﻋ ة ردﺎﺼﻟا " ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬ ﻟا لﻮﺣ ﻞﺋﺎﺴﻣ ﺔﻗرو" ﻦﻣ ذﻮﺧﺄﻣ ﻒﻳﺮﻌﺗ نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻮﺤﻧ ﺔﻤﻴﻗ اذ ﺎﻣاﺰﺘﻟا ﺮﻓﻮﻳ ﻪﻧأ ﻻإ ،ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ﺔﻴﺣﺎﻨﻟا ﻦﻣ مﺰﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻴﺛﻮﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ نأ ﻦﻣ .ﺔﻴ ﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا يﺮﻳﺎﻐﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
Ορισμός που περιλαμβάνεται στο «Σημείωμα περί ταυτότητας φύλου» του Επιτρόπου του Συμβουλίου της Ευρώπης για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Μολονότι ο ορισμός της ταυτότητας φύλου στο έγγραφο δεν είναι νομικά δεσμευτικός, αποτελεί πολύτιμη δέσμευση ως προς την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των διεμφυλικών ατόμων.
Definition fra Europarådets menneskerettighedskommissærs dokument "Issue Paper on Gender Identity". Selv om definitionen af kønsidentitet i dokumentet ikke er juridisk binden- de, giver den trods alt en værdifuld forpligtelse til at beskytte transkønnedes menneskerettig- heder.
Määratlus pärineb Euroopa Nõukogu inimõiguste voliniku koostatud dokumendist soolise identiteedi kohta (Issue Paper on Gender Identity). Ehkki dokumendis esitatud soolise identiteedi määratlus ei ole õiguslikult siduv, näitab see siiski olulist pühendumust transseksuaalsete isikute inimõiguste kaitsmisele.
Määritelmä on peräisin Euroopan neuvoston ihmisoikeusvaltuutetun laatimasta sukupuoli- identiteettiä käsittelevästä asiakirjasta. Vaikka sukupuoli-identiteetin määritelmä tuossa asiakirjassa ei ole oikeudellisesti sitova, se edellyttää merkittävää sitoutumista transseksuaalisten henkilöiden ihmisoikeuksien suojeluun.
A meghatározás az Európa Tanács emberi jogi biztosának a nemi identitás kérdésérıl szóló dokumentumából származik („Issue Paper on Gender Identity”). Noha a nemi identitásnak az említett dokumentumban szereplı meghatározása nem bír jogilag kötel ezı erıvel, értékes elkötelezettséget jelent a transznemő személyek emberi jogainak védelme iránt.
Definicja pochodzi z analizy dotyczącej toŜsamości płciowej wydanej p rzez Komisarz Praw Człowieka Rady Europy. Mimo Ŝe definicja toŜsamości płciowej podana w t ym dokumencie nie jest prawnie wiąŜąca, jest ona cennym przyczynkiem do ochrony praw cz łowieka u osób transgenderowych.
Definiție preluată din Documentul tematic al Comisarului Consiliului Europei pentru drepturile omului, intitulat „Identitatea de gen” . Deși definiția identității de gen existentă în document nu este obligatorie din punct de vedere juridic, prevede un angajament valoros față de protecția drepturilor persoanelor „transgender”.
Определение из “Документа вопросов по гендерной идентичности» Комиссара по правам человека Совета Европы. Хотя определение гендерной идентичности, используемое в документе, не является юридически обязательным, оно предоставляет ценную приверженность защите прав человека трансгендерных людей.
Definícia je prevzatá z dokumentu komisára Rady Európy pre ľudské práva nazvaného „Issue Paper on Gender Identity“ (tematický dokument o rodovej identite). Hoci nie je definícia rodovej identity v danom dokumente právne záväzná, je hodnotným príspevkom k ochrane ľudských práv transrodových osôb.
Opredelitev komisarja za človekove pravice Sveta Evrope "Dokument o spolni identiteti (Issue Paper on Gender Identity)". Čeprav opredelitev spolne identitete v dokumentu ni pravno zavezujoča, zagotavlja pomembno zavezo za varstvo človekovih pravic transseksualcev.
Definition från dokumentet Issue Paper on Gender Identity från Europarådets kommissarie för mänskliga rättigheter. Även om definitionen av könsidentitet i dokumentet inte är rättsligt bindande, tillhandahåller den ett värdefullt åtagande att skydda transpersoners mänskliga rättigheter.
Definīcija ir Ħemta no Eiropas Padomes cilvēktiesību komisāra "Dzimum a identitātes problēmu dokumenta". Kaut gan dokumentā sniegtā dzimuma identitātes definīcija neuzliek juridiskas saistības, tā ir vērtīgs devums transpersonu cilvēktiesību aizsardzībā.
Definizzjoni mid-"Dokument dwar l-Identità Sesswali" maħru m ā ill -Kummissarju tal-Kunsill tal- Ewropa għad-Drittijiet tal-Bniedem. Għalkemm id-definizzjoni ta' identità sesswali fid- dokument mhijiex waħda legalment vinkolanti, hija tipprovdi impenn prezzjuŜ għall-ħar sien tad- drittijiet tal-bniedem ta' persuni transesswali.
1 2 Arrow