|
Van alle personeelsleden wordt verwacht dat zij hoge normen van beroepsethiek in acht nemen bij de uitoefening van hun werkzaamheden bij de ECB, alsook in al hun betrekkingen met nationale centrale banken, overheidsorganen, marktpartijen, vertegenwoordigers van de media en het publiek in het algemeen.
|
|
The ethics framework for members of staff of the ECB was amended on 1 January 2011. The framework provides guidance and sets ethics conventions, standards and benchmarks. All staff are expected to maintain high standards of professional ethical behaviour in the performance of their duties at the institution, as well as in their relations with national central banks, public authorities, market participants, media representatives and the public in general.
|
|
Le cadre d’éthique professionnelle applicable aux membres du personnel de la BCE a été modifié le 1er janvier 2011. Ce cadre donne des orientations et définit des conventions, des normes et des critères de référence en matière d’éthique professionnelle. Chaque membre du personnel doit maintenir un haut niveau d’éthique professionnelle dans l’accomplissement de ses missions au sein de l’Institution ainsi que dans ses relations avec les banques centrales nationales, les autorités publiques, les intervenants de marché, les représentants des médias et le public en général.
|
|
Der Ethik-Rahmen für die Mitarbeiter der EZB wurde zum 1. Januar 2011 geändert. Das Dokument bietet Orientierungshilfe und legt Ethik-Konventionen sowie -Standards und -Benchmarks fest. Alle Mitarbeiter sind dazu angehalten, bei der Erfüllung ihrer Aufgaben innerhalb der EZB sowie gegenüber den nationalen Zentralbanken, staatlichen Stellen, Marktteilnehmern, Medienvertretern und der Allgemeinheit hohe berufsethische Standards zu wahren.
|
|
El código ético para los miembros del personal del BCE fue reformado el 1 de enero de 2011. Este código contiene directrices y establece principios deontológicos y criterios de referencia. Se espera de todo el personal que mantenga elevados niveles de ética profesional en el desempeño de sus funciones en la institución, así como en las relaciones con los bancos centrales nacionales, las autoridades públicas, los participantes en los mercados, los representantes de los medios de comunicación y el público en general.
|
|
Il quadro etico applicabile ai membri del personale della BCE, modificato il 1° gennaio 2011, fornisce indirizzi di condotta e stabilisce convenzioni, standard e termini di riferimento in campo deontologico. Tutti i membri del personale devono mantenere elevati standard di comportamento deontologico nell’assolvimento dei propri doveri presso l’istituzione nonché nelle relazioni con le banche centrali nazionali, le autorità pubbliche, gli operatori di mercato, i rappresentanti degli organi di informazione e la totalità dei cittadini.
|
|
O Código Deontológico dos membros do pessoal do BCE foi alterado em 1 de janeiro de 2011. Esse código fornece orientação e estabelece convenções, critérios e padrões de referência deontológicos. De todos os membros do pessoal do BCE é esperado que observem elevados padrões de ética profissional no cumprimento das suas funções, assim como nas suas relações com os bancos centrais nacionais, as autoridades públicas, os participantes no mercado, os representantes dos meios de comunicação social e o público em geral.
|
|
Етичната рамка за служителите на ЕЦБ беше изменена на 1 януари 2011 г. Тя дава насоки и определя етичните правила, стандарти и критерии. От всички служители се изисква да поддържат високи стандарти на професионална етика при изпълнение на задълженията си в институцията, както и във взаимоотношенията си с националните централни банки, държавните органи, участниците на пазара, представителите на медиите и обществеността като цяло.
|
|
Dne 1. ledna 2011 byl pozměněn etický rámec vztahující se na zaměstnance ECB. Poskytuje doporučení a stanovuje etické zvyklosti, normy a standardy. Všichni zaměstnanci jsou při plnění svých úkolů a povinností v ECB i v rámci vztahů s národními centrálními bankami, orgány státní správy, účastníky trhu, zástupci médií i veřejností obecně povinni dodržovat vysoký standard profesní etiky.
|
|
Det Etiske Grundlag for de ansatte i ECB blev ændret pr. 1. januar 2011. Det indeholder vejledning samt etiske regler, normer og benchmarks. Alle ansatte forventes at tilstræbe høje normer for faglig etik, når de udfører opgaver i institutionen og har kontakt til nationale centralbanker, offentlige myndigheder, markedsdeltagere, repræsentanter for medierne og offentligheden generelt.
|
|
EKP töötajate eetikaraamistikku muudeti 1. jaanuaril 2011. Selles esitatakse juhised ning kehtestatakse eetikatavad, -standardid ja -reeglid. Kõigilt töötajatelt oodatakse kutse-eetika kõrget taset nii oma ülesannete täitmisel kui ka suhetes liikmesriikide keskpankade, ametiasutuste, turuosaliste, meedia esindajate ja avalikkusega.
|
|
EKP:n henkilöstöä koskevia eettisiä sääntöjä muutettiin 1.1.2011. Säännöt sisältävät toimintaa ohjaavia eettisiä käytäntöjä, normeja ja kriteerejä. Kaikkien henkilöstön jäsenten odotetaan noudattavan hyvää ammattietiikkaa sekä työtehtävissään EKP:ssä että suhteissaan muihin keskuspankkeihin, viranomaisiin, markkinaosapuoliin, tiedotusvälineiden edustajiin ja muuhun yleisöön.
|
|
2011. január 1-jén módosították az EKB alkalmazottainak etikai szabályzatát, amely egyrészt útmutatást nyújt, másrészt etikai konvenciókat, normákat és viszonyítási pontokat rögzít. A szabályzat előírja a munkavállalók számára, hogy kötelességeik teljesítése során, továbbá a nemzeti központi bankokkal, a közhivatalokkal, a piaci szereplőkkel, a média képviselőivel és általában a nyilvánossággal való kapcsolataikban magas szintű szakmai etikai normáknak megfelelő magatartást tanúsítsanak.
|
|
1 stycznia 2011 znowelizowano zbiór zasad etyki zawodowej dla pracowników EBC. Dokument ten przedstawia ogólne wytyczne oraz konwencje, normy i wzorce w zakresie etyki zawodowej. Wszyscy pracownicy mają obowiązek przestrzegać wysokich standardów etycznych zarówno w ramach wykonywania obowiązków zawodowych w EBC, jak i w kontaktach z krajowymi bankami centralnymi, władzami publicznymi, uczestnikami rynku, przedstawicielami mediów i całym społeczeństwem.
|
|
Cadrul etic destinat membrilor personalului BCE a fost modificat la data de 1 ianuarie 2011. Cadrul cuprinde orientări şi stabileşte convenţii, standarde şi valori de referinţă de natură etică. Toţi membrii personalului au obligaţia de a menţine standarde înalte de conduită etică profesională în îndeplinirea atribuţiilor care le revin în cadrul instituţiei, precum şi în relaţiile lor cu băncile centrale naţionale, autorităţile publice, participanţii pe piaţă, reprezentanţii mass-media şi publicul larg.
|
|
Etický rámec pre zamestnancov ECB bol upravený 1. januára 2011. Rámec obsahuje usmernenia a stanovuje etické zvyklosti, štandardy a normy. Od všetkých zamestnancov očakáva, že budú pri výkone svojich povinností v rámci ECB i v rámci svojich vzťahov s národnými centrálnymi bankami, orgánmi štátnej správy, účastníkmi trhu, predstaviteľmi médií či širokou verejnosťou dodržiavať vysoký štandard profesionálnej etiky.
|
|
Okvir poklicne etike za zaposlene v ECB je bil spremenjen 1. januarja 2011. Okvir daje usmeritve in določa etične norme, standarde in merila. Od vseh zaposlenih se pričakuje, da bodo pri izvajanju svojih nalog v instituciji ter pri odnosih z nacionalnimi centralnimi bankami, državnimi organi, udeleženci na trgu, predstavniki medijev in širšo javnostjo izpolnjevali visoke standarde poklicne etike.
|
|
De etiska reglerna för ECB:s anställda ändrades den 1 januari 2011. Reglerna ger riktlinjer och sätter etiska konventioner, standarder och riktvärden. Personalen förväntas upprätthålla en hög etisk standard när de fullgör sina uppgifter såväl i ECB som i sina förbindelser med nationella centralbanker, offentliga myndigheter, marknadsdeltagare, media och allmänheten.
|
|
Ētikas regulējumā ECB darbiniekiem tika izdarīti grozījumi 2011. gada 1. janvārī. Regulējums sniedz norādījumus un nosaka ētikas normas, standartus un atskaites kritērijus. No visiem darbiniekiem, gan veicot darba pienākumus ECB, gan esot saskarē ar nacionālajām centrālajām bankām, valsts pārvaldes iestādēm, tirgus dalībniekiem, plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem un sabiedrību tiek gaidīta atbilstība augstiem profesionālās ētikas standartiem.
|
|
Il-qafas tal-etika għall-membri tal-istaff tal-BĊE ġie emendat fl-1 ta' Jannar 2011. Il-qafas jipprovdi gwida u jistabbilixxi konvenzjonijiet, standards u livelli tal-etika. L-istaff kollu huwa mistenni jżomm standards għoljin ta’ mġiba etika professjonali fit-twettiq ta' dmirijietu fl-istituzzjoni kif ukoll fir-relazzjonijiet tiegħu mal-banek ċentrali nazzjonali, mal-awtoritajiet pubbliċi, mal-parteċipanti fis-suq, mar-rappreżentanti tal-mezzi tax-xandir u mal-pubbliku ġenerali.
|