zijde – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.molnar-banyai.hu
  JBL Zuignap met clip 37...  
De clips zijn aan de ene zijde open om een bevestigd object eenvoudiger te kunnen verwijderen
Le clip sono aperte da un lato per poter togliere più facilmente l'oggetto fissato
С одной стороны зажим открывается, чтобы было проще вынимать зафиксированный объект
Sabitlenmiş olan objenin kolayca çıkartılabilmesi için klipslerin bir tarafı açıktır.
  De Onderneming- Historie  
Joachim Böhme droeg na drie jaar het dagelijks beheer over aan zijn zoon,maar bleef als adviseur aan zijn zijde.
Joachim Böhme handed over the company management to his son, after he had amassed 3 years of operational experience, but continued to support him as his consultant.
Au bout de 3 ans d'expérience dans l'entreprise, Joachim Böhme transfère la gérance de l'entreprise à son fils, mais reste à ses côtés pour le conseiller.
Após 3 anos de experiência operacional, Joachim Böhme entregou a gerência ao seu filho, mas continuou a intervir como conselheiro.
После трёх лет опыта работы Иоахим Бёме передал управление своему сыну, но по-прежнему оставался при деле в качестве консультанта.
Joachim Böhme 3 yıllık bir işletme deneyiminden sonra şirketin yönetimini oğluna devretti ama danışman olarak ona destek vermeyi sürdürdü.
  JBL | Themawereld  
Koelventilatoren dienen aan de lange zijde van uw aquarium te worden aangebracht opdat de luchtstroom een zo groot mogelijk wateroppervlak oversteekt en zo een maximale koude verdamping kan bewerkstelligen.
Cooling fans should be fixed at one longitudinal side of your aquarium, so the air flow can cover a longest possible water surface to receive maximum cooling by evaporation.
Los ventiladores de refrigeración deben colocarse a un lado largo de su acuario para que la corriente de aire pase por encima de la mayor superficie del agua posible, generando así el máximo de frío por evaporación.
Cooling fans should be fixed at one longitudinal side of your aquarium, so the air flow can cover a longest possible water surface to receive maximum cooling by evaporation.
  JBL AquaCristal UV-C 9 ...  
Eenvoudige installatie De waterzuiveraar op de buitenfilter aansluiten. Eenvoudige montage doordat de in- en uitloopopening zich aan dezelfde zijde bevinden.
JBL UV-C su arıtıcı TÜV onaylıdır ve bir emniyet şalteri sayesinde cihazın gövdesi açıldığında otomatik olarak devreyi keser. Gövde UV ışınlarına dayanıklıdır ve PE ile güçlendirilmiş 4 mm kalınlığındaki duvarları sağlamdır.
  Service - FAQ  
Op de kleurkaart staat "top" en "bottom" aangegeven. Als u de teststrook in de hand neemt, wordt automatisch de "bottom" in de hand genomen aangezien het de zijde is waar onderin geen analysevelden heeft.
Auf der ColorCard sind Hinweise für oben "top" und unten "bottom" angegeben. Nimmt man nun den Teststreifen in die Hand, wird automatisch zur Seite "bottom" gegriffen. Es ist die Seite, die unten keine Analysefelder auf dem Streifen hat. "top" hat die Analysefelder bis zum Rand. Sollte eine Fehlermeldung in der App erscheinen, wurde der Analysestreifen verdreht auf die ColorCard gelegt. Korrigieren Sie einfach die Positionierung.
  JBL AquaCristal UV-C 5W *  
Plaatsbesparende montage: Aansluiting op de buitenfilter. De in- en uitloopopening bevinden zich aan dezelfde zijde.
Montaje de tamaño reducido: conectar al filtro exterior. Los orificios de entrada/salida están en el mismo lado
Acqua chiara e cristallina: sterilizzatore UV-C per l'eliminazione veloce ed efficiente di intorbidamenti verdastri e biancastri negli acquari
Кристально чистая, здоровая вода: УФ стерилизатор быстро и эффективно удаляет зеленоватое и беловатое помутнение воды в аквариуме
  JBL UV-C vervanglamp  
De waterzuiveraar aansluiten op de buitenfilter. Eenvoudige montage doordat de in- afvoer zich aan dezelfde zijde bevindt.
Connect the water clarifier to the external filter. Simple assembly because inlet and outlet are on the same side.
Raccorder le stérilisateur au filtre externe. Montage simple grâce aux orifices d’entrée et de sortie d’eau placés du même côté.
Collega il chiarificatore d’acqua al filtro esterno. L’assemblaggio è semplice poiché l’ingresso e l’uscita sono sullo stesso lato.
Sem efeitos negativos nas bactérias de purificação importantes no filtro.
Su arıtıcıyı dış filtreye bağlayın. Giriş ve çıkış delikleri aynı tarafta olduğundan, montajı kolaydır.
  Service - FAQ  
De tijd dat de UV-C zuiveraar uitgeschakeld is moet tenminste zolang zijn dat het vijvervolume tweemaal volledig rondgegaan is. Om op de zekere zijde van het fosfaatgehalte te zijn is een tijdspanne voor het uitschakelen van 48 uur als voldoende te betitelen.
The switch-off period needs to be at least twice as long as it takes for the pond water volume to completely circulate. To be on the safe side with the phosphate precipitation a turn-off time period of 48 hours can be considered as being sufficient.
Le temps d'arrêt de l'installation devra au moins être maintenu jusqu'à ce que l'on ait fait circuler deux fois complètement le volume du bassin. Pour être tout à fait sûr que la précipitation des phosphates a eu lieu, un laps de temps de 48 heures d'arrêt du dispositif UV-C devrait être considéré comme suffisant.
  Service - FAQ  
Op de kleurkaart staat "top" en "bottom" aangegeven. Als u de teststrook in de hand neemt, wordt automatisch de "bottom" in de hand genomen aangezien het de zijde is waar onderin geen analysevelden heeft.
Auf der ColorCard sind Hinweise für oben "top" und unten "bottom" angegeben. Nimmt man nun den Teststreifen in die Hand, wird automatisch zur Seite "bottom" gegriffen. Es ist die Seite, die unten keine Analysefelder auf dem Streifen hat. "top" hat die Analysefelder bis zum Rand. Sollte eine Fehlermeldung in der App erscheinen, wurde der Analysestreifen verdreht auf die ColorCard gelegt. Korrigieren Sie einfach die Positionierung.
  JBL | Themawereld  
De aanvoer- en afvoerbuis van uw buitenfilter worden SAMEN aan de linker- of rechterzijde van uw buis geplaatst. Zo ontstaat een watercirculatie van de afvoerbuis naar de tegenoverliggende zijde en in de nabijheid van de bodem terug naar de aanvoerbuis.
Suction and outflow pipe of your external filter should BOTH be attached at the left or right side. This creates a water circulation from the outflow pipe to the opposite side and near the bottom back again to the suction pipe. It’s good when you can see the strainer through the front pane, so that you can see when it’s clogged by waste, such as leaves.
Los tubos de aspiración y de expulsión de su filtro exterior deben colocarse JUNTOS en el lazo izquierdo o derecho. Así se produce una circulación del agua desde el tubo de expulsión hasta el lado opuesto y, cerca del fondo, de vuelta al tubo de aspiración. Resulta conveniente poder ver la alcachofa a través del cristal delantero, ya que podría quedar atascada por residuos gruesos, como las hojas.
Suction and outflow pipe of your external filter should BOTH be attached at the left or right side. This creates a water circulation from the outflow pipe to the opposite side and near the bottom back again to the suction pipe. It’s good when you can see the strainer through the front pane, so that you can see when it’s clogged by waste, such as leaves.
  Het inrichten van een t...  
Zorg er echter altijd voor dat ze een mogelijkheid hebben zich terug te trekken! Dit betekent dat er slechts een deel van het terrarium met bijv. warmtematten verwarmt moet worden of een spotstraallamp slechts aan één zijde van het terrarium dient te worden geïnstalleerd.
What are your animals’ heat needs? Find out which temperatures your terrarium animals feel comfortable at. But always offer your animals the chance to retreat. So heat up only a part of the room with e.g. heating mats or install the spotlight only on one side of the terrarium. The animals will possibly require a lower temperature at night than during the day. Often the temperature drops as soon as the lighting is switched off. But it is also sometimes necessary to switch off the heating mats at night.
Quel est le besoin de chaleur de vos animaux ? Renseignez-vous sur les températures qui assureront le bien-être de vos animaux de terrarium. Mais offrez toujours aux animaux des possibilités de retrait ! Vous chaufferez donc toujours une partie seulement du terrarium avec par exemple des tapis chauffants ou vous installerez le spot uniquement sur un côté du terrarium. Certains animaux peuvent avoir besoin d’une température moins élevée la nuit que dans la journée. Souvent la température chute du seul fait d'éteindre l'éclairage, mais il peut aussi être nécessaire de débrancher aussi les tapis chauffants la nuit.
Wie ist der Wärmebedarf Ihrer Tiere? Bringen Sie in Erfahrung, bei welchen Temperaturen Ihre Terrarientiere sich wohlfühlen. Geben Sie den Tieren aber immer Rückzugsmöglichkeiten! Also immer nur einen Teil des Terrariums z. B. mit Heizmatten erwärmen oder den Spotstrahler nur auf einer Terrarienseite installieren. Eventuell benötigen die Tiere nachts eine geringere Temperatur als tagsüber. Oft sinkt die Temperatur schon durch das Ausschalten der Beleuchtung. Es kann aber auch sein, dass die Heizmatten ebenfalls nachts ausgeschaltet werden sollten.
Hayvanlarınızın ısı ihtiyacı nedir? Teraryum hayvanlarınızın kendilerini hangi sıcaklıkta iyi hissettiklerini öğrenin. Ama hayvanlarınıza her zaman sığınabilecekleri bir yer olanağı sağlayın! Yani teraryumun sadece bir kısmını örn. ısıtıcı pedlerle ısıtın ya da spot lambayı teraryumun yalnızca bir tarafına monte edin. Hayvanlar geceleri olasılıkla gündüz duyduklarından daha az sıcağa ihtiyaç duyarlar. Sıcaklık çoğu zaman ışığın kapanması ile birlikte düşer. Ancak geceleri ısıtıcı pedlerin de kapatılması gerekebilir.
  JBL ProScan ColorCard  
Op de kleurkaart staat "top" en "bottom" aangegeven. Als u de teststrook in de hand neemt, wordt automatisch de "bottom" in de hand genomen aangezien het de zijde is waar onderin geen analysevelden heeft.
Des indications figurent sur la ColorCard pour le haut « top » et le bas « bottom ». Si vous prenez la languette dans la main, vous saisissez automatiquement le côté « bottom ». C’est le côté où il n’y a pas de cases d’analyse en bas sur la languette. Le côté « top » a des cases d’analyse jusqu’au bord. Si un message d’erreur apparaît dans l’appli, c’est que la languette d’analyse a été posée dans le mauvais sens sur la ColorCard. Corrigez simplement son positionnement.
Auf der ColorCard sind Hinweise für oben "top" und unten "bottom" angegeben. Nimmt man nun den Teststreifen in die Hand, wird automatisch zur Seite "bottom" gegriffen. Es ist die Seite, die unten keine Analysefelder auf dem Streifen hat. "top" hat die Analysefelder bis zum Rand. Sollte eine Fehlermeldung in der App erscheinen, wurde der Analysestreifen verdreht auf die ColorCard gelegt. Korrigieren Sie einfach die Positionierung.
Sulla ColorCard sono indicati "top" e "bottom". Prendendo in mano la striscia reattive la si tiene automaticamente per il lato "bottom". Questo è il lato senza i campi d’analisi. Sul lato "top" i campi d’analisi arrivano fino al bordo. Se nell’app dovesse apparire un messaggio di errore, allora questo significa che la striscia d’analisi è stata posizionata sulla ColorCard in modo sbagliato. Basta correggere la posizione.
On the ColorCard the "top" and "bottom" are indicated. When picking up the test strips you automatically hold the "bottom" side. It’s the side with no analysis fields on the strip. On the "top" side the analysis fields are printed right to the edge. An error message appearing in the app usually means the analysis strip has been positioned on the ColorCard the wrong way round. Just correct the position.
ColorCard'ın üzerinde "top" (üst) ve "bottom" (alt) ibareleri mevcuttur. Test çubuğunu elinize aldığınızda otomatikman "bottom-alt" yazan yerden tutmuş olursunuz. Bu çubuğun, altında analiz alanları olmayan tarafıdır. "top-üst" yazan tarafın ucuna kadar kadar analiz alanları bulunur. Uygulamada hata bildirimi görüntülenirse, bu analiz çubuğunun ColorCard'ın üzerine ters konmuş olduğunu gösterir. Pozisyonu değiştirmeniz yeterli olacaktır.
  JBL ProScan ColorCard  
Op de kleurkaart staat "top" en "bottom" aangegeven. Als u de teststrook in de hand neemt, wordt automatisch de "bottom" in de hand genomen aangezien het de zijde is waar onderin geen analysevelden heeft.
Des indications figurent sur la ColorCard pour le haut « top » et le bas « bottom ». Si vous prenez la languette dans la main, vous saisissez automatiquement le côté « bottom ». C’est le côté où il n’y a pas de cases d’analyse en bas sur la languette. Le côté « top » a des cases d’analyse jusqu’au bord. Si un message d’erreur apparaît dans l’appli, c’est que la languette d’analyse a été posée dans le mauvais sens sur la ColorCard. Corrigez simplement son positionnement.
Auf der ColorCard sind Hinweise für oben "top" und unten "bottom" angegeben. Nimmt man nun den Teststreifen in die Hand, wird automatisch zur Seite "bottom" gegriffen. Es ist die Seite, die unten keine Analysefelder auf dem Streifen hat. "top" hat die Analysefelder bis zum Rand. Sollte eine Fehlermeldung in der App erscheinen, wurde der Analysestreifen verdreht auf die ColorCard gelegt. Korrigieren Sie einfach die Positionierung.
Sulla ColorCard sono indicati "top" e "bottom". Prendendo in mano la striscia reattive la si tiene automaticamente per il lato "bottom". Questo è il lato senza i campi d’analisi. Sul lato "top" i campi d’analisi arrivano fino al bordo. Se nell’app dovesse apparire un messaggio di errore, allora questo significa che la striscia d’analisi è stata posizionata sulla ColorCard in modo sbagliato. Basta correggere la posizione.
On the ColorCard the "top" and "bottom" are indicated. When picking up the test strips you automatically hold the "bottom" side. It’s the side with no analysis fields on the strip. On the "top" side the analysis fields are printed right to the edge. An error message appearing in the app usually means the analysis strip has been positioned on the ColorCard the wrong way round. Just correct the position.
ColorCard'ın üzerinde "top" (üst) ve "bottom" (alt) ibareleri mevcuttur. Test çubuğunu elinize aldığınızda otomatikman "bottom-alt" yazan yerden tutmuş olursunuz. Bu çubuğun, altında analiz alanları olmayan tarafıdır. "top-üst" yazan tarafın ucuna kadar kadar analiz alanları bulunur. Uygulamada hata bildirimi görüntülenirse, bu analiz çubuğunun ColorCard'ın üzerine ters konmuş olduğunu gösterir. Pozisyonu değiştirmeniz yeterli olacaktır.
  JBL expeditie naar zoet...  
De zuidwestsectie van het Internationale Regenboogvisgezelschap nam samen met JBL het initiatief een kleine zaterdagmiddagexpeditie te organiseren naar verschillende gebieden aan de Rijnland-Palts-zijde van de Rijn waar het vangen van voederdieren conform de landelijke visserijwet (§31) niet gekoppeld is aan een visvergunning.
Il gruppo sud-est dell'"Associazione internazionale pesci arcobaleno" organizzò, assieme alla JBL, una piccola spedizione, un sabato pomeriggio, a diversi fondali di pesca. Questi si trovano sul lato del reno che appartiene al Palatinato perché qui la cattura di cibo vivo non richiede una licenza di pesca (§31 Legge regionale sulla pesca). Oltre a grandi quantità di larve di zanzare nere e a poche larve di zanzare bianche sono stati catturati molti pulci d'acqua e Cyclops con le reti JBL. In una foresta sommersa furono trovate poi le rare artemie d'acqua dolce! Con l'aiuto del test dell'acqua JBL ProScan determinammo i valori dell'acqua direttamente sul posto: non erano rilevabili nitrito e nitrato benché ci fossero grandi quantità di foglie nell'acqua. La durezza totale e quella carbonatica erano di 4 °dH e il pH di 6,8. I Cyclops grandi circa 2 cm erano così carini che a casa non furono usati come pasto, cosa che avvenne invece per le larve di zanzare, ma vennero allevati in un piccolo acquario. Con un po' di mangime liquido a base di alghe, JBL Artemio, la cura risulta facile.
The south west group of the International Rainbow Fish Association and JBL initiated a little Saturday afternoon expedition to the various fishing grounds on the Rhineland-Palatinate side of the Rhine, since catching feeder animals there is, according to the provincial law on fisheries (§31), not dependant on having a fishing license. Along with large amounts of black and a few white mosquito larvae a lot of water fleas and cyclops were caught in the JBL nets. Then, in a flooded forest, we found our rare freshwater artemia! With the help of the JBL ProScan water tests the water values were determined immediately on-site: nitrite and nitrate were undetectable, although enormous amounts of leaves were present! General hardness and carbonate hardness were at 4 °dH with a pH value of 6.8. The about 2 cm large Branchiopoda were so cute that we don’t plan to feed them to the aquarium fish, as we will with the mosquito larvae. Instead we’ll keep them in a small aquarium. With a bit of liquid algae food looking after them will be easy.
The south west group of the International Rainbow Fish Association and JBL initiated a little Saturday afternoon expedition to the various fishing grounds on the Rhineland-Palatinate side of the Rhine, since catching feeder animals there is, according to the provincial law on fisheries (§31), not dependant on having a fishing license. Along with large amounts of black and a few white mosquito larvae a lot of water fleas and cyclops were caught in the JBL nets. Then, in a flooded forest, we found our rare freshwater artemia! With the help of the JBL ProScan water tests the water values were determined immediately on-site: nitrite and nitrate were undetectable, although enormous amounts of leaves were present! General hardness and carbonate hardness were at 4 °dH with a pH value of 6.8. The about 2 cm large Branchiopoda were so cute that we don’t plan to feed them to the aquarium fish, as we will with the mosquito larvae. Instead we’ll keep them in a small aquarium. With a bit of liquid algae food looking after them will be easy.