|
|
Als de NAVO zich op stabilisatie zou concentreren, zou zij iets doen dat goed is voor de veiligheidsbelangen van alle leden, aan beide zijden van de Atlantische Oceaan. Er zou een Bondgenootschap met twee niveaus kunnen ontstaan, als alleen de Europese troepen bij stabilisatie betrokken worden.
|
|
|
By concentrating on stabilisation, NATO would be doing a job that satisfies the security interests of all its members, on both sides of the Atlantic. There might be a risk of a two-tier Alliance if European forces alone were to be involved in stabilisation. But the US experience in Iraq has not been lost on US politicians and military planners who have belatedly designated stabilisation as a core military mission. Indeed, it has even brought home to the critics of "coalition warfare" the utility of allies that can provide the large number of forces needed for the long haul that serious stabilisation requires. Today and in the future, both US and non-US forces will be increasingly involved in that task.
|
|
|
En se concentrant sur la stabilisation, l'OTAN effectuerait une tâche apte à satisfaire les intérêts de sécurité de tous ses membres, des deux côtés de l'Atlantique. Il pourrait y avoir un risque d'une Alliance à deux niveaux si les seules forces européennes étaient impliquées dans la stabilisation. Mais l'expérience des États-Unis en Iraq n'a pas été vaine pour les politiciens et planificateurs militaires américains, qui ont tardivement désigné la stabilisation comme une mission militaire essentielle. Elle a d'ailleurs même fait apparaître aux critiques de la « guerre en coalition » l'utilité de disposer d'alliés pouvant fournir les effectifs plus importants nécessaires à la mission de longue durée qu'exige une stabilisation sérieuse. Aujourd'hui et à l'avenir, les forces américaines et non américaines seront de plus en plus impliquées dans cette tâche.
|
|
|
Durch die Konzentration auf Stabilisierungsmissionen nähme die NATO eine Aufgabe wahr, die den Sicherheitsinteressen aller ihrer Mitglieder (auf beiden Seiten des Atlantiks) gerecht würde. Die Gefahr eines zweigeteilten Bündnisses könnte entstehen, wenn sich ausschließlich europäische Streitkräfte an Stabilisierungsaufgaben beteiligen würden. Doch die amerikanischen Erfahrungen in Irak sind durchaus von Politikern und militärischen Planungsexperten der Vereinigten Staaten beachtet worden, die Stabilisierungsoperationen nun mit einiger Verspätung zu einer zentralen militärischen Aufgabe erklärt haben. Selbst Kritiker einer Kriegführung mit Hilfe von Staatenzusammenschlüssen konnten von der Nützlichkeit von Verbündeten überzeugt werden, die Streitkräfte in so großer Zahl zur Verfügung stellen können, wie es für eine lang andauernde, ernsthafte Stabilisierungsmission erforderlich ist. Jetzt und in Zukunft werden Streitkräfte der Vereinigten Staaten wie auch anderer Länder in zunehmendem Maße in solche Aufgaben einbezogen werden.
|
|
|
Al centrarse en la estabilización la OTAN estaría haciendo una función que beneficiaría a los intereses de seguridad de todos sus miembros a ambos lados del Atlántico. Podría existir el riesgo de una Alianza de dos niveles si las fuerzas europeas solamente realizaran labores de estabilización, pero la experiencia norteamericana en Iraq está muy presente en la mente de los políticos y estrategas de Estados Unidos que han acabado reconociendo que la estabilización es una de las principales misiones militares. Hasta los más críticos con la "guerra de coalición" han reconocido la utilidad de unos aliados que proporcionen el elevado número de efectivos necesarios durante todo el tiempo que precisa una misión de estabilización. Tanto ahora como en el futuro, las fuerzas de EEUU y las de los restantes países irán viéndose cada vez más involucradas en este tipo de trabajos.
|
|
|
Concentrandosi sulla stabilizzazione, la NATO farebbe qualcosa che soddisferebbe gli interessi di sicurezza di tutti i suoi membri, su entrambe le sponde dell'Atlantico. Vi potrebbe essere un rischio di un'Alleanza a due livelli se solo le forze europee dovessero occuparsi di stabilizzazione. Ma l'esperienza USA in Iraq non è stata senza significato per i politici e i pianificatori militari americani che hanno tardivamente indicato la stabilizzazione come una missione militare fondamentale. Infatti, ha fatto anche comprendere ai critici della "guerra di coalizione" l'utilità degli alleati che possono fornire il gran numero di forze necessarie sulla lunga distanza che una seria stabilizzazione richiede. Oggi e in futuro, sia le forze USA che quelle non USA saranno coinvolte sempre più in tale compito.
|
|
|
Ao concentrar-se na estabilização, a OTAN estaria a fazer um trabalho que satisfaz os interesses de segurança de todos os seus membros, de ambos os lados do Atlântico. Poderia existir o risco de uma Aliança de dois grupos diferenciados se apenas as forças europeias estivessem envolvidas na estabilização, mas a experiência dos Estados Unidos no Iraque tem produzido frutos junto dos políticos norte-americanos e dos planificadores militares, que tardiamente identificaram a estabilização como uma missão militar fulcral. Este facto tem mesmo conduzido os críticos da "guerra em coligação" a aceitar a utilidade de aliados que podem fornecer o grande número de forças necessárias para o longo esforço que uma estabilização séria exige. Hoje, como no futuro, tanto as forças dos EUA como as de outros países estarão cada vez mais envolvidas nessa missão.
|
|
|
إن حلف الناتو، بتركيزه على تحقيق الاستقرار، يؤدي عملاً يلبي مصالح أعضائه في طرفي المحيط الأطلسي. وقد تكون هناك مخاطرة بظهور حلف من مستويين إذا أصبحت القوات الأوروبية لوحدها هي التي تضطلع بواجبات تحقيق الاستقرار. غير أن تجربة الولايات المتحدة في العراق لم تغب عن بال السياسيين والمخططين العسكريين في الولايات المتحدة الذين عادوا بعد تأخير كبير ليعتبروا أن تحقيق الاستقرار هو المهمة العسكرية الأساسية للقوات العاملة هناك. وفي الواقع، فإن هذه التجربة قد لفتت نظر منتقدي "حروب التحالف" إلى فائدة العمل مع الحلفاء الذين يمكن أن يوفروا العدد الضخم من القوات اللازمة لعملية البناء الشاقة والطويلة التي تحتاج إليها مهمة تحقيق الاستقرار. واليوم، وفي المستقبل، سوف تتزايد مشاركة القوات الأمريكية والقوات غير الأمريكية في هذه المهمة.
|
|
|
Ако се съсредоточи върху стабилизацията, НАТО ще върши нещо, което отговаря на интересите на всичките му членове от двете страни на Атлантика. Риск от раздвояване ще има, ако само европейските сили участват в стабилизацията. Но опитът на Съединените щати в Ирак бе усвоен от американските политици и военни плановици, които макар и късно признаха стабилизацията за основна военна мисия. На критиците на “коалиционната война” в страната бе обяснена ползата от съюзниците, които могат да предоставят многочислени сили за дългосрочните стабилизационни усилия. Сега и в бъдеще и американската, и останалите армии все повече ще участват в тази задача.
|
|
|
Pokud se NATO bude soustřeďovat na stabilizaci, bude uspokojovat bezpečnostní zájmy všech svých členů na obou stranách Atlantiku. Nebezpečí rozdělené Aliance hrozí za předpokladu, že se na stabilizaci budou podílet pouze evropské síly. Američtí političtí činitelé a vojenští plánovači si vzali poučení ze zkušeností v Iráku, když opožděně označili stabilizaci jako hlavní vojenský úkol. Tyto zkušenosti dokonce přesvědčily kritiky „účelového válčení“ o užitečnosti spojenců, jenž mohou nasadit do vzdálených míst velké množství sil, které solidní stabilizace vyžaduje. Dnes i v budoucnosti budou tímto úkolem stoupající měrou pověřováni americké i neamerické útvary.
|
|
|
Stabiliseerimisele keskendudes teeks NATO tööd, mis rahuldab kõikide tema liikmete julgeolekuhuve mõlemal pool Atlandit. Kui stabiliseerimisega peaksid tegelema ainult Euroopa väed, tekiks oht, et allianss jaguneb kaheks. Samas ei ole USA poliitikud ja sõjalised planeerijad unustanud Iraagi kogemust, nimetades stabiliseerimise hilinenult põhiliseks sõjaliseks missiooniks. Ka koalitsioonisõja kriitikutele on sellega seoses kohale jõudnud, kui palju kasu on liitlastest, kes suudavad anda nii suurel hulgal vägesid, kui on vaja tõsiseks stabiliseerimiseks kuluva aja jooksul. Nii praegu kui ka tulevikus on USA ja ka teiste riikide väed järjest enam seotud just selle ülesande täitmisega.
|
|
|
A stabilizációra koncentrálva a NATO nemcsak elvégezni azt a munkát, amely az Atlanti-óceán mindkét partján megfelel tagjai biztonsági igényeinek. Fennállna egy kétszintű Szövetség kialakulásának a veszélye, ha európai erőknek egyedül kellene stabilizációs feladatot vállalniuk. A stabilizációt megkésve de alapvető katonai feladatként értelmező amerikai politikusok és katonai tervezők azonban emlékeznek országuk iraki tapasztalataira. A „koalíciós hadviselés” ellenzői számára is bebizonyosodott, hogy a komoly stabilizációhoz hasznosak lehetnek a hosszú időre nagy számú katonát küldeni képes szövetségesek. Ma és a jövőben, amerikai és nem-amerikai erők is egyre többet fognak ilyen feladatokkal foglalkozni.
|
|
|
Með því að einbeita sér að stöðugleikaverkefnum væri NATO að sinna starfi sem fullnægir öryggishagsmunum allra aðildarríkja þess, báðum megin Atlantshafsins. Hætta væri á tvískiptingu bandalagsins ef evrópskum herjum væri einum fengið að starfa að stöðugleika. En reynsla Bandaríkjanna í Írak hefur ekki farið fram hjá bandarískum stjórnmálamönnum og hernaðarskipuleggjendum sem hafa seint og um síðir skilgreint starf að stöðugleika sem eitt meginverkefni hersins. Hún hefur jafnvel sannfært gagnrýnendur „bandalagshernaðar“ um gagnsemi bandamanna sem geta lagt fram fjölmenna heri, er skipta máli í langtímaverkefnum, eins og stórfelldum stöðugleikaverkefnum. Nú og í framtíðinni munu bæði bandarískir og aðrir heraflar fást við slík verkefni í síauknum mæli.
|
|
|
Pagrindinį dėmesį skirdama stabilizacijai, NATO galėtų užsiimti tokia veikla, kuri tenkintų visų jos narių saugumo interesus abiejose Atlanto pusėse. Gal ir būtų grėsmės atsirasti dviejų pakopų Aljansui, jei Europos pajėgos vienos pačios užsiimtų stabilizacija. Tačiau JAV patirtis Irake neliko nepastebėta JAV politikų ir karinių planuotojų, kurie, kad ir pavėluotai, stabilizaciją ėmė laikyti esmine karine misija. Tiesą sakant, tai privertė netgi „koalicinio karo“ kritikus pripažinti sąjungininkų, galinčių suteikti dideles kariuomenes, kurių prireikia norint vykdyti rimtas ilgai trunkančias stabilizacijos misijas, naudą. Ir šiandien, ir ateityje JAV ir ne JAV pajėgoms vis daugiau teks užsiimti tokio pobūdžio užduotimis.
|
|
|
Ved å konsentrere seg om stabilisering vil NATO gjøre en jobb som ivaretar sikkerhetsinteressene til alle medlemmene, på begge sider av Atlanterhavet. Det kan være en fare for en tolags allianse hvis bare europeiske styrker skal involveres i stabilisering. Den amerikanske erfaringen fra Irak har imidlertid ikke blitt borte hos amerikanske politikere og militære planleggere, som for sent har utpekt stabilisering som en militær kjerneoppgave. Det har faktisk også fått kritikere av ”koalisjonskrigføring” til å forstå nytten ved at de allierte kan fremskaffe det store antall styrker som er nødvendig for den langvarige oppgaven som seriøs stabilisering krever. Både i dag og i fremtiden vil amerikanske og ikke-amerikanske styrker i økende grad bli involvert i den oppgaven.
|
|
|
Koncentrując się na stabilizacji, NATO wykonywałoby zadania, które służą interesom bezpieczeństwa wszystkich jego członków, po obu stronach Atlantyku. Ryzyko dwustopniowego Sojuszu pojawiłoby się wtedy, gdyby siły europejskie samodzielnie angażowały się w stabilizację. Jednak doświadczenia USA w Iraku nie pozostały bez wpływu na amerykańskich polityków i planistów wojskowych, którzy zbyt późno uznali stabilizację za podstawowe zadanie w tej misji wojskowej. Co więcej, nawet krytykom „wojny prowadzonej przez koalicję” doświadczenia te uświadomiły użyteczność sojuszników, którzy mogą dostarczyć odpowiednio dużą liczbę jednostek potrzebnych w tak długiej perspektywie, jakiej wymagają poważne działania stabilizacyjne. Obecnie i w przyszłości zarówno wojska USA, jak i innych państw będą w coraz większym stopniu angażowane w wykonywanie tego zadania.
|
|
|
Prin concentrarea asupra stabilizării, NATO ar putea să satisfacă interesele membrilor săi de pe ambele maluri ale Atlanticului. S-ar putea să existe un risc în privinţa apariţiei unei Alianţe pe două niveluri dacă numai forţele europene ar fi urmat să fie implicate în stabilizare. Dar experienţa SUA în Irak nu a fost irosită de politicienii şi planificatorii militari americani, care au desemnat cu întârziere stabilizarea drept o misiune militară fundamentală. Într-adevăr, aceasta a readus în atenţia criticilor “războiului de coaliţie” utilitatea aliaţilor care pot asigura numărul mare de forţe necesare pentru efortul pe termen lung solicitat de stabilizare. Astăzi şi în viitor, atât forţele americane, cât şi cele ne-americane vor fi din ce în ce mai implicate în astfel de misiuni.
|
|
|
Сосредоточив свою деятельность на обеспечении стабилизации, НАТО занялась бы решением задачи, соответствующей интересам безопасности всех ее членов на обеих сторонах Атлантики. Потенциальная опасность двухъярусного Североатлантического союза может появиться, если вооруженные силы европейских стран станут самостоятельно участвовать в операциях по стабилизации. Но американский опыт в Ираке не остался незамеченным американскими политическими деятелями и военными планировщиками, которые с запозданием определили стабилизацию как основную военную задачу. Более того, это даже помогло критикам «коалиционных боевых действий» оценить полезность союзников, которые могут обеспечить большое число военнослужащих, необходимых для долговременных действий, которые требуются для решения серьезной задачи стабилизации. Как в настоящее время, так и в будущем, США и неамериканские войска будут все в большей мере участвовать в выполнении этой задачи.
|
|
|
Zameraním na stabilizáciu by sa NATO venovalo činnosti, ktorá napĺňa bezpečnostné záujmy všetkých členov, na oboch stranách Atlantiku. Dvojúrovňová Aliancia by mohla byť rizikom vtedy, keby do stabilizácie boli zapojené len európske sily. Avšak skúsenosti z Iraku sa nestratili v perspektíve amerických politikov a vojenských úplánovačov, ktorí oneskorene zaradili stabilizáciu medzi ústredné vojenské úlohy. Objasnili dokonca kritikom „koaličného spôsobu vedenia vojny“ užitočnosť spojencov, ktorí dokážu poskytnúť rozsiahle sily, potrebné v dlhodobom výhľade na vedenie seriózneho stabilizačného úsilia. Dnes a v budúcnosti sa americké a neamerické sily budú v rastúcej miere venovať tejto činnosti.
|
|
|
Če bi se Nato osredotočil na stabilizacijo, bi s tem opravljal nalogo, ki ustreza varnostnim interesom vseh njegovih članic na obeh straneh Atlantika. Tveganje, da bi prišlo do zavezništva na dveh ravneh, bi obstajalo le, če bi bile v stabilizacijo vključene zgolj evropske sile. Toda ameriške izkušnje v Iraku niso šle mimo ameriških politikov in vojaških načrtovalcev, ki so sicer malce pozno, pa vendar, določili stabilizacijo za primarno vojaško nalogo. Kritikom "koalicijskega bojevanja" je celo postalo jasno, kako koristne so zaveznice, ki lahko ponudijo številčne enote, potrebne za dolgotrajno delovanje, kot ga zahtevajo resne stabilizacijske operacije. Danes in v prihodnje se bodo tako ameriške kot druge enote vse bolj ukvarjale s takimi nalogami.
|
|
|
İttifak istikrar görevleri üzerinde yoğunlaştığı takdirde Atlantik’in iki yakasındaki müttefiklerinin güvenlik ihtiyaçlarını tatmin edecek bir görev yapıyor olacaktır. Eğer istikrar görevleri sadece Avrupalı müttefikler için olsa, İttifak’ın iki katmanlı bir örgüte dönüşme ihtimali ortaya çıkabilirdi. Ancak Amerikalıların Irak’ta yaşadıkları deneyimler geç de olsa ABD’li politikacılar ve istikrarı temel bir askeri misyon olarak gören askeri planlamacıları etkiledi ve bu nedenle de uzun süreli ve ciddi bir istikrar operasyonunda gereken büyük sayıda kuvvetlerin oluşturulmasında müttefiklerin ne kadar yararlı olduğunu gerçeğini “koalisyon savaşı”nı eleştirenlerin gözleri önüne serdi. Bugün ve gelecekte ABD ve ABD’li olmayan kuvvetler bu tür görevlerde giderek daha fazla rol oynayacaklardır.
|
|
|
Зосередившись на стабілізаційних операціях, Альянс тим самим зайнявся б справою, що відповідає інтересам безпеки усіх країн-членів по обидва боки Атлантики. Ризик виникнення дворівневого Альянсу може виникнути, якщо до виконання таких операцій залучатимуться тільки європейські сили. Але іракський досвід не пройшов безслідно для американських політиків та фахівців з військового планування, які, бодай із запізненням, визнали стабілізаційну діяльність ключовою військовою місією. Цей досвід переконав навіть критиків “військових коаліцій” у тому, що члени Альянсу можуть справді бути корисними, оскільки здатні мобілізувати велику кількість військових, що особливо важливо під час виконання складних і довготривалих операцій стабілізаційного характеру. В майбутньому до виконання таких завдань залучатиметься дедалі більше збройних формувань як зі Сполучених Штатів, так і з інших країн.
|