|
Zij zullen de nodige maatregelen nemen om deze doelstelling te verwezenlijken en de Europese Centrale Bank steunen in haar inspanningen om de stabiliteit van de eurozone te waarborgen. In een buitengewone zitting van de Raad Ecofin op zondag 9 mei zal een Europees stabilisatiemechanisme worden besproken.
|
|
To respond to the financial crisis, the leaders of the 16 eurozone countries are committed to use the full range of means available to ensure the stability, unity and integrity of the euro area. The consolidation and sustainability of public finances is a priority. They will take the necessary measures to meet this objective and fully support the European Central Bank in its action to ensure the stability of the euro area. A European stabilisation mechanism will be discussed at an extraordinary Ecofin meeting on Sunday 9 May.
|
|
Pour lutter contre la crise financière, les chefs des 16 États membres de la zone euro se sont engagés à utiliser tout l'éventail des moyens disponibles afin de garantir la stabilité, l'unité et l'intégrité de la zone euro. L'assainissement et la viabilité des finances publiques constituent une priorité. Ils prendront les mesures qui s'imposent pour réaliser cet objectif et soutiendront pleinement la Banque centrale européenne dans son action visant à assurer la stabilité de la zone euro. La création d'un mécanisme européen de stabilisation fera l'objet d'une réunion extraordinaire du Conseil ECOFIN le dimanche 9 mai.
|
|
Zur Bewältigung der Finanzkrise sind die Staats‑ und Regierungschefs der 16 dem Euro‑Währungsgebiet angehörenden Länder entschlossen, alle zur Verfügung stehenden Mittel auszuschöpfen, um die Stabilität, die Einheit und die Integrität des Euro‑Währungsgebiets zu wahren. Priorität haben dabei die Konsolidierung und die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen. Sie werden die zur Erreichung dieses Ziels notwendigen Maßnahmen ergreifen und die Europäische Zentralbank bei ihren Maßnahmen zur Wahrung der Stabilität des Euro‑Währungsgebiets uneingeschränkt unterstützen. Der Rat (Wirtschaft und Finanzen) wird am Sonntag, den 9. Mai 2010, auf einer außerordentlichen Tagung über einen europäischen Stabilisierungsmechanismus beraten.
|
|
Para dar una respuesta a la crisis financiera, los líderes de los 16 países de la zona del euro se comprometen a utilizar la totalidad de medios disponibles para garantizar la estabilidad, la unidad y la integridad de la zona del euro. La consolidación y la sostenibilidad de las finanzas públicas constituyen una prioridad. Tomarán las medidas necesarias para cumplir con este objetivo y apoyarán plenamente al Banco Central Europeo en su actuación para garantizar la estabilidad de la zona del euro. El domingo 9 de mayo se debatirá, en una sesión extraordinaria del Consejo "Ecofin", un mecanismo de estabilización europeo.
|
|
Per rispondere alla crisi finanziaria, i leader dei 16 paesi della zona euro si sono impegnati a ricorrere a tutta la gamma di strumenti disponibili per garantire la stabilità, l'unità e l'integrità della zona euro. Il risanamento e la sostenibilità delle finanze pubbliche sono una priorità. Prenderanno le misure necessarie per conseguire questo obiettivo e appoggeranno pienamente l'azione della Banca centrale europea volta a garantire la stabilità della zona euro. Domenica 9 maggio una riunione straordinaria del Consiglio ECOFIN discuterà un meccanismo europeo di stabilizzazione.
|
|
Para reagir à crise financeira, os dirigentes dos 16 países da zona euro estão comprometidos a fazer uso de todos os meios ao seu dispor para assegurar a estabilidade, a unidade e a integridade da área do euro. É prioritário consolidar as finanças públicas e garantir a sua sustentabilidade. Os dirigentes da zona euro tomarão as medidas necessárias para alcançar esse objectivo e apoiarão plenamente o Banco Central Europeu na sua acção em prol da estabilidade na área do euro. Em reunião extraordinária a realizar no domingo, 9 de Maio, os Ministros ECOFIN debaterão a criação de um mecanismo europeu de estabilização.
|
|
Ως απάντηση στην οικονομική κρίση, οι ηγέτες των 16 χωρών της ζώνης του ευρώ αναλαμβάνουν τη δέσμευση να χρησιμοποιήσουν όλο το εύρος των διαθέσιμων μέσων για να εξασφαλίσουν τη σταθερότητα, την ενότητα και την ακεραιότητα της ζώνης του ευρώ. Η σταθεροποίηση και η βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών αποτελεί προτεραιότητα. Θα λάβουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να επιτευχθεί αυτός ο στόχος και να υποστηριχθεί πλήρως η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά τη δράση της για την εξασφάλιση της σταθερότητας στη ζώνη του ευρώ. Ένας ευρωπαϊκός μηχανισμός σταθεροποίησης θα συζητηθεί σε έκτακτη συνεδρίαση του Ecofin την Κυριακή 9 Μαΐου.
|
|
За да се справят с финансовата криза, ръководителите на 16-те държави от еврозоната са решени да използват пълния набор от налични средства, с цел да се осигури стабилността, единството и неприкосновеността на еврозоната. Консолидирането и устойчивостта на публичните финанси е приоритетна цел. Ръководителите на държавите от еврозоната ще вземат необходимите мерки за постигане на тази цел и подкрепят напълно Европейската централна банка в действията ѝ за осигуряване на стабилността на еврозоната. На извънредно заседание на Съвета по икономически и финансови въпроси на 9 май, неделя, ще бъде обсъден европейски механизъм за стабилизиране.
|
|
V reakci na finanční krizi jsou hlavy států a předsedové vlád 16 zemí eurozóny odhodláni použít celou řadu dostupných prostředků k zajištění stability, jednoty a integrity eurozóny. Prioritou je konsolidace a udržitelnost veřejných financí. Hlavy států a předsedové vlád eurozóny přijmou opatření nezbytná pro splnění tohoto cíle a plně podpoří Evropskou centrální banku v jejím úsilí o zajištění stability eurozóny. Na mimořádném zasedání Rady pro hospodářské a finanční věci v neděli 9. května se bude jednat o evropském stabilizačním mechanismu.
|
|
For at løse den finansielle krise er lederne fra de 16 lande i euroområdet fast besluttet på at anvende alle de midler, der står til rådighed, for at sikre euroområdets stabilitet, enhed og integritet. Det er en prioritet at konsolidere de offentlige finanser og sikre, at de er holdbare. De vil træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for at nå dette mål, og støtter fuldt ud Den Europæiske Centralbanks indsats for at sikre stabilitet i euroområdet. En europæisk stabiliseringsmekanisme vil blive drøftet på en ekstraordinær samling i Økofinrådet søndag den 9. maj.
|
|
Finantskriisile reageerimiseks on 16 euroala riigi juhid lubanud kasutada kõiki kättesaadavaid vahendeid, et tagada euroala stabiilsus, ühtsus ja usaldusväärsus. Eelarve konsolideerimine ja riigi rahanduse jätkusuutlikkus on esmatähtis. Riigijuhid võtavad selle eesmärgi saavutamiseks vajalikud meetmed ja toetavad täielikult Euroopa Keskpanka euroala stabiilsuse tagamisel. Majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu erakorralisel istungil 9. mail käsitletakse Euroopa stabiilsusmehhanismi.
|
|
Finanssikriisin vastatoimina euroalueeseen kuuluvien 16 maan päämiehet ovat sitoutuneet käyttämään kaikkia käytettävissä olevia välineitä varmistaakseen euroalueen vakauden, yhtenäisyyden ja eheyden. Julkisen talouden vakauttaminen ja kestävyys on ensisijainen asia. Päämiehet toteuttavat tarvittavat toimet tähän tavoitteeseen pääsemiseksi ja tukevat täysin Euroopan keskuspankkia sen toimissa, joilla pyritään varmistamaan euroalueen vakaus. Euroopan vakautusjärjestelmästä keskustellaan Ecofin-neuvoston ylimääräisessä istunnossa sunnuntaina 9. toukokuuta 2010.
|
|
A pénzügyi válság kihívásaival szemben az eurozóna 16 országának vezetői készek felhasználni valamennyi rendelkezésre álló eszközt az eurozóna stabilitásának, egységének és integritásának biztosítására.Elsődleges fontosságú az államháztartások konszolidációja és fenntarthatósága.Az állam-, illetve kormányfők készek meghozni az ehhez szükséges intézkedéseket, és maradéktalanul támogatják az Európai Központi Banknak az euroövezet stabilitása érdekében hozott intézkedéseit.Május 9-én a pénzügyminiszterek soron kívüli találkozón foglalkoznak majd egy európai stabilitási mechanizmus létrehozásával.
|
|
Reaguodami į finansų krizę 16 euro zonos šalių vadovai yra įsipareigoję panaudoti visas turimas priemones, kad būtų užtikrintas euro zonos stabilumas, vienybė ir vientisumas. Viešųjų finansų konsolidavimas ir tvarumas yra prioritetinis klausimas. Vadovai imsis visų reikiamų priemonių šiam tikslui pasiekti ir visapusiškai rems Europos centrinio banko veiksmus euro zonos stabilumui užtikrinti. Europos stabilizavimo priemonė bus aptarta gegužės 9 d. įvyksiančiame neeiliniame Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos posėdyje.
|
|
Aby odpowiedzieć na kryzys finansowy, liderzy 16 państw należących do strefy euro zobowiązali się do podjęcia całego wachlarza dostępnych środków służących zapewnieniu stabilności, jednolitości i integralności strefy euro. Priorytetem jest konsolidacja i zapewnienie zrównoważonego charakteru finansów publicznych. Liderzy podejmą niezbędne środki, by osiągnąć ten cel i w pełni poprzeć działania Europejskiego Banku Centralnego mające na celu zapewnienie stabilności strefy euro. Europejski mechanizm stabilności będzie przedmiotem nadzwyczajnego posiedzenia Rady ECOFIN w niedzielę 9 maja.
|
|
Pentru a reacționa la criza financiară, liderii celor 16 state din zona euro s-au angajat să utilizeze întreaga gamă de mijloace disponibile în vederea asigurării stabilității, unitățiiși integrității zonei euro. Consolidareași sustenabilitatea finanțelor publice reprezintă o prioritate. Aceștia vor lua toate măsurile necesare pentru a atinge obiectivul sus-menționatși sprijină pe deplin acțiunile BCE în vederea asigurării stabilității în zona euro. Un mecanism european de stabilizare va fi discutat cu ocazia reuniunii extraordinare a Ecofin de duminică, 9 mai.
|
|
Vedúci predstavitelia 16 štátov eurozóny sú s cieľom reagovať na finančnú krízu odhodlaní použiť plnú škálu prostriedkov, ktoré sú dostupné na zabezpečenie stability, jednoty a integrity eurozóny. Prioritou je konsolidácia verejných financií a ich udržateľnosť. Prijmú nevyhnutné opatrenia na splnenie tohto cieľa a plne podporujú Európsku centrálnu banku v jej činnosti zameranej na zabezpečenie stability eurozóny. Na mimoriadnom zasadnutí Rady pre hospodárske a finančné záležitosti v nedeľu 9. mája sa bude rokovať o európskom stabilizačnom mechanizme.
|
|
Voditelji 16 držav članic euroobmočja so odločeni, da na finančno krizo odgovorijo z uporabo vseh sredstev, ki so na razpolago za ohranitev stabilnosti, enotnosti in celovitosti euroobmočja. Glavni prednostni nalogi sta konsolidacija in vzdržnost javnih financ. Za dosego tega cilja bodo sprejeli potrebne ukrepe, prav tako bodo v celoti podprli dejavnosti Evropske centralne banke za zagotovitev stabilnosti euroobmočja. Evropski stabilizacijski mehanizem bo predmet razprave na izredni seji sveta Ecofin v nedeljo, 9. maja.
|
|
I syfte att bemöta den finansiella krisen är ledarna för de 16 länderna i euroområdet fast beslutna att utnyttja hela skalan av tillgängliga medel för att säkerställa euroområdets stabilitet, enhet och integritet. De offentliga finansernas konsolidering och hållbarhet ska prioriteras. De kommer att vidta de åtgärder som krävs för att nå detta mål och fullt ut stödja Europeiska centralbanken i dess åtgärder för att säkerställa stabiliteten i euroområdet. En europeisk stabiliseringsmekanism kommer att diskuteras vid ett extra Ekofinmöte på söndagen den 9 maj.
|
|
Reaģējot uz finanšu krīzi, 16 euro zonas valstu vadītāji ir apņēmušies likt lietā visus pieejamos līdzekļus, lai nodrošinātu euro zonas stabilitāti, vienotību un integritāti. Prioritāte ir valsts finanšu konsolidācija un stabilitāte. Viņi veiks vajadzīgos pasākumus, lai sasniegtu šo mērķi, un viņi pilnībā atbalsta Eiropas Centrālās bankas rīcību, lai nodrošinātu euro zonas stabilitāti. Ekonomikas un finanšu padomes sanāksmē svētdien, 9. maijā, spriedīs par Eiropas stabilizācijas mehānismu.
|
|
Sabiex iwieġbu għall-kriżi finanzjarja, il-mexxejja tas-16-il pajjiż taż-żona tal-euro huma impenjati li jużaw il-firxa sħiħa ta' mezzi disponibbli biex jiżguraw l-istabbiltà, l-unità u l-integrità taż-żona tal-euro.Il-konsolidazzjoni u s-sostenibbiltà tal-finanzi pubbliċi hija prijorità.Huma ser jieħdu l-miżuri neċessarji biex jilħqu dan l-objettiv u jappoġġaw bis-sħiħ il-Bank Ċentrali Europew fl-azzjoni tiegħu biex jiżgura l-istabbiltà taż-żona tal-euro.Ser jiġi diskuss mekkaniżmu ta' stabbilizzazzjoni Ewropew f'laqgħa straordinarja tal-Ecofin il-Ħadd 9 ta' Mejju.
|