zne – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 15 Résultats  www.crit-air.fr
  O nás – Crit-Air.fr  
Látky znečisťující ovzduší
Zanieczyszczenie powietrza
  Lille Zóna ZPA – Crit-A...  
Látky znečisťující ovzduší
Agenti inquinanti
  Contact – Crit-Air.fr  
Látky znečisťující ovzduší
Luftschadstoffe
Contaminantes atmosféricos
Agenti inquinanti
Luchtverontreinigende stoffen
Skadelige stoffer i luften
Zanieczyszczenie powietrza
  Grenoble Zóna ZPA – Cri...  
Zimním turistům hrozí kromě nového zákona o ochraně ovzduší další závažná omezení, pokud nebudou mít plaketu Crit’Air v době vyhlášeného poplachu znečistění.
La nuova misura provocherà non pochi disagi anche al turismo invernale, soprattutto se si è sprovvisti di bollino Crit’Air nei giorni di allerta.
  Lille Zóna ZCR – Crit-A...  
Město Lille leží uvnitř metropole Lille a ta bude od 01.06.2017 vyhlášena ZPA ekologickou zónou, bude tedy při zvýšeném znečistění ovzduší zasahovat i město Lille, které se stane dočasnou ekologickou zónou se zákazem vjezdu.
Ad ogni modo, la città di Lilla è circondata dalla sua metropoli omonima (Metropole) dove verrà introdotta una zona ambientale ZPA già a partire dal 01/06/2017. Pertanto, in caso di allerta inquinamento, anche l'area della città di Lilla sarà interessata da una zona ambientale temporanea con relativi divieti di accesso.
  Stažení – Crit-Air.fr  
Látky znečisťující ovzduší
Polluants atmosphériques
Contaminantes atmosféricos
Agenti inquinanti
Luchtverontreinigende stoffen
Skadelige stoffer i luften
Zanieczyszczenie powietrza
  Grenoble Zóna ZPA – Cri...  
Od druhého dne vyhlášení poplachu znečistění platí dále všeobecná povinnost snížení rychlosti o 20km/h na všech silnicích II. tříd, rychlostních silnicích a dálnicích (běžné povolené rychlosti 90/110/130 Km/h).
A partir de siete días de alarma solo podrán circular aquellos vehículos que dispongan de un Distintivo Crit’Air de las categorías de la 1 a la 3. Las categorías 4 y 5 no pueden circular bajo ninguna circunstancia.
A partire dal secondo giorno di allerta, inoltre, è prevista una riduzione generale dei limiti di velocità di 20 km/h su tutte le strade extraurbane secondarie, superstrade e autostrade (normali limiti di velocità rispettivamente 90/110/130 km/h).
  Grenoble Zóna ZPA – Cri...  
Dle zkušeností jsou poplachy často vyhlašovány právě v zimním období, neboť riziko znečistění ovzduší je kvůli chladu a vytápění domů obzvláště vysoké.
Stando ai dati disponibili, l’allerta inquinamento sarà frequente soprattutto in inverno, quando il rischio d’inquinamento atmosferico aumenta a causa del freddo e dell’uso del riscaldamento a legna all’interno delle abitazioni.
  Lille Zóna ZPA – Crit-A...  
června 2017 bude v ccelé metropoli Lille zavedena ekologická zóna ZPA. Tato ZPA zóna bude platná pouze v případě zvýšeného znečistění ovzduší. Případný stav zvýšeného znečistění ovzduší bude vyhlášen – tak jako v jiných ZPA zónách ve Francii – prefektem regionu (departementu).
A partire dal 1° giugno 2017, in tutta la comunità (Metropole) di Lilla sarà introdotta una zona ambientale ZPA. Questa zona entra in vigore solo in caso di elevati livelli di inquinamento atmosferico e l’eventuale stato di allerta viene indetto (così come nelle altre zone ZPA della Francia) dai rispettivi prefetti della regione (Département). Nel caso di Lilla, la decisione spetta al prefetto del Département Nord e l'allarme scatta quando i valori soglia delle emissioni di polveri sottili e NOx superano il limite di 80µg/m³.
  Grenoble Zóna ZPA – Cri...  
Pokud po vstoupení nového zákona o ochraně ovzduší 01.11.2016 v platnost bude v oblasti zóny ochrany ovzduší v Grenoblu (metropoli Grenoblu) vyhlášen kritický stav znečistění ovzduší (Alert Pollution), bude jeho vyhlášení oznámeno na elektronických informačních tabulích i v místním rozhlasovém a televizním vysílání a denním tisku.
Con l’entrata in vigore della nuova misura, a partire dal 01/11/2016 lo stato di allerta inquinamento (Alert Pollution) all’interno della zona a tutela dell’aria di Grenoble (metropoli di Grenoble) sarà riportato su segnaletica luminosa e reso noto sulle emittenti radiofoniche e televisive locali e sui quotidiani. L’allerta è valida fino alle ore 15 del giorno successivo. Tutti i valori soglia previsti in Francia sono riportati qui.
  Lille Zóna ZPA – Crit-A...  
června 2017 bude v ccelé metropoli Lille zavedena ekologická zóna ZPA. Tato ZPA zóna bude platná pouze v případě zvýšeného znečistění ovzduší. Případný stav zvýšeného znečistění ovzduší bude vyhlášen – tak jako v jiných ZPA zónách ve Francii – prefektem regionu (departementu).
A partire dal 1° giugno 2017, in tutta la comunità (Metropole) di Lilla sarà introdotta una zona ambientale ZPA. Questa zona entra in vigore solo in caso di elevati livelli di inquinamento atmosferico e l’eventuale stato di allerta viene indetto (così come nelle altre zone ZPA della Francia) dai rispettivi prefetti della regione (Département). Nel caso di Lilla, la decisione spetta al prefetto del Département Nord e l'allarme scatta quando i valori soglia delle emissioni di polveri sottili e NOx superano il limite di 80µg/m³.
  Lille Zóna ZPA – Crit-A...  
Prefekt rozhodne v závislosti na znečistění ovzduší, které barvy plakety (třídy) smějí běhrem znečistění do zóny vjet a které nikoli. Zpravidla budou nejprve vyloučeny plakety třídy 5 a následně 4. Pokud bude zatížení ovzduší větší, může prefekt rozhoudnout o postupném vyřazování vyšších tříd plaket.
In base ai livelli di inquinamento atmosferico, il prefetto stabilisce quali colori del bollino (classi) possono accedere alla zona durante lo stato di allerta e quali invece sono soggetti a restrizioni. Di norma, il divieto di accesso inizialmente si applica solo ai bollini della classe 5 ed eventualmente anche 4. Se il livello di inquinamento peggiora, il prefetto può stabilire di estendere gradualmente il divieto di accesso anche alle classi del bollino più alte. Questo comporterebbe anche una circolazione temporanea a targhe alterne.
  Lille Zóna ZPA – Crit-A...  
Prefekt rozhodne v závislosti na znečistění ovzduší, které barvy plakety (třídy) smějí běhrem znečistění do zóny vjet a které nikoli. Zpravidla budou nejprve vyloučeny plakety třídy 5 a následně 4. Pokud bude zatížení ovzduší větší, může prefekt rozhoudnout o postupném vyřazování vyšších tříd plaket.
In base ai livelli di inquinamento atmosferico, il prefetto stabilisce quali colori del bollino (classi) possono accedere alla zona durante lo stato di allerta e quali invece sono soggetti a restrizioni. Di norma, il divieto di accesso inizialmente si applica solo ai bollini della classe 5 ed eventualmente anche 4. Se il livello di inquinamento peggiora, il prefetto può stabilire di estendere gradualmente il divieto di accesso anche alle classi del bollino più alte. Questo comporterebbe anche una circolazione temporanea a targhe alterne.
  Grenoble Zóna ZPA – Cri...  
Obzvlášť komerční doprava procházející přes region Grenoble si bude muset předem opatřit plaketu Crit’Air, neboť nákladní vozidla jedoucí z Lyonu, Valence nebo Chambér na jih, resp. z Gap na sever, nemohou riskovat, že přijedou v době vyhlášeného poplachu znečistění a budou nuceni volit 200 km dlouhou objízdnou trasu, aby neplatili pokuty.
Tuttavia sono soprattutto i veicoli destinati allo scambio commerciale e che attraversano l’area metropolitana di Grenoble a doversi munire in anticipo del bollino Crit’Air; gli autocarri provenienti da Lione, Valence o Chambéry e diretti a sud o provenienti da Gap, in direzione nord, non possono rischiare di imbattersi in un’allerta inquinamento e di dover fare delle deviazioni fino a 200 km per non incorrere in sanzioni.
  Grenoble Zóna ZPA – Cri...  
Současně jsou v tento den poskytovány slevy na jízdenky veřejné dopravy a slevy parkovného na P+R parkovištích. Od sedmého dne vyhlášení poplachu znečistění ovzduší mohou být veškeré prostředky veřejné hromadné dopravy v metropoli Grenoble používány zdarma.
Aquí se debe prestar especial atención a que la Prefectura del Departamento en virtud de sus competencias pueda fijar si es el „día 5“ del quinto mes o del quinto de la temporada de invierno o el quinto del calendario anual. Por tanto, los vehículos deben disponer, a ser posible, de un Distintivo Crit’Air para circular en este tipo de circunstancias imprevisibles.
Sempre in queste giornate, sarà garantito uno sconto sull’acquisto dei biglietti per il trasporto pubblico e per i parcheggi di interscambio. Dal 7° giorno di allerta tutti i mezzi di trasporto pubblico all’interno dell’area metropolitana di Grenoble saranno gratuiti.