zne – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  rosalit.ru
  Mold-Masters E-Drive | ...  
Vhodné do čistých místností. Nehrozí riziko znečištění olejem ani problémy s likvidací nebezpečného odpadu.
Geeignet für Reinraumanwendungen. Kein Risiko von Hydraulikproblemen und keine Entsorgung gefährlicher Materialien.
Adecuado para aplicaciones de salas limpias. Sin riesgo de problemas hidráulicos o eliminación de materiales peligrosos.
Ideale per applicazioni in ambienti puliti. Nessun rischio di problemi idraulici o di smaltimento di materiali pericolosi.
Adequado para aplicações em sala limpa. Sem riscos de fugas em sistemas hidráulicos ou de eliminação de materiais perigosos.
Odpowiedni do zastosowań w pomieszczeniach czystych. Brak zagrożenia zanieczyszczeniami hydraulicznymi i konieczności usuwania niebezpiecznych materiałów.
  Technické příručky a od...  
-Zkontrolujte, zda nedošlo ke znečištění zásobní násypky a přívodní zóny.
-Trichter und Zuführbereich auf Verunreinigungen prüfen.
-Traslade el molde a una prensa de inyección de menor volumen.
-Controllare la presenza di segni di contaminazione nella tramoggia e nella zona di alimentazione.
-Verificar se existe contaminação na tremonha e na zona de alimentação.
— Sprawdzić zasobnik i strefę zasilania pod kątem zanieczyszczeń.
  Technické příručky a od...  
-Zkontrolujte, zda není znečištěn materiál.
-Decrease melt temperature.
-Das Material auf Verunreinigungen prüfen.
-Verificare che il materiale non presenti segni di contaminazione.
-Verificar se existem sinais de contaminação no material.
— Sprawdzić materiał pod kątem zanieczyszczeń.
  Technické příručky a od...  
-Zkontrolujte, zda materiál není znečištěn. Nekompatibilní plasty nebo barviva mohly být náhodně přidány do směsi a způsobit tento stav.
-Material auf Verunreinigung überprüfen Möglicherweise wurde dieser Zustand durch die Vermischung inkompatibler Harze oder Farbstoffe hervorgerufen.
-Mezcla insuficiente. Controle la homogeneidad de la fundición y el rendimiento de la plastificación.
-Verificare l’assenza di segni di contaminazione nel materiale. Questa condizione può presentarsi in seguito alla miscelazione accidentale di resine o coloranti incompatibili.
-Verificar se o material foi contaminado. Podem ter sido acidentalmente misturadas resinas ou corantes incompatíveis, provocando o aparecimento desta condição.
— Sprawdzić materiał pod kątem zanieczyszczeń. Mogło dojść do przypadkowego zmieszania źle dobranych żywic i barwników.
  Mold-Masters TempMaster...  
Přesně sledují hodnoty objemu/toku, teploty, delta T, Reynolds # a tlaku. Snímače neobsahují pohyblivé díly, takže snadno snášejí znečištěnou vodu a drsné prostředí lisování a poskytují tak mnohem větší spolehlivost.
Zeichnet Volumen/Durchfluss, Temperatur, Delta-T, Reynolds-Zahl und Druckwerte korrekt auf. Die Sensoren enthalten keine beweglichen Teile, sodass sie problemlos verunreinigtem Wasser und harten Produktionsumgebungen standhalten und dadurch eine wesentlich höhere Zuverlässigkeit erreichen.
Supervise con precisión los siguientes valores: volumen/caudal, temperatura, Delta T, Reynolds # y presión. Puesto que los sensores carecen de piezas móviles, pueden hacer frente fácilmente a agua contaminada y entornos de moldeo difíciles, aportando una mayor fiabilidad.
Monitoraggio accurato di flusso/volume, temperatura, Delta T e valori Reynolds # e di pressione. I sensori non contengono parti in movimento, quindi sopportano senza problemi acque contaminate e ambienti di stampaggio gravosi, per un’affidabilità molto maggiore.
Monitorize com precisão os valores de volume/fluxo, Temperatura, Delta T, Reynolds # e Pressão. Os sensores não contêm peças móveis para que possam facilmente tolerar água contaminada e ambientes de moldagem agressivos para uma maior confiabilidade.
Precyzyjne monitorowanie objętości/przepływu, temperatury, różnicy temperatur, liczby Reynoldsa i wartości ciśnienia. Czujniki nie zawierają części ruchomych, dzięki czemu dobrze tolerują zanieczyszczoną wodę i trudne warunki środowisk formowania, zapewniając znacznie większą niezawodność.
  Technologie čisté místn...  
Je také čistý, pokud jsou použity vhodné materiály a technologie vstřikovacího lisování. Technologie čisté místnosti zajišťuje, aby lisované díly nebyly znečištěné následnými procesními kroky a zařízením.
In dem Moment in dem das Formteil das Spritzgießwerkzeug verlässt, ist es aufgrund der hohen Verarbeitungstemperaturen steril und – bei entsprechender Materialförder- und Werkzeugtechnik – auch sauber. Die speziellen Maßnahmen der Reinraumtechnik sorgen nun dafür, dass das Formteil durch die nachfolgenden Bearbeitungsschritte und Einrichtungen nicht verschmutzt wird. Hier sind ganz unterschiedliche und individuelle technische Lösungen möglich. Sie sind abhängig von Ihren Qualitätsanforderungen, den örtlichen Gegebenheiten, den geforderten Reinheitsklassen, der vorhandenen Peripherie und nicht zuletzt dem Ausbildungsstand Ihres Personals.
La parte stampata, nel momento in cui esce dallo stampo è sterile a causa delle elevate temperature di lavorazione. Inoltre, quando si utilizzano i materiali e le tecnologie di stampaggio adeguate, la parte è pulita. La tecnologia a camera bianca garantisce che le parti stampate non siano contaminate a causa delle successive fasi di lavorazione e delle attrezzature. Sono possibili svariate soluzioni personalizzate, in funzione dei requisiti di qualità, delle condizioni presenti in loco, del grado di purezza richiesto, delle apparecchiature periferiche esistenti e dell’esperienza del personale.
A peça moldada está esterilizada assim que sai do molde, devido às altas temperaturas de processamento. Está igualmente limpa quando se usam tecnologias de moldes e materiais adequados. A tecnologia de sala limpa garante que as peças moldadas não são contaminadas por equipamentos e passos de processamento subsequentes. São possíveis soluções diversas e personalizadas, dependendo dos seus requisitos de qualidade, condições existentes no local, grau de pureza necessário, periféricos existentes e perícia do seu pessoal.
W chwili wyjścia z formy wypraska jest sterylna z powodu wysokich temperatur przetwarzania. Jest również czysta, kiedy stosowane są odpowiednie materiały i technologie formowania. Technologia pomieszczeń czystych zapewnia, że wypraski nie zostaną zanieczyszczone podczas kolejnych etapów przetwarzania i w urządzeniach przetwórczych. Możliwe są różnorodne i niestandardowe rozwiązania w zależności od wymagań jakościowych, lokalnie występujących warunków, wymaganego stopnia czystości, istniejących urządzeń peryferyjnych i doświadczenia pracowników.
  Údržba | Milacron  
Správná údržba oleje je základem efektivní údržby vstřikovacích lisů a jejich hydraulických systémů. Znečištěný olej má vliv na funkci stroje a může významně zkrátit jeho provozní životnost. Společnost Ferromatik vám poskytne rady týkající se oleje – od výměny filtru až po výměnu oleje.
Die richtige Ölpflege ist für die Instandhaltung von Spritzgießmaschinen und deren Hydraulikkomponenten von besonderer Bedeutung. So beeinträchtigt verunreinigtes Öl die Funktionsfähigkeit der Maschine und verkürzt ihre Lebensdauer teilweise erheblich. Ferromatik Milacron berät Sie in allen Fragen rund um das Thema Öl – vom Filtertausch bis zum Ölwechsel. Auf Ihren Wunsch hin analysieren wir das Öl Ihrer Maschine; auch externe Filterungen sind bei Bedarf möglich. Senken Sie durch präventive Maßnahmen dauerhaft Ihre Instandhaltungskosten und erhöhen Sie gleichzeitig die Verfügbarkeit Ihrer Maschinen.
Correct oil maintenance is essential for effective maintenance of injection molding machines and their hydraulic systems. Contaminated oil impairs the machine’s functional capacity and can significantly shorten its service life. Ferromatik will advise you on questions concerning oil – from filter exchange to oil change. If you like, we can analyze the oil in your machine and have it externally filtered. Preventive measures permanently reduce your maintenance costs while increasing your machine availability.
Una corretta manutenzione dell’olio è essenziale per un’efficace manutenzione delle macchine per lo stampaggio a iniezione e dei loro sistemi idraulici. L’olio contaminato riduce la capacità funzionale della macchina e può abbreviarne sensibilmente la durata in servizio. Ferromatik vi informerà su questioni riguardanti l’olio, dal cambio del filtro a quello dell’olio stesso. Se desiderate, possiamo analizzare l’olio contenuto nella vostra macchina e provvedere al suo filtraggio esterno. Le misure preventive riducono permanentemente i costi di manutenzione e al contempo aumentano la disponibilità della macchina.
Uma correta manutenção do óleo é essencial para uma manutenção eficaz das máquinas de moldagem por injeção e dos respetivos sistemas hidráulicos. O óleo contaminado prejudica a capacidade funcional da máquina, podendo encurtar de forma significativa o seu tempo de vida útil. A Ferromatik aconselhá-lo-á nas questões relativas ao óleo, desde a troca de filtros à mudança do óleo. Se quiser, poderemos analisar o óleo da sua máquina, filtrando-o externamente. As medidas de prevenção reduzem de forma permanente os custos de manutenção, aumentando a disponibilidade da máquina.
Poprawna konserwacja oleju jest kluczowym czynnikiem decydującym o poprawności konserwacji wtryskarki i jej układów hydraulicznych. Zanieczyszczony olej uniemożliwia poprawne funkcjonowanie maszyny i może znacznie skrócić jej żywotność. Firma Ferromatik doradzi w kwestiach dotyczących oleju — począwszy od wymian filtrów, skończywszy na wymianie samego oleju. W razie potrzeby możemy przebadać olej w maszynie klienta i przefiltrować go zewnętrznie. Środki zapobiegawcze trwale zmniejszają koszty konserwacji, zwiększając jednocześnie dostępność maszyny.
  Program generálních opr...  
Objemové čerpadlo 50 gal/m nahrazuje staré odstředivé čerpadlo, které má problém se sníženým průtokem oleje, protože se filtr ucpává a podporuje tak přehřívání. Sestava nízkotlakého vysokoprůtokového olejového filtru nabízí dlouhou životnost a malé znečištění olejem při výměně.
Die 50-gpm-Verdrängungspumpe ersetzt die alte Kreiselpumpe, bei der das Problem besteht, dass der Ölfluss durch verstopfte Filter reduziert wird und es somit schneller zu einer Überhitzung kommt. Der Hi-Flo-Ölfilter zeichnet sich durch eine längere Lebensdauer aus und beim Austauschen werden Ölverschüttungen vermieden. Für am Rand angebrachte Kühltürme oder Kühlaggregate kann ein Rohr- oder Plattenwärmetauscher für maximale Kühlleistung eingebaut werden. Zudem steht für Maschinen der Modelle 55 und 75 eine separate Kühlungs-/Filteraufrüstung zur Verfügung.
Il gruppo della pompa a erogazione positiva da 50 gpm sostituisce la precedente pompa centrifuga che causava un problema di riduzione del flusso di olio con l’intasamento dei filtri e conseguente surriscaldamento. Il gruppo del filtro dell’olio ad alto flusso assicura una maggiore durata e meno perdite di olio durante la sostituzione. Per garantire maggiori capacità di raffreddamento negli impianti a torre o di raffreddamento marginali è possibile aggiungere uno scambiatore di calore di tipo tubolare o a piastra piana di maggiori dimensioni. Inoltre, è disponibile un aggiornamento di raffreddamento/filtraggio separato per le macchine modello 55 e 75.
O conjunto de bomba de deslocamento positivo de 50 gpm substitui a bomba centrífuga mais antiga, cuja desvantagem é a redução de fluxo de óleo à medida que os filtros se entopem, provocando o sobreaquecimento. O conjunto de filtros de fluxo elevado oferece uma vida útil maior e pouca sujidade provocada pelo óleo durante a substituição. Para sistemas de torre marginal ou sistemas de refrigeração, pode ser acrescentado um permutador de calor maior do tipo tubular ou um permutador de calor de placa plana para uma capacidade máxima de refrigeração. Existe também uma atualização de refrigeração / filtragem disponível para as máquinas de modelo 55 e 75.
Zespół pompy wyporowej 50 gpm zastępuje starszą pompę odśrodkową, w której występował problem zmniejszonego przepływu oleju przy zapchanych filtrach, co sprzyjało przegrzewaniu się jej. Zespół filtra oleju o wysokim przepływie zapewnia dłuższą żywotność i mniej bałaganu z olejem podczas wymiany. W przypadku układów z kominem lub chłodnicą można dodać większy wymiennik rurowy lub wymiennik płytowy zapewniające maksymalną moc chłodzenia. Do modeli 55 i 75 dostępne są także oddzielne udoskonalenia w zakresie chłodzenia/filtrowania.