zns – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.bvet.ch
  BVET - Sporadische bovi...  
Eine sporadisch vorkommende, subakut bis chronisch verlaufende nicht eitrige Entzündung des ZNS bei adulten Rinder.
Inflammation non suppurante du système nerveux central touchant sporadiquement les bovins adultes et évoluant de manière subaiguë à chronique.
Infiammazione del sistema nervoso centrale, non purulenta, con decorso subacuto o cronico che colpisce sporadicamente i bovini adulti.
  BVET - Zystizerkose  
im Darm befindet, sind oft keinerlei Symptome sichtbar, manchmal leichter Durchfall. Wandert der Bandwurm jedoch ins zentrale Nervensystem (ZNS), kann er verschiedenste Symptome auslösen. So können Krampfanfälle, Bewegungsstörungen, Bewusstseinsstörungen und Wesensveränderungen auftreten.
se trouve dans l'intestin, il n'y a souvent pas le moindre symptôme, si ce n'est parfois une légère diarrhée. Mais lorsque le ténia migre dans le système nerveux central (SNC), il peut déclencher des symptômes divers. Des accès de crampes, des troubles de la locomotion, des troubles de la conscience et des altérations de la personnalité peuvent apparaître. Il n'est pas rare que de telles atteintes se terminent de manière fatale.
si trova nell'intestino, spesso non è visibile alcun sintomo, talvolta una leggera diarrea. Se però il verme migra nel sistema nervoso centrale (CNS), può provocare diversi sintomi. Possono dunque apparire accessi di crampi, disturbi motori e alla coscienza, nonché alterazioni del carattere. Questo tipo di attacchi si conclude a volte con la morte.
  BVET - Untersuchungen a...  
Zentralnervöses Gewebe (ZNS-Gewebe: Gehirn und Rückenmark) von Rindern, welche älter als sechs Monate sind, gilt im Hinblick auf die Übertragung von BSE ("Rinderwahnsinn") als Risikomaterial und darf seit November 1990 nicht in Lebensmitteln verwendet werden.
Le tissu du système nerveux central (cervelle ou moelle épinière) de bovins âgés de plus de six mois est considéré, en matière de transmission de l'ESB (maladie de la vache folle), comme un matériel à risque et de ce fait il ne doit plus être utilisé depuis novembre 1990 dans la fabrication de denrées alimentaires. Cette interdiction est la principale mesure destinée à protéger les consommateurs d'une infection potentielle par l'agent responsable de l'ESB. La Suisse importe des produits à base de viande que de pays qui appliquent des prescriptions équivalentes ou qui attestent officiellement que les produits livrés ne contiennent pas de matériel à risque. Il est possible depuis peu de contrôler le respect des prescriptions à l'aide d'un test de laboratoire: un groupe de chercheurs allemands a développé une méthode de contrôle. Cette méthode permet certes de déceler la présence de tissus du système nerveux central mais non de différencier ces tissus, en d'autres termes de savoir de quelle espèce animale ils proviennent. Les laboratoires de l'OVF ont repris cette méthode et ont analysé une première série de 83 échantillons de produits carnés suisses et de produits carnés étrangers. Ces derniers provenaient principalement de France, d'Italie et d'Al-lemagne, principaux pays fournisseurs de produits carnés transformés tels que saucisses, terrines, etc. Les 83 échantillons se sont révélés exempts de tissus à risque interdits. Si le résultat de l'analyse de deux de ces échantillons était certes positif, les investigations supplémentaires effectuées ont révélé qu'il s'agissait de cervelle de porc ou de veau qui ne sont pas considérées comme des matériels à ris-que et qui sont donc admises. Les deux produits contenant l'un de la cervelle de veau, l'autre de la cervelle de porc n'étaient pas correctement déclarés comme tels. Les mesures pour assurer la protection contre la tromperie ont été prises. Les analyses continuent. Office vétérinaire fédéral Service de presse et d'information
  BVET - Untersuchungen a...  
Zentralnervöses Gewebe (ZNS-Gewebe: Gehirn und Rückenmark) von Rindern, welche älter als sechs Monate sind, gilt im Hinblick auf die Übertragung von BSE ("Rinderwahnsinn") als Risikomaterial und darf seit November 1990 nicht in Lebensmitteln verwendet werden.
Le tissu du système nerveux central (cervelle ou moelle épinière) de bovins âgés de plus de six mois est considéré, en matière de transmission de l'ESB (maladie de la vache folle), comme un matériel à risque et de ce fait il ne doit plus être utilisé depuis novembre 1990 dans la fabrication de denrées alimentaires. Cette interdiction est la principale mesure destinée à protéger les consommateurs d'une infection potentielle par l'agent responsable de l'ESB. La Suisse importe des produits à base de viande que de pays qui appliquent des prescriptions équivalentes ou qui attestent officiellement que les produits livrés ne contiennent pas de matériel à risque. Il est possible depuis peu de contrôler le respect des prescriptions à l'aide d'un test de laboratoire: un groupe de chercheurs allemands a développé une méthode de contrôle. Cette méthode permet certes de déceler la présence de tissus du système nerveux central mais non de différencier ces tissus, en d'autres termes de savoir de quelle espèce animale ils proviennent. Les laboratoires de l'OVF ont repris cette méthode et ont analysé une première série de 83 échantillons de produits carnés suisses et de produits carnés étrangers. Ces derniers provenaient principalement de France, d'Italie et d'Al-lemagne, principaux pays fournisseurs de produits carnés transformés tels que saucisses, terrines, etc. Les 83 échantillons se sont révélés exempts de tissus à risque interdits. Si le résultat de l'analyse de deux de ces échantillons était certes positif, les investigations supplémentaires effectuées ont révélé qu'il s'agissait de cervelle de porc ou de veau qui ne sont pas considérées comme des matériels à ris-que et qui sont donc admises. Les deux produits contenant l'un de la cervelle de veau, l'autre de la cervelle de porc n'étaient pas correctement déclarés comme tels. Les mesures pour assurer la protection contre la tromperie ont été prises. Les analyses continuent. Office vétérinaire fédéral Service de presse et d'information