|
Hierbij maakt hij/zij gebruik van de aangepaste vertaaltools (woordenboeken, naslagwerken, databanken, zoekmachines, spellingcheckers, vertaalgeheugens, etc.) en wendt hij/zij autonoom de correcte methoden aan om informatie te verzamelen, te interpreteren, kritisch te verwerken en doeltreffend aan te wenden in het vertaalproces.
|
|
10. The bachelor can translate general and specialised texts from the B-language and the C-language into Dutch. He/she uses the appropriate translation tools (dictionaries, reference books, databases, search engines, spelling checkers, translation memories, etc..) and autonomously uses the correct methods to gather, interpret and critically process information and use this efficiently in the translation process.
|