zogen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 60 Results  www.2wayradio.eu  Page 3
  Stammesführer der Wüste...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Stammeskrieger der Wüst...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Speerträger der Wüste -...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Pustynia jest surowa i bezlitosna, a mimo to dla wielu stanowi dom. Zamieszkujące ją ludy przemieszczały się w niewielkich gromadach, jednocząc się jedynie od czasu do czasu w celach handlowych bądź podczas uroczystości. Życie na pustyni wiązało się z koniecznością oswojenia wielbłądów tak do celów wojskowych, jak i cywilnych. Wymagało też opracowania taktyk walki podjazdowej cechujących się dużą elastycznością. Ludy pustyni prowadziły walkę dynamiczną, z siodła, uderzając i wycofując się, zanim wróg miał szansę związać ich siły bojem.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Awaren (Age of Charlema...  
Auf der Flucht vor den heranziehenden türkischen Horden zogen die Awaren in den Westen der Donau und siedelten sich in der alten römischen Provinz Pannonien an.
Ayant migré à l'ouest du Danube pour échapper aux hordes turciques, les Avares s'installèrent dans l'ancienne province romaine de Pannonie.
Dopo essere migrati ad ovest del Danubio per scappare dalle orde turche in arrivo, gli Avari si insediarono in Pannonia, la vecchia provincia romana.
Avaři se přestěhovali na západ od Dunaje, aby unikli přicházejícím turkickým hordám. Usadili se v Panonii, staré římské provincii.
Awarowie przenieśli się na zachód Dunaju, by uciec przed hordami Turków, i osadzili się w dawnej rzymskiej prowincji Pannonii.
Спасаясь от тюркских орд, авары переселились в старую римскую провинцию Паннония к западу от Дуная.
Yaklaşan Türk güruhlarından kaçarak Tuna'nın batısına göç etmiş Avarlar eski Roma eyaleti olan Panunya'ya yerleşti.
  Kriegsherr der Wüste - ...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Einheimische aequische ...  
Es gab mehrere Kriege zwischen den Römern und Aequern – der erste Konflikt trug sich 494 v. Chr. zu, als die Invasion Latiums zeitgleich mit der ersten Sezession der Plebejer startete. Als die römische Armee vorrückte, zogen sich die Aequer aus ihrem neu besetzten Gebiet zurück und schlugen in den ihnen wohlbekannten Bergen ihre Lager auf.
Los ecuos eran una antigua tribu itálica de montaña procedente de una zona de los Apeninos al este de Roma. Según Estrabón, fueron anteriores a los romanos y son descritos por primera vez por Tito Livio como el pueblo del que Roma tomó prestado el acto formal de declaración de guerra. Fueron varias las guerras que enfrentaron a las fuerzas romanas y a los ecuos, cuya primera iteración tuyo lugar en el 494 a. C., cuando su invasión de Lacio se lanzó al mismo tiempo que la primera secesión de la plebe. Conforme el ejército romano avanzaba, los ecuos se retiraron de su recién ocupado territorio y establecieron campamentos en las montañas que tan bien conocían. El cónsul de Roma pensó que un ataque tendría pocas probabilidades de éxito debido a la dificultad para aproximarse a la posición enemiga, pero al final las tropas tomaron cartas en el asunto y subieron colina arriba hacia el campamento ecuo. Los ecuos se sorprendieron tanto del atrevimiento enemigo que abandonaron su campamento y renunciaron a un gran botín en favor del ejército romano. Desde aquella cobarde retirada, fueron muchos los conflictos que surgieron entre la ciudad de Roma y los ecuos, aunque ninguno de los bandos conquistó territorios importantes hasta el ascenso de Roma al poder en el siglo III a. C.
Aequové byli starobylý italický horský kmen z oblasti Apenin na východ od Říma. Podle Strabóna jsou starší než Římané a první zmínka o nich je od Livia, podle kterého od nich Římané převzali formální akt vyhlašování války. Římané a Aequové spolu vedli několik válek, z nichž první se odehrála v roce 494 př. n. l., kdy byla spuštěna invaze do Latia a zároveň proběhla první plebejská secese. S postupem římské armády se Aequové stahovali ze svého nově okupovaného území a založili tábor v horách, které dobře znali. Římský konzul rozhodl, že útok by měl pramalou šanci na úspěch, protože pozice nepřítele byla těžce přístupná, ale jednotky nakonec vzaly věci do vlastních rukou a začaly postupovat vzhůru k aequskému táboru. Aequové byli tak zaskočeni odvahou nepřítele, že svůj tábor opustili, a Římanům zanechali tučnou kořist. Po tomto zbabělém ústupu propukaly mezi Římem a Aequi četné konflikty, ale žádná ze stran neobsadila významnou část území až do vzestupu Říma k moci v 3. století př. n. l.
Эквы — древнее италийское племя, обитавшее в Апеннинских горах к востоку от Рима. Страбон утверждает, что эквы появились раньше римлян, а Ливий пишет, что именно у эквов Рим позаимствовал акт официального объявления войны. Римляне и эквы несколько раз воевали друг с другом. Первый конфликт разразился в 494 г. до н. э.: эквы вторглись в Лаций, когда в Риме началось первое восстание плебеев. Когда в Лаций вошла армия римлян, эквы оставили недавно занятые земли и разбили лагерь в горах, которые были хорошо им знакомы. К этим вражеским позициям было сложно подобраться, и поэтому римский консул посчитал, что атака не имеет шансов на успех. Однако его воины решили действовать самостоятельно и стали наступать вверх по склону холма на лагерь эквов. Эквов так потрясла смелость противника, что они бросили лагерь. Римлянам досталась богатая добыча. После этого трусливого отступления римляне еще много раз воевали с эквами, но ни одна сторона не сумела занять значительные территории вплоть до возвышения Рима в III веке до н. э.
  Westgotische Schleudere...  
Die Westgoten, in jener Zeit als Terwingen bezeichnet, nahmen ihren Ursprung aus der Stammeskonföderation der Goten und traten am Ende des 4. Jahrhunderts in Erscheinung. Nach ihrem Sieg über die Römer in Adrianopel plünderten sie Rom und zogen dann nach Westen weiter.
Les Wisigoths, alors connus sous le nom de Thervingiens, émergèrent parmi une confédération de tribus vers la fin du IVe siècle. Après avoir battu les Romains à Andrinople, ils pillèrent Rome avant de continuer vers l'ouest, pour s'installer en France et en Espagne et devenir fédérés de l'empire. Comme de nombreux peuples à l'époque des invasions barbares, les Wisigoths n'étaient pas une tribu isolée mais plutôt une confédération de bandes guerrières unies par un seul chef. Le plus connu d'entre eux était sûrement Alaric Ier, responsable du pillage de Rome en 410. Cependant, ses relations avec les romains étaient un peu ambiguës. Après s'être battu pour eux dans les Balkans, Alaric fut nommé Magister Militum du royaume d'Illyrie en 397. Ils lui donnèrent le contrôle des « fabricae » (armureries) illyriennes : il est donc probable que les forces qui ont attaqué Rome le firent avec des armes romaines.
I Visigoti, all’epoca conosciuti come Tervingi, emersero dalla confederazione di tribù gotiche verso la fine del IV sec. d.C. Dopo aver sconfitto i Romani ad Adrianopoli, saccheggiarono la città e si spostarono verso ovest, per poi stanziarsi in Francia e Spagna e diventare foederati dell’impero. Come altri popoli del periodo delle invasioni barbariche, i Visigoti non erano una singola tribù, ma piuttosto una confederazione di guerrieri uniti da un unico leader, il più famoso dei quali è probabilmente Alarico I, responsabile del Sacco di Roma del 410 d.C. Tuttavia, il suo rapporto con i Romani non fu affatto semplice. Alarico, che combatté per loro nei Balcani, fu nominato magister militum per l’Illiria nel 397 d.C. In questo modo ebbe il controllo della produzione di armi illiriche e si assicurò che le forze che attaccavano Roma lo facessero usando armi romane.
Wizygoci, znani wówczas jako Turyngowie, wywodzili się z konfederacji plemiennej Gotów. Autonomiczną siłą stali się pod koniec IV wieku n.e. Udało im się pokonać Rzymian pod Adrianopolem i złupić Rzym, po czym ruszyli na zachód, osiedlając się na terenach współczesnej Francji i Hiszpanii. W późniejszych latach walczyli jako feoderati po stronie Rzymu. Podobnie jak inne ludy koczownicze, Wizygoci stanowili zgrupowanie oddziałów wojowników, skupionych pod przywództwem jednego wodza. Najsłynniejszym z nich był Alaryk I, któremu udało się zdobyć Rzym w 410 r. n.e. Jego stosunek do Rzymu był jednak dość niejednoznaczny. Alaryk walczył po stronie Rzymian na Bałkanach, otrzymał nawet tytuł magistra militum Ilirii w roku 397 n.e. Dopiero to dało mu siłę potrzebną do ataku na niegdysiejszych mocodawców - dlatego też wojska, którym udało się zdobyć serce imperium, posługiwały się rzymskim orężem.
Вестготы, ранее известные под именем тервингов, отделились от конфедерации готских племен в конце IV в. н.э. Как и многие народы эпохи Великого переселения, они были не единым племенем, а группой, объединенной общим вождем. Они приняли участие в разгроме римлян при Андриаполе, а затем под предводительством Алариха I в 410 г. разорили сам Рим. Интересно, что до этого Аларих служил римлянам, сражался за них на Балканах, а в 397 г. даже получил должность военного магистра Иллирии. Вполне возможно, что захватчики Рима были вооружены римским оружием, изготовленным в иллирийских мастерских. После смерти Алариха вестготы расселились в землях нынешней Франции и Испании, став федератами империи.
  Wüstenkavallerie - Saba...  
Die Stämme der Arabischen Halbinsel waren ebenfalls gute Reiter und legten mit ihren Reittieren große Entfernungen zurück, wenn sie in der Hitze von Weide zu Weide zogen und dabei einen nomadischen Lebensstil entwickelten, in dessen Mittelpunkt das Vieh stand.
Lungo il confine tra il deserto arabo e africano, sebbene le condizioni di vita fossero estreme, molti regni e tribù poterono prosperare nella relativa sicurezza di quelle regioni desolate. Usavano i cavalli non solo per combattere, ma anche per coltivare e come mezzo di trasporto, cosa che ebbe un impatto notevole sul commercio e la produzione locale. Malgrado i cammelli fossero più indicati per un ambiente tanto arido, essi venivano impiegati principalmente nelle carovane, dato che potevano sì coprire lunghe distanze senza acqua, ma erano difficili da allevare e avevano un pessimo carattere. Di tutti i popoli del deserto, la Namibia vantava la cavalleria più esperta, che lo storico romano Livio descrisse come "la migliore in assoluto dell'Africa". Anche i Nubiani avevano delle unità di cavalleria formidabili, tant'è che si dice che i Romani e i Cartaginesi le assoldassero spesso. Ma anche le tribù della Penisola arabica erano abili a cavallo: usavano i loro destrieri per coprire grandi distanze sotto il sole cocente e, viaggiando di pascolo in pascolo, svilupparono uno stile di vita nomadico incentrato sul bestiame.
Řadě kmenů a království se na hranicích africké a arabské pouště dařilo a těšily se relativnímu bezpečí, přestože v těchto pustých oblastech panovaly drsné podmínky Koně sloužili nejen pro bojové účely, ale i jako dopravní a zemědělský prostředek, což se hodně projevovalo v místním obchodu a výrobě. Velbloudi se v těchto vyprahlých oblastech osvědčili lépe, ale byli využíváni především v obchodních karavanách. To proto, že dojdou dále bez vody, hůře se chovají a často bývají nepříjemně náladoví. Tu nejlepší jízdu ze všech pouštních národů měli Numiďané. Římský historik Livius ji označil jako „zdaleka nejlepší jezdce v celé Africe“. I jízda Núbijců byla hrozivá. Jednotky údajně působily jako námezdní síla ve vojskách Kartáginců a Římanů. Kmeny Arabském poloostrova měly výborně jízdní schopnosti a na ořích dokázaly ve vedru překonat obrovské vzdálenosti. Putování od pastviny k pastvině navíc vedlo k rozvoji kočovného způsobu života zaměřeného na chov dobytka.
Несмотря на тяжелые условия жизни в пустынях Аравии и Африки, относительная безопасность этих дальних земель помогала процветать многим племенам и царствам. Местные жители использовали лошадей не только в бою, но и в земледелии, а также в качестве транспортного средства, и это значительно повлияло на торговлю и производство. Хотя верблюды больше подходили для засушливого климата, их в основном использовали в торговых караванах. Эти животные могли долго обходиться без воды, однако их было труднее разводить, и они обладали дурным нравом. Среди всех народов пустынь лучшая конница была у намибийцев, которых римский историк Ливий называл «лучшими всадниками в Африке». Кроме того, у нубийцев были сильные конные отряды, которые, вероятно, нанимались Карфагеном и Римом. Племена Аравийского полуострова также славились своими всадниками, которые были способны пересекать огромные пространства в жарком климате, ибо этого требовала жизнь кочевых скотоводов.
  Tanukhiden Kriegsmüdigk...  
Nach einer der zahlreichen Brüche des Staudammes von Marib, bei der ihre Heimat zerstört wurde, migrierten sie nach Norden. Unter der Führung von Malik ibn Fahm verließen die Tanukhiden schließlich Arabien und zogen nach Persien und in die Levante.
Les Tanukhides ont voyagé loin de leurs terres natales à la recherche d'une nouvelle maison dans un pays instable. Ils faisaient partie à l'origine de la confédération tribale de Qahtan, en Arabie du sud, et ont migré vers le nord à la suite d'une des nombreuses inondations provoquées par le barrage de Marib, qui a dévasté leurs terres. Menés par Malik ibn Fahm, les Tanukhides ont fini par quitter l'Arabie et se diriger vers la Perse et le Levant. La mort de son fils (et successeur) Jadhima à la fin du IIIe siècle divisa la confédération, et la dynastie lakhmide prit le contrôle, s'installant à Al-Hirah et laissant de nombreux congénères continuer leur vie de pilleurs nomades.
I Tanukhidi hanno viaggiato a lungo, lontano dalle loro origini e in cerca di una casa, tra le terre instabili. Inizialmente facevano parte della confederazione tribale dei Qahtani dell’Arabia meridionale, poi migrarono a nord in seguito a una delle molte esondazioni della diga di Ma’rib, che devastò la loro madrepatria. Guidati da Malik ibn Fahm, i Tanukhidi infine lasciarono l’Arabia e si diressero verso la Persia e il Levante. La morte di Jadhima, suo figlio e successore, alla fine del III sec. d.C., creò una frattura nella confederazione, così la dinastia dei Lakhmidi prese il controllo, si insediò a Al-Hira e lasciò gli altri alle loro vite da predoni nomadi.
Tanukové ušli ze své domoviny dlouhou cestu a hledali si v nestálé zemi nový domov. Původně byli součástí jihoarabské kmenové konfederace Qahtani, ale po jedné z mnoha záplav při průlomu Maribské hráze, která zpustošila jejich domovinu, se odstěhovali na sever. Tanukové vedení Malikem ibn Fahm nakonec zcela opustili Arábii a zamířili do Persie a Levanty. Po smrti Malikova syna a následníka Jadhimy koncem 3. století n. l. se konfederace roztříštila a k moci se pozvedli Lachmidové, kteří převzali kontrolu, založili město Al-Hirah a mnohé nechali, aby i nadále žili jako kočovní nájezdníci.
Tanuchidzi przebyli długą drogę, szukając dla siebie domu w zmiennym świecie. Wywodzili się z grupy plemion południowej Arabii, lecz przenieśli się na północ po kolejnej powodzi spowodowanej przez tamę w Ma'rib, która tym razem spustoszyła ich ziemie. Pod przywództwem Malika ibn Fahma w końcu opuścili półwysep, by udać się do Persji i Lewantu. Śmierć jego syna – i zarazem następcy – Jadhimy pod koniec III w. podzieliła szczepy i kontrolę przejął ród Lachmidów, który osiedlił się w Al-Hirze, pozwalając pozostałym dalej wieść żywot koczowniczych najeźdźców.
Танухиды прошли долгий путь, прежде чем обрести новую родину в полном опасностей мире. Изначально входившие в состав южноаравийского племенного союза кахтани, они отправились на север после очередного прорыва Марибской плотины, разорившего их родные земли. Под предводительством Малика ибн Фахма танухиды в конце концов вышли из Аравии в Персию и Левант. В конце III в., после смерти Джадимы, сына и наследника Малика, от племени отделились лахмиды, перешедшие к оседлому образу жизни и основавшие город Аль-Хира. Остальные танухиды остались верными кочевому образу жизни.
Tanukhidler bu istikrarsız toprakların ortasında kendilerine yurt bulabilmek adına çıkış noktalarından çok uzaklara seyahat ettiler. Aslen Güney Arabistan'daki Kahtani kabile ittifakından olan Tanukhidler, Marib barajının sellerinden birinde vatanlarının mahvolmasının ardından kuzeye göç ettiler. Malik ibn Fahm tarafından önderlik edilen Tanukhidler, nihayetinde Arabistan'dan tamamen çıktı ve Persya ile Levant'a doğru yöneldi. Malik'in oğlu ve halefi Jadhima'nın MS 3. yüzyıldaki ölümü ittifakı zedeledi ve Lakhmid hanedanı hükmü ele geçirmek için ortaya çıktı ve el-Hirah'aa yerleşti, bunun sonucu olarak da nice kişi yaşamlarını göçebe yağmacılar olarak sürdürmek zorunda kaldı.
  Kriegsherr der Wüste - ...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Poušť je kruté a nemilosrdné místo, které je přesto domovem mnoha stejně drsných a nelítostných národů. Lidé, kteří zde žili, tvořili většinou malé kočovné kmeny a setkávali se pouze za účelem obchodu a oslav. Pro život i válku v poušti bylo nezbytné ovládat velbloudy, ale také dynamický styl válčení, založený na taktice rychlých úderů a následného ústupu. Lidé z pouště dokázali napadat své nepřátele bleskově, útočit ze sedla a zmizet dříve, než se soupeř vzchopil k obraně.
Pustynia jest surowa i bezlitosna, a mimo to dla wielu stanowi dom. Zamieszkujące ją ludy przemieszczały się w niewielkich gromadach, jednocząc się jedynie od czasu do czasu w celach handlowych bądź podczas uroczystości. Życie na pustyni wiązało się z koniecznością oswojenia wielbłądów tak do celów wojskowych, jak i cywilnych. Wymagało też opracowania taktyk walki podjazdowej cechujących się dużą elastycznością. Ludy pustyni prowadziły walkę dynamiczną, z siodła, uderzając i wycofując się, zanim wróg miał szansę związać ich siły bojem.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
Çöl çok sert ve merhametsiz bir mekandır, yine de çoğu kimse için aynı şekilde yuvadır. Orada yaşayanlar küçük kabileler halinde seyahat ederler ve yalnızca özel durumlarda ticaret ve kutlamalar için bir araya gelirler. Çöl yaşamı, hem askeri hem de sivil uygulamalarda develerin kullanımında ustalaşmayı zaruri kılar. Bu aynı zamanda daha akıcı, vur kaç tarzı mücadele biçimini de gerektirir. Çöl insanları eyer üzerinde çevik bir şekilde savaşır, saldırırlar ve düşman saldırmaya fırsat bulamadan hemen geri çekilirler.
  Geschoss-Pentere - Leic...  
Darüber hinaus trugen sie nur wenig oder gar keine Rüstung und waren mit drei Wurfspeeren bewaffnet. Nachdem sie den Feind angegriffen hatten, zogen sich Peltasten schnell zurück, ehe Gegenangriff oder Flankenmanöver erfolgen konnten.
These skirmishers were named for their small crescent-shaped leather or wicker shields or 'peltai'; it was common among the Greeks to name troops for their style of shield. In addition, they wore little or no armour and carried three javelins. After harassing the enemy, peltasts would hastily retreat before any counter-charge or flanking move could be carried out. As armies developed and tactics became more complex, peltasts were expected to fight hand-to-hand too, being given stiffened-linen cuirasses and short swords with which to defend themselves in melee. They were still expected to use javelins, but could then join in the close-quarters fighting. Eventually, as infantry got heavier during the iron age, peltasts even exchanged their characteristic shield for the heavier thureos, although their name and battlefield function remained unchanged.
Los peltastas eran escaramuzadores que recibían su nombre por los escudos, o peltai, de cuero o mimbre y con forma de luna creciente, que portaban. En el mundo griego, era costumbre habitual bautizar a las tropas en función del tipo de escudo que portaban. Apenas llevaban armadura e iban armados con tres jabalinas. Tras hostigar al enemigo, lanzándole jabalinas, se retiraban raudamente antes de que este pudiera llevar a cabo cualquier posible contracarga o movimiento de flanqueo. A medida que los ejércitos fueron elaborando tácticas más complejas, los peltastas se vieron obligados a tomar parte en los combates cuerpo a cuerpo y tuvieron que armarse con corazas de lienzo rígido y espadas cortas. En ningún momento dejaron de usar sus jabalinas, pero estaban equipados para luchar en las distancias cortas. Al final, los peltastas cambiaron su característico escudo por el tureo, más pesado, aunque su nombre y su función en el campo de batalla siguieron siendo los mismos.
Tito harcovníci byli pojmenováni po svých malých kožených nebo proutěných štítech ve tvaru půlměsíce zvaných „pelta“. Ve starověkém Řecku byly jednotky pojmenovávány podle tvaru svých štítů poměrně běžně. Peltasti nenosili skoro žádnou zbroj, ale mívali tři vrhací oštěpy. Obtěžovali nepřítele a pak rychle ustoupili před odvetným útokem nebo než mohli být napadeni z boku. Jak se armády a taktiky stávaly stále komplexnějšími, peltasti se museli přizpůsobit, aby obstáli i v boji zblízka: byli proto vyzbrojeni kyrysem z vyztuženého plátna a krátkým mečem. Stále mohli vrhat své oštěpy, ale byli schopni bojovat i zblízka. Když pěchota během doby železné ztěžkla, po čase vyměnili dokonce i charakteristickou peltu za těžší štít thureos. Jejich název a funkce na bojišti už ale zůstaly stejné.
Peltaści byli harcownikami, których nazwa pochodzi od małych wiklinowych tarcz w kształcie półksiężyca, zwanych „peltai”. W Grecji nazywanie formacji wojskowych w oparciu o rodzaj noszonych tarcz było powszechnym zwyczajem. Peltaści z reguły nie nosili pancerza i posługiwali się trzema oszczepami. Po obrzuceniu przeciwnika pociskami z krótkiego dystansu wycofywali się, zanim wróg zdołał się zebrać do kontrnatarcia lub ataku z flanki. Wraz ze wzrostem złożoności armii i taktyki peltaści zostali przystosowani do walki wręcz. Wyposażono ich w usztywniony lniany pancerz i krótki miecz i nadal mogli posługiwać się oszczepami, a następnie kontynuować walkę wręcz. Ostatecznie, wraz ze stosowaniem coraz bardziej ciężkozbrojnych formacji w toku epoki żelaza, zastąpiono peltę cięższą tarczą thureos, lecz nie spowodowało to zmiany nazwy formacji.
Исторически пельтастами называли застрельщиков, которые носили пельты, небольшие серповидные щиты из кожи или прутьев — греки часто называли отряды по видам щитов. Доспехов у пельтастов не было, а оружием служили три дротика — один был в руке, а два крепились к щиту. После метания дротиков с близкого расстояния они спешно ретировались, чтобы не оказаться на пути вражеской атаки или флангового маневра. По мере развития военной тактики пельтасты стали участвовать в рукопашных схватках. В дополнение к дротикам они получили усиленный льняной панцирь и короткий меч. Часто пельту заменяли более тяжелым щитом-туреосом, но название отрядов при этом не менялось.
Bu avcı erleri, isimlerini ufak, hilâl şeklindeki deri veya hasır kalkanları 'peltai'den almıştı, Yunan dünyasında birlikleri kalkan biçimlerine göre isimlendirmek yaygındı. Ayrıca hiç ya da çok az zırh giyerler ve üç cirit taşırlardı. Düşmanı taciz ettikten sonra, bir misilleme saldırısı ya da kanat kuşatma harekâtı yapılamadan hızlıca geri çekilirlerdi. Ordular ve taktikler daha karmaşık bir hal alınca peltastlardan göğüs göğüse mücadeleye katılmaları da beklenir oldu ve bu doğrultuda kendilerini savunmaları için sert keten zırhlar giyip küçük kılıçlar kuşandılar. Yine de ciritlerini kullanmaları ve ancak ondan sonra yakın savaşa geçmeleri bekleniyordu. Nihayetinde, demir çağında piyadeler daha da ağırlaşmaya başladıkça, peltastlar da karakteristik kalkanlarını daha ağır bir kalkan olan thueros ile değiştiler ama isimleri ve savaş meydanındaki işlevleri yine de değişmeden kaldı.
  Wüstenkavallerie - Kusc...  
Die Stämme der Arabischen Halbinsel waren ebenfalls gute Reiter und legten mit ihren Reittieren große Entfernungen zurück, wenn sie in der Hitze von Weide zu Weide zogen und dabei einen nomadischen Lebensstil entwickelten, in dessen Mittelpunkt das Vieh stand.
Malgré les rudes conditions qu'offre la frontière entre l'Afrique et le désert arabe, de nombreuses tribus et royaumes prospérèrent dans la sécurité limitée de ces contrées désolées. Beaucoup utilisaient les chevaux, non seulement pour le combat mais aussi pour le transport et l'agriculture, contribuant au développement de la production et du commerce local. Les chameaux constituaient la meilleure cavalerie pour ce décor aride, mais étaient surtout utilisés pour les caravanes marchandes, de par leur capacité à voyager sans avoir à boire fréquemment, mais aussi à cause de leur réputation d'être difficiles à élever, sans parler de leur mauvais caractère. De tous les peuples du désert, les Numides jouissaient de la meilleure cavalerie, et furent décrits par l'historien romain Tite-Live comme « les meilleurs cavaliers d'Afrique, et de loin ». Les Nubiens n'étaient pas en reste, leurs unités à cheval ayant ainsi, soit disant, été réquisitionnées comme mercenaires par les Carthaginois et les Romains. Les tribus de la péninsule arabique comptaient également de bons cavaliers, montant leurs destriers pour couvrir de vastes distances sous la chaleur, et pour voyager de pâture en pâture selon leur mode de vie nomade qui évoluait autour du bétail.
Aunque las condiciones eran duras en la frontera desértica africana y árabe, muchas tribus y reinos prosperaron en la seguridad relativa de esas regiones desoladas. Usaban caballos no solo para la batalla, sino también para el transporte y la agricultura, que causaron un gran impacto en el comercio local y en la producción. Los camellos demostraron ser las mejores bestias para un entorno tan árido, pero se usaban sobre todo en caravanas de comercio, pues pueden viajar más lejos sin agua, son más difíciles de alimentar y tienen mal carácter. De todos los pueblos del desierto, los númidas desplegaron la mejor caballería, descrita por el historiador romano Livy como "con creces, los mejores jinetes de África". Los nubios también tenían unas estupendas unidades de caballería que, al parecer, los cartagineses y los romanos utilizaban como mercenarios. Las tribus de la península arábiga también eran buenos jinetes. Utilizaban monturas para cubrir grandes distancias cuando hacía calor y viajaban de pasto en pasto, desarrollando un estilo de vida nómada centrado en la ganadería.
Choć klimat pustyń Afryki i Arabii był niezwykle surowy, to liczne plemiona i królestwa rozkwitały na tych niegościnnych terenach, oddzielone naturalnymi barierami od potencjalnych przeciwników. Konie były tam szeroko wykorzystywane nie tylko jako wierzchowce bojowe, ale i zwierzęta pociągowe i gospodarskie. Choć wielbłądy lepiej czuły się na tych suchych terenach, to wykorzystywano je przede wszystkim w karawanach handlowych. Wielbłądy mogą co prawda przebyć dłuższe odległości bez wody, ale trudniej je rozmnażać w niewoli, a ich charakter niekiedy pozostawia wiele do życzenia. Ze wszystkich ludów pustyni to Numidyjczycy posiadali najlepszą jazdę, opisywaną przez rzymskiego historyka Liwiusza jako „najprzedniejsi jeźdźcy Afryki”. Również Numidyjczycy słynęli ze swych konnych wojowników, najmowanych zarówno przez Kartagińczyków, jak i Rzymian. Także plemiona Półwyspu Arabskiego posiadały bogate tradycje jeździeckie – wszak musiano tam w skwarze pokonywać olbrzymie odległości między osadami. Wiele tamtejszych plemion przyjęło wędrowny styl życia, a podstawą ich utrzymania stała się hodowla zwierząt.
Afrika ve Arabistan çöl cephelerinde koşullar çok çetin olsa da sayısız kabile ve krallık bu ücra bölgelerin sunduğu göreceli emniyet sayesinde tutunup gelişmeyi başardı. Atları yalnız savaşta değil ulaşım ve tarım işlerinde de kullandılar, bunun da yerel ticaret ve üretimde büyük etkisi oldu. Böyle çorak ortamlarda develerin daha nitelikli bir hayvan olduğu kanıtlandı, ancak suya gereksinmeden çok daha uzaklara gidebildiklerinden, yetiştirilmeleri güç olduğundan ve huysuzlukları ile nam saldıklarından daha çok ticaret kervanlarında kullanıldılar. Tüm çöl halkları içinde en nitelikli süvari birlikleri Nübyelilerden çıktı, Romalı tarihçi Livy onları "Afrika'nın en iyi atlıları" diye tanımlamıştı. Nübyelilerin de sağlam süvari birimleri vardı ve Kartaca ve Roma tarafından paralı birlikler olarak kullanıldıkları söylenir. Ayrıca Arap Yarımadası'nın kabileleri de iyi binicilerdi; sıcak havada büyük mesafeleri aşmak için binekler kullanarak meralardan meralara gezmek besi hayvanlarının merkezi çevresinde şekillenen göçebe bir yaşam tarzı geliştirdi.
  Kriegsherr der Wüste - ...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
The desert is a harsh and unforgiving place, yet it is home to many all the same. The people who lived there travelled in small tribes, only unifying occasionally for trade and celebration. Life in the desert necessitated the mastery of camels for both civil and military applications. It also required a reliance on a more fluid, hit-and-run style of fighting. Men from the desert fought swiftly, from the saddle, striking and vanishing again before the enemy had a chance to engage.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Pustynia jest surowa i bezlitosna, a mimo to dla wielu stanowi dom. Zamieszkujące ją ludy przemieszczały się w niewielkich gromadach, jednocząc się jedynie od czasu do czasu w celach handlowych bądź podczas uroczystości. Życie na pustyni wiązało się z koniecznością oswojenia wielbłądów tak do celów wojskowych, jak i cywilnych. Wymagało też opracowania taktyk walki podjazdowej cechujących się dużą elastycznością. Ludy pustyni prowadziły walkę dynamiczną, z siodła, uderzając i wycofując się, zanim wróg miał szansę związać ich siły bojem.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
Çöl çok sert ve merhametsiz bir mekandır, yine de çoğu kimse için aynı şekilde yuvadır. Orada yaşayanlar küçük kabileler halinde seyahat ederler ve yalnızca özel durumlarda ticaret ve kutlamalar için bir araya gelirler. Çöl yaşamı, hem askeri hem de sivil uygulamalarda develerin kullanımında ustalaşmayı zaruri kılar. Bu aynı zamanda daha akıcı, vur kaç tarzı mücadele biçimini de gerektirir. Çöl insanları eyer üzerinde çevik bir şekilde savaşır, saldırırlar ve düşman saldırmaya fırsat bulamadan hemen geri çekilirler.
  Auserwählte vandalische...  
Die Vandalen - früher hielt man eine Herkunft aus Skandinavien und Siedlung in Polen im 2. Jahrhundert n. Chr. für denkbar - waren eine Konföderation germanischer Stämme, die durch Europa und bis nach Nordafrika zogen und dort im Jahr 439 n. Chr. ein Königreich gründeten.
On pensait à l'origine que les Vandales étaient descendus de Scandinavie pour s'installer en Pologne au IIe siècle av. J.-C. Il s'agissait d'une confédération de tribus germaniques qui migrèrent avec succès en Europe, puis jusqu'en Afrique, y installant un royaume en 439. Ils ne s'arrêtèrent pas là. Leur activité en Méditerranée devint si importante que les Romains perdirent le contrôle de la mer et de nombreuses îles, comme la Sicile. Après plusieurs tentatives de la part des Romains pour reprendre leurs territoires perdus, les Vandales envahirent l'Italie, et devinrent la deuxième peuplade barbare germanique à piller Rome au Ve siècle : ils parvinrent même à mettre la ville à genoux en 455. Ils tentèrent même de conquérir l'empire romain d'occident mais furent repoussés par les Maniotes (descendants des légendaires Spartiates) et chassés de la Grèce. Au bout d'un moment, les Romains cessèrent d'essayer de les détruire, et les deux peuples cohabitèrent fébrilement jusqu'à la chute de l'Empire d'occident vers 476.
I Vandali erano una confederazione di tribù germaniche originarie probabilmente della Scandinavia, che si stanziarono in Polonia durante il II sec. a.C. e che successivamente migrarono a sud attraverso l’Europa e in Africa, dove formarono un regno nel 439 d.C. Non si fermarono lì. L’attività dei Vandali nel Mediterraneo divenne così intensa che i Romani persero il controllo del mare e di molte delle sue isole, Sicilia inclusa. In seguito ai numerosi sforzi romani di riconquistare i territori perduti, i Vandali invasero la penisola, e furono il secondo popolo barbaro germanico a saccheggiare Roma durante il V sec. mettendola in ginocchio nel 455 d.C. Ciò portò direttamente a una tentata invasione dell’Impero romano d’oriente, respinta dai Manioti, gli antichi e leggendari Spartani, che si concluse con l’espulsione dei Vandali dalla Grecia. Alla fine i Romani rinunciarono a distruggerli e i due popoli coesistettero non senza difficoltà finché l’Impero d’occidente non crollò nel 476 d.C.
Wandalowie wywodzili się prawdopodobnie ze Skandynawii, ale w II wieku p.n.e. osiedlili się na obszarach dzisiejszej Polski. Stanowili konfederację plemion germańskich, a w swych wędrówkach po Europie dotarli nawet do Afryki, gdzie w roku 439 n.e. założyli własne królestwo. Ale nie poprzestali na tym. Na skutek ich aktywności w basenie śródziemnomorskim, Rzymianie stracili kontrolę nad morzem i licznymi wyspami, w tym Sycylią. Po kilku próbach odbicia terytoriów, Wandalowie najechali i złupili Rzym, tym samym zapisując się w historii jako drugi lud germański, któremu udał się ten wyczyn w V wieku - miasto upadło w roku 455 n.e. Przypuścili także inwazję na Wschodnie Cesarstwo Rzymskie, która jednak została odparta siłami Namiotów - potomków legendarnych Spartan. Ostatecznie Rzymianie zaniechali prób zniszczenia Wandalów i żyli z nimi we względnej zgodzie aż do upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego w roku 476 n.e.
Вандалами называют конфедерацию германских племен, пришедших из Скандинавии на территорию нынешней Польши во II в. до н.э. В дальнейшем они расселились по всей Европе и даже добрались до Африки, а в 439 г. н.э. основали собственное царство. Но вандалы не стали останавливаться на достигнутом. Их активность на Средиземном море привела к тому, что Римская империя потеряла контроль над многими его островами, включая Сицилию. После попытки римлян вернуть утраченное вандалы вторглись в Италию и в 455 г. захватили Рим, став таким образом вторым германским народом, разграбившим этот город на протяжении V в. Затем последовала попытка вторжения в Восточную Римскую империю, которую, впрочем, успешно отразили маниоты - потомки легендарных спартанцев. После этого вандалов изгнали из Греции. В дальнейшем римляне оставили попытки справиться с вандалами, и два народа сосуществовали до самого распада Западной Римской империи в 476 г.
  Sachsen (Geteiltes Impe...  
Sie waren ein germanisches Volk, das nahe der Nordseeküste siedelte. Während andere Stämme gen Süden zogen, verblieben sie im Norden und eroberten die an die Nordsee angrenzenden Gebiete. Als Roms Macht ins Wanken geriet, waren die äußersten Provinzen auf sich alleine gestellt, was die sächsischen Plünderer dazu veranlasste, die nahegelegenen Ländereien Britannien und Belgica anzugreifen.
Non loin des côtes de la mer du Nord vivait un peuple nommé les Saxons. Il fallut attendre la rédaction du manuel « La Géographie » par Ptolémée pour que ceux-ci apparaissent dans un livre, car ils avaient fait le choix de rester vivre en pillards dans les terres du nord tandis que tous leurs pairs filaient vers le sud. L'empire romain ayant cruellement perdu son lustre d'antan, les provinces étaient livrées à elles-mêmes, et les Saxons prirent donc la mer pour s'en aller pilller les côtes bretonnes et belges. Ces assauts répétés donnèrent naissance à ce que l'on appela la côte saxonne, une série de forteresses postées non loin des ports pour protéger les citoyens romains des assauts de ces pillards des mers.
Los sajones, que fueron mencionados por primera vez en la obra "Geografía" de Ptolomeo, fueron un pueblo germánico que habitó cerca de las costas del mar del Norte. Sin embargo, mientras que muchos pueblos similares se decantaron por mudarse hacia el sur, los sajones se quedaron mayoritariamente por la zona norte, saqueando y poblando las tierras que bordeaban el mar del Norte. Cuando el poder de Roma empezó a flaquear, las provincias más remotas acabaron abandonadas a su suerte, lo que alentó a los sajones a atacar Britania y Bélgica. Esta situación llevó a la creación de la Costa Sajona, que venía a ser una serie de fortificaciones que tenían por objeto proteger a los ciudadanos romanos contra los ataques piratas o las invasiones por mar.
Menzionati per la prima volta nella "Geographia" di Tolomeo, i Sassoni erano un popolo germanico che risiedeva vicino alla costa del Mare del Nord. Mentre molti popoli simili migrarono a sud, essi rimasero per lo più a nord, razziando e stabilendosi nelle terre confinanti con il Mare del Nord. Con il vacillare del potere di Roma, le province più lontane furono lasciate a se stesse, cosa che spinse le bande di saccheggiatori sassoni ad attaccare le vicine Britannia e Belgica. Ciò portò alla creazione della costa sassone, una serie di forti intesi a proteggere i cittadini romani dagli attacchi dei pirati e dalle invasioni marittime.
First mentioned in Ptolemy's ‘Geographia’, the Saxons were a Germanic people who lived near the North Sea coast. While many similar peoples migrated southward, they mostly remained in the north, raiding and settling across the lands bordering the North Sea. With Rome's power wavering, the outermost provinces were eventually left to fend for themselves, which prompted Saxon raiding parties to attack nearby Britannia and Belgica. This led to the creation of the Saxon Shore, a series of forts meant to protect Roman citizens against attacks by pirates and seaborne invasions.
Sasové jsou poprvé zmíněni v Ptolemaiově „Geografii“. Jednalo se o germánský národ, který žil poblíž pobřeží Severního moře. Přestože řada podobných kmenů migrovala na jih, oni zůstali na severu a vykrádali osady ležící u Severního moře. Když moc Říma kolísala, vnější provincie byly ponechány svému osudu, což umožnilo saské výpady do nedaleké Británie a Belgicy. Vzniklo tak Saské pobřeží, což byla řada pevností, jejichž smyslem bylo bránit občany Říma před útoky pirátů a lupičů.
Sasi, wspomniani po raz pierwszy w „Geografii” Ptolemeusza, byli germańskim ludem zamieszkującym okolice wybrzeża Morza Północnego. Podczas gdy inne plemiona migrowały na południe, Sasi trzymali się głównie północy, plądrując terytoria graniczące z Morzem Północnym i niejednokrotnie się na nich osiedlając. Kiedy Rzym słabł, jego krańcowe prowincje były pozostawione na pastwę losu, co kusiło Sasów do najechania okolic Brytanii i Belgiki. Doprowadziło to do powstania Saskiego Brzegu – łańcucha fortów wzniesionych, by strzec mieszkańców Rzymu przed piratami i najazdami z morza.
Впервые саксы упоминаются в «Географии» Птолемея. Это германское племя жило на побережье Северного моря. Хотя некоторые подобные племена мигрировали на юг, многие из них остались на севере. Они устраивали набеги и селились на землях, прилегающих к Северному морю. Когда власть Рима пошатнулась, его дальние провинции оказались предоставлены сами себе, и это побудило саксов нападать на соседние Британию и Белгику. Так появился «саксонский берег» — ряд крепостей, предназначавшихся для защиты римских граждан от нападений пиратов и вторжений с моря.
İlk olarak Batlamyus’un Coğrafya çalışmasında bahsedilen Saksonlar, Kuzey Denizi kıyılarında yaşayan bir Cermen halkıdır. Birçok benzer insan güneye doğru göç ederken, onlar çoğunlukla kuzeyde kalmış, Kuzey Denizi sınırındaki topraklara baskınlar düzenlemişlerdir. Roma'nın gücü kararsızlaşırken, en dıştaki eyaletler sonunda kendi başlarının çaresine bakmak zorunda kaldılar, bu da Sakson baskın partilerinin Britanya ve Belçika yakınlarına saldırmasına neden oldu. Bu durum, Roma vatandaşlarını korsanlara ve deniz seferi saldırılarına karşı korumak amacıyla özel deniz kenarı hisarlarından oluşan Saxon Kıyıları’nın kurulmasına yol açtı.
  Stammesführer der Wüste...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Pustynia jest surowa i bezlitosna, a mimo to dla wielu stanowi dom. Zamieszkujące ją ludy przemieszczały się w niewielkich gromadach, jednocząc się jedynie od czasu do czasu w celach handlowych bądź podczas uroczystości. Życie na pustyni wiązało się z koniecznością oswojenia wielbłądów tak do celów wojskowych, jak i cywilnych. Wymagało też opracowania taktyk walki podjazdowej cechujących się dużą elastycznością. Ludy pustyni prowadziły walkę dynamiczną, z siodła, uderzając i wycofując się, zanim wróg miał szansę związać ich siły bojem.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
Çöl çok sert ve merhametsiz bir mekandır, yine de çoğu kimse için aynı şekilde yuvadır. Orada yaşayanlar küçük kabileler halinde seyahat ederler ve yalnızca özel durumlarda ticaret ve kutlamalar için bir araya gelirler. Çöl yaşamı, hem askeri hem de sivil uygulamalarda develerin kullanımında ustalaşmayı zaruri kılar. Bu aynı zamanda daha akıcı, vur kaç tarzı mücadele biçimini de gerektirir. Çöl insanları eyer üzerinde çevik bir şekilde savaşır, saldırırlar ve düşman saldırmaya fırsat bulamadan hemen geri çekilirler.
  Kriegsherr der Wüste - ...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen.
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations. Pour survivre dans le désert, il fallait maîtriser les chameaux à des fins civiles et militaires. Cela nécessitait une méthode de combat plus fluide, basée sur les attaques de choc. Les hommes du désert se battaient vite, à dos de chameaux, et disparaissaient aussitôt après avoir frappé, avant que l'ennemi n'ait eu le temps d'attaquer.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Çöl çok sert ve merhametsiz bir mekandır, yine de çoğu kimse için aynı şekilde yuvadır. Orada yaşayanlar küçük kabileler halinde seyahat ederler ve yalnızca özel durumlarda ticaret ve kutlamalar için bir araya gelirler. Çöl yaşamı, hem askeri hem de sivil uygulamalarda develerin kullanımında ustalaşmayı zaruri kılar. Bu aynı zamanda daha akıcı, vur kaç tarzı mücadele biçimini de gerektirir. Çöl insanları eyer üzerinde çevik bir şekilde savaşır, saldırırlar ve düşman saldırmaya fırsat bulamadan hemen geri çekilirler.
  Tanukhidische Lauerer -...  
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Die Menschen, die dort lebten, zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen.
Le désert est un endroit rude et sans pitié, pourtant nombreux sont ceux qui y habitent. Les peuples s'y déplaçaient en petites tribus, ne se rassemblant qu'occasionnellement pour du commerce ou des festivités. La vie dans le désert nécessitait la maîtrise des chameaux à des fins civiles comme militaires, ainsi que des techniques de combats de choc, plus fluides. Les hommes du désert se battaient avec agilité, en selle, frappant et disparaissant avant de laisser à l'ennemi la chance de riposter.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
  Awaren (Age of Charlema...  
Das Wohlwollen des Imperiums ist jedoch wankelmütig und nachfolgende Kaiser verwehrten den Awaren eine Heimat im Balkan. Die verärgerten Nomaden zogen in den Krieg und kämpften sich 626 n. Chr. bis zu den Mauern Konstantinopels vor, ehe sie schließlich geschlagen und zurückgedrängt wurden.
En 577, ils firent un traité avec l'empire pour attaquer leurs ennemis en échange d'un passage sûr et d'un endroit pour s'installer, en incorporant tous les ennemis soumis dans leur confédération. La grâce impériale est toutefois relativement capricieuse, et les empereurs d'après refusèrent que les Avares s'installent dans les Balkans. Mécontents, les nomades partirent en guerre, jusqu'aux murs de Constantinople en 626, avant d'être vaincus et repoussés.
Nel 577, implorarono l’Impero di affrontare i loro nemici in cambio di un passaggio sicuro e un posto in cui stabilirsi, incorporando così gli avversari soggiogati alla loro confederazione. La clemenza imperiale, tuttavia, è molto mutevole, e gli imperatori successivi negarono loro una dimora nei Balcani. Scontenti, i nomadi entrarono in guerra, combattendo fino a sotto le mura di Costantinopoli, nel 626, prima di essere sconfitti e respinti.
V roce 577 n. l. uzavřeli dohodu s Římskou říší, že budou bojovat proti jejím nepřátelům výměnou za bezpečný průchod a místo k usazení, a všechny nepřátele, které si podmanili, zahrnuli do své konfederace. Císařská milost je však, jak známo, spolehlivě vrtkavá, a tak následující císař Avarům jejich nový domov na Balkáně upřel. Nespokojení kočovníci vytáhli do války a probojovali se až k samotným hradbám Konstantinopole, než byli v roce 626 n. l. konečně poraženi a zahnáni zpět.
W 577 r. na mocy traktatu pozwolono im osiedlić się tu w zamian za walkę z wrogami cesarstwa, których włączyć mogli następnie do swej konfederacji. Jednak łaska cesarska na pstrym koniu jeździ – kolejni cesarze odmawiali Awarom prawa do Bałkanów. Rozczarowani nomadzi wszczęli wojnę i w 626 roku dotarli pod same mury Konstantynopola, gdzie pokonano ich i wygnano.
В 577 г. авары заключили договор с Византией, обязавшись защищать ее от врагов в обмен на право проживания на ее землях. По пути к новому дому они принимали в свой союз все побежденные племена. Но милость римлян оказалась ненадежной: следующий император попытался изгнать аваров с Балкан. Разъяренные кочевники пошли на войну и в 626 г. были уже под стенами Константинополя. Впрочем, в конце концов византийцы победили их и оттеснили назад.
MS 577 yılında İmparatorluk ile güvenli geçiş ve yerleşecek topraklar karşılığında İmparatorluk düşmanlarına saldırmayı kabul ettiler ve boyun eğdirdikleri düşmanları kendi ittifaklarına kattılar. İmparatorluk lütufları ise pek kalleştir, böylece halef İmparatorlar Avarlara Balkanlarda bir yurt vermeyi reddetti. Bundan hoşnutsuz olan göçebeler savaşa karar verdi. Nihayetinde güç kaybedip geri püskürtülmeleri öncesinde MS 626 yılında İstanbul’un surlarına kadar savaşıp gelmişlerdi.
  Söldnerplünderer der St...  
Steppenvölker bewohnten ursprünglich das Land zwischen dem Kaspischen und dem Schwarzen Meer. Ab dem 6. Jahrhundert v. Chr. zogen viele von ihnen nach Westen. Durch ihre geographische Lage kamen sie als Erste in Kontakt mit den plündernden und mordenden Hunnen.
Loin d'être de simples barbares ignorants, les diverses tribus des steppes avaient une culture riche et vaste. Occupant à l'origine les terres situées entre la mer Caspienne et la côte nord de la mer Noire, de nombreux peuples des steppes migrèrent vers l'ouest à partir du VIe siècle. De part leur situation géographique, ils furent les premiers à croiser les Huns, qui venaient piller et tuer. Leur aspect mis à part, ils demeuraient des cavaliers d'exception, hautement agiles avec leurs arcs composites recourbés, et étaient des combattants redoutables à mains nues. Des objets trouvés dans des tombes suggèrent que les femmes scythes étaient aussi belliqueuses que leurs hommes et se battaient certainement à leurs côtés sur le champ de bataille. Cela pourrait bien être à l'origine du mythe grec des guerrières amazones.
Lungi dall’essere semplici barbari ignoranti, le varie tribù della steppa avevano una cultura ricca e vigorosa. Molti di questi popoli, originari delle terre tra il Mar Caspio e le rive settentrionali del Mar Nero, migrarono verso ovest a partire dal VI sec. a.C. Furono i primi a entrare in contatto con i terrificanti predatori unni. Tutti i guerrieri della steppa erano cavalieri eccellenti, abilissimi con l’arco composito e letali nel combattimento ravvicinato. Gli oggetti tombali suggeriscono che le donne della steppa erano avvezze alla guerra quanto i propri uomini e probabilmente partecipavano con loro alle battaglie. Ciò potrebbe aver dato vita ai miti greci relativi alle Amazzoni, donne guerriere.
Stepní kmeny měly daleko k prostým nevzdělaným barbarům. Právě naopak, jejich příslušníci byli nositeli cenného kulturního bohatství. Jejich původní domovinou byly oblasti mezi Kaspickým mořem a severním pobřežím Černého moře, počínaje 6. stoletím před Kristem se ale řada místních skupin začala stěhovat na západ. Vzhledem ke svému původu byli stepní nomádi prvními, kdo se setkal s krvelačnými Huny. Všichni obyvatelé stepí byli vynikajícími jezdci, skvěle ovládali složené luky, ale i ruční zbraně. Nálezy z pohřebišť pak dokládají, že ženy byly stejně bojechtivé jako muži, po jejichž boku pravděpodobně v bitvách bojovaly. Právě zde snad můžeme hledat prapůvod řecké legendy o Amazonkách.
Członkowie plemion pochodzących ze stepów nie byli prostymi barbarzyńcami. Choć początkowo zamieszkiwali ziemie rozciągające się od północnych wybrzeży Morza Czarnego do Kaspijskiego, w VI wieku p.n.e. zaczęli migrować na zachód. Ludy te jako pierwsze zetknęły się ze śmiercionośnymi Hunami. Stepowi wojownicy byli wyśmienitymi jeźdźcami, używali scytyjskiej odmiany łuku, czyli łuku refleksyjnego, z elastycznymi końcami, doskonale radzili sobie także w zwarciu. „Sagaris”, połączenie topora bitewnego i piki, był w stanie przebić większość zbroi. Przedmioty znalezione w ich bogato zdobionych grobowcach sugerują, że mężczyźni i kobiety ubierali się podobnie, a w niektórych plemionach razem stawali do walki, co najprawdopodobniej stanowi źródło greckich mitów o Amazonkach.
Римляне высокомерно считали степняков невежественными варварами, однако на деле эти племена обладали весьма богатой культурой. Изначально обитавшие между Каспийским и Черным морем, в VI в. до н.э. они начали переселяться на запад. Из-за своего географического положения они первыми столкнулись с безжалостной ордой гуннов. Все степные воины были прирожденными всадниками, искусными как в ближнем бою, так и в стрельбе из составных луков. Изучая предметы в их погребальных курганах, историки сделали вывод, что женщины степных племен сражались наравне с мужчинами. Возможно, именно здесь кроются истоки греческого мифа об амазонках.
Basit, cahil barbarlar olmak bir yana, pek çok bozkır kaviminin büyük kültürel zenginlikleri vardı. İlk başta Hazar Deniziyle Karadenizin kuzey kıyıları arasındaki topraklarda yaşayan pek çok bozkır halkı MÖ 6. yüzyıl sonrası batıya doğru göç etti. Coğrafi konumları gereği, baskıncı ve katleden Hunlarla ilk karşılaşanlar onlardı. Tüm bozkır savaşçıları olağanüstü süvarilerdi, hem bileşik-eğimli yaylarla son derece yetenekli, hem de yakın muharebede ölümcüllerdi. Mezarlardan çıkarılan eşyalar, bozkır kadınlarının da erkekler kadar savaş canlısı olduğuna ve savaşta muhtemelen yanlarında savaştıklarına işaret ediyor. Bu durum, savaşçı Amazon kadınlarıyla ilgili Yunan mitinin kökeni olabilir.
  Westgotische Schleudere...  
Die Westgoten, in jener Zeit als Terwingen bezeichnet, nahmen ihren Ursprung aus der Stammeskonföderation der Goten und traten am Ende des 4. Jahrhunderts in Erscheinung. Nach ihrem Sieg über die Römer in Adrianopel plünderten sie Rom und zogen dann nach Westen weiter.
Les Wisigoths, alors connus sous le nom de Thervingiens, émergèrent parmi une confédération de tribus vers la fin du IVe siècle. Après avoir battu les Romains à Andrinople, ils pillèrent Rome avant de continuer vers l'ouest, pour s'installer en France et en Espagne et devenir fédérés de l'empire. Comme de nombreux peuples à l'époque des invasions barbares, les Wisigoths n'étaient pas une tribu isolée mais plutôt une confédération de bandes guerrières unies par un seul chef. Le plus connu d'entre eux était sûrement Alaric Ier, responsable du pillage de Rome en 410. Cependant, ses relations avec les romains étaient un peu ambiguës. Après s'être battu pour eux dans les Balkans, Alaric fut nommé Magister Militum du royaume d'Illyrie en 397. Ils lui donnèrent le contrôle des « fabricae » (armureries) illyriennes : il est donc probable que les forces qui ont attaqué Rome le firent avec des armes romaines.
I Visigoti, all’epoca conosciuti come Tervingi, emersero dalla confederazione di tribù gotiche verso la fine del IV sec. d.C. Dopo aver sconfitto i Romani ad Adrianopoli, saccheggiarono la città e si spostarono verso ovest, per poi stanziarsi in Francia e Spagna e diventare foederati dell’impero. Come altri popoli del periodo delle invasioni barbariche, i Visigoti non erano una singola tribù, ma piuttosto una confederazione di guerrieri uniti da un unico leader, il più famoso dei quali è probabilmente Alarico I, responsabile del Sacco di Roma del 410 d.C. Tuttavia, il suo rapporto con i Romani non fu affatto semplice. Alarico, che combatté per loro nei Balcani, fu nominato magister militum per l’Illiria nel 397 d.C. In questo modo ebbe il controllo della produzione di armi illiriche e si assicurò che le forze che attaccavano Roma lo facessero usando armi romane.
Vizigóti, tehdy známí spíše jako Durynkové, se odštěpili od gótského kmenového společenství někdy kolem 4. století n. l. V bitvě u Adrianopole nejprve porazili Římany, aby poté vyplenili Řím a odtáhli na západ, kde se usadili na území dnešní Francie a Španělska. Později se stali říšskými foederati, neboli spojenci. V období stěhování národů ještě Vizigóti nebyli jediným kmenem, ale spíše spolkem válčících tlup sjednocených pod velením jednoho vůdce. Nejznámější z nich byl pravděpodobně Alarich I., který v roce 410 n. l. vyplenil Řím. Jeho vztah k Římanům ale tak jednoznačný nebyl. Nejprve za ně bojoval na Balkáně a v roce 397 n. l. ho dokonce jmenovali do funkce magister militum v Ilýrii. Díky tomu pak mohl ovládnout ilyrské zbrojařské dílny, zvané fabricae. Není se tedy čemu divit, že byli jeho muži, kteří později napadli Řím, vyzbrojeni římskými zbraněmi.
Вестготы, ранее известные под именем тервингов, отделились от конфедерации готских племен в конце IV в. н.э. Как и многие народы эпохи Великого переселения, они были не единым племенем, а группой, объединенной общим вождем. Они приняли участие в разгроме римлян при Андриаполе, а затем под предводительством Алариха I в 410 г. разорили сам Рим. Интересно, что до этого Аларих служил римлянам, сражался за них на Балканах, а в 397 г. даже получил должность военного магистра Иллирии. Вполне возможно, что захватчики Рима были вооружены римским оружием, изготовленным в иллирийских мастерских. После смерти Алариха вестготы расселились в землях нынешней Франции и Испании, став федератами империи.
  Wüstenkavallerie - Naba...  
Die Stämme der Arabischen Halbinsel waren ebenfalls gute Reiter und legten mit ihren Reittieren große Entfernungen zurück, wenn sie in der Hitze von Weide zu Weide zogen und dabei einen nomadischen Lebensstil entwickelten, in dessen Mittelpunkt das Vieh stand.
Malgré les rudes conditions qu'offre la frontière entre l'Afrique et le désert arabe, de nombreuses tribus et royaumes prospérèrent dans la sécurité limitée de ces contrées désolées. Beaucoup utilisaient les chevaux, non seulement pour le combat mais aussi pour le transport et l'agriculture, contribuant au développement de la production et du commerce local. Les chameaux constituaient la meilleure cavalerie pour ce décor aride, mais étaient surtout utilisés pour les caravanes marchandes, de par leur capacité à voyager sans avoir à boire fréquemment, mais aussi à cause de leur réputation d'être difficiles à élever, sans parler de leur mauvais caractère. De tous les peuples du désert, les Numides jouissaient de la meilleure cavalerie, et furent décrits par l'historien romain Tite-Live comme « les meilleurs cavaliers d'Afrique, et de loin ». Les Nubiens n'étaient pas en reste, leurs unités à cheval ayant ainsi, soit disant, été réquisitionnées comme mercenaires par les Carthaginois et les Romains. Les tribus de la péninsule arabique comptaient également de bons cavaliers, montant leurs destriers pour couvrir de vastes distances sous la chaleur, et pour voyager de pâture en pâture selon leur mode de vie nomade qui évoluait autour du bétail.
Lungo il confine tra il deserto arabo e africano, sebbene le condizioni di vita fossero estreme, molti regni e tribù poterono prosperare nella relativa sicurezza di quelle regioni desolate. Usavano i cavalli non solo per combattere, ma anche per coltivare e come mezzo di trasporto, cosa che ebbe un impatto notevole sul commercio e la produzione locale. Malgrado i cammelli fossero più indicati per un ambiente tanto arido, essi venivano impiegati principalmente nelle carovane, dato che potevano sì coprire lunghe distanze senza acqua, ma erano difficili da allevare e avevano un pessimo carattere. Di tutti i popoli del deserto, la Namibia vantava la cavalleria più esperta, che lo storico romano Livio descrisse come "la migliore in assoluto dell'Africa". Anche i Nubiani avevano delle unità di cavalleria formidabili, tant'è che si dice che i Romani e i Cartaginesi le assoldassero spesso. Ma anche le tribù della Penisola arabica erano abili a cavallo: usavano i loro destrieri per coprire grandi distanze sotto il sole cocente e, viaggiando di pascolo in pascolo, svilupparono uno stile di vita nomadico incentrato sul bestiame.
Řadě kmenů a království se na hranicích africké a arabské pouště dařilo a těšily se relativnímu bezpečí, přestože v těchto pustých oblastech panovaly drsné podmínky Koně sloužili nejen pro bojové účely, ale i jako dopravní a zemědělský prostředek, což se hodně projevovalo v místním obchodu a výrobě. Velbloudi se v těchto vyprahlých oblastech osvědčili lépe, ale byli využíváni především v obchodních karavanách. To proto, že dojdou dále bez vody, hůře se chovají a často bývají nepříjemně náladoví. Tu nejlepší jízdu ze všech pouštních národů měli Numiďané. Římský historik Livius ji označil jako „zdaleka nejlepší jezdce v celé Africe“. I jízda Núbijců byla hrozivá. Jednotky údajně působily jako námezdní síla ve vojskách Kartáginců a Římanů. Kmeny Arabském poloostrova měly výborně jízdní schopnosti a na ořích dokázaly ve vedru překonat obrovské vzdálenosti. Putování od pastviny k pastvině navíc vedlo k rozvoji kočovného způsobu života zaměřeného na chov dobytka.
Choć klimat pustyń Afryki i Arabii był niezwykle surowy, to liczne plemiona i królestwa rozkwitały na tych niegościnnych terenach, oddzielone naturalnymi barierami od potencjalnych przeciwników. Konie były tam szeroko wykorzystywane nie tylko jako wierzchowce bojowe, ale i zwierzęta pociągowe i gospodarskie. Choć wielbłądy lepiej czuły się na tych suchych terenach, to wykorzystywano je przede wszystkim w karawanach handlowych. Wielbłądy mogą co prawda przebyć dłuższe odległości bez wody, ale trudniej je rozmnażać w niewoli, a ich charakter niekiedy pozostawia wiele do życzenia. Ze wszystkich ludów pustyni to Numidyjczycy posiadali najlepszą jazdę, opisywaną przez rzymskiego historyka Liwiusza jako „najprzedniejsi jeźdźcy Afryki”. Również Numidyjczycy słynęli ze swych konnych wojowników, najmowanych zarówno przez Kartagińczyków, jak i Rzymian. Także plemiona Półwyspu Arabskiego posiadały bogate tradycje jeździeckie – wszak musiano tam w skwarze pokonywać olbrzymie odległości między osadami. Wiele tamtejszych plemion przyjęło wędrowny styl życia, a podstawą ich utrzymania stała się hodowla zwierząt.
Несмотря на тяжелые условия жизни в пустынях Аравии и Африки, относительная безопасность этих дальних земель помогала процветать многим племенам и царствам. Местные жители использовали лошадей не только в бою, но и в земледелии, а также в качестве транспортного средства, и это значительно повлияло на торговлю и производство. Хотя верблюды больше подходили для засушливого климата, их в основном использовали в торговых караванах. Эти животные могли долго обходиться без воды, однако их было труднее разводить, и они обладали дурным нравом. Среди всех народов пустынь лучшая конница была у намибийцев, которых римский историк Ливий называл «лучшими всадниками в Африке». Кроме того, у нубийцев были сильные конные отряды, которые, вероятно, нанимались Карфагеном и Римом. Племена Аравийского полуострова также славились своими всадниками, которые были способны пересекать огромные пространства в жарком климате, ибо этого требовала жизнь кочевых скотоводов.
Afrika ve Arabistan çöl cephelerinde koşullar çok çetin olsa da sayısız kabile ve krallık bu ücra bölgelerin sunduğu göreceli emniyet sayesinde tutunup gelişmeyi başardı. Atları yalnız savaşta değil ulaşım ve tarım işlerinde de kullandılar, bunun da yerel ticaret ve üretimde büyük etkisi oldu. Böyle çorak ortamlarda develerin daha nitelikli bir hayvan olduğu kanıtlandı, ancak suya gereksinmeden çok daha uzaklara gidebildiklerinden, yetiştirilmeleri güç olduğundan ve huysuzlukları ile nam saldıklarından daha çok ticaret kervanlarında kullanıldılar. Tüm çöl halkları içinde en nitelikli süvari birlikleri Nübyelilerden çıktı, Romalı tarihçi Livy onları "Afrika'nın en iyi atlıları" diye tanımlamıştı. Nübyelilerin de sağlam süvari birimleri vardı ve Kartaca ve Roma tarafından paralı birlikler olarak kullanıldıkları söylenir. Ayrıca Arap Yarımadası'nın kabileleri de iyi binicilerdi; sıcak havada büyük mesafeleri aşmak için binekler kullanarak meralardan meralara gezmek besi hayvanlarının merkezi çevresinde şekillenen göçebe bir yaşam tarzı geliştirdi.
  Angriffs-Diere - Schwer...  
Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Drawn from a vast area and numerous tribes, the warriors of sub-Saharan Africa were unsurprisingly diverse in appearance and culture. They all possessed long and rich warrior traditions, such as the Numidians, the Nubians and their descendants who ruled Kush, and Aksum. Despite tribal differences, weapons and equipment differed only in detail: spears, javelins, bows and short swords were favoured. Relatively little armour was worn, but some tribes did employ wicker, wood or hide shields. Adornments and decorations varied greatly and some groups sported war paint. Aethiopians in Persian service were known for painting themselves chalk white on one side and vermillion on the other, and using spears and bows of palmwood. Fighting as allies and mercenaries for Carthage, Persia, and the eastern Successors, tribesmen could be found throughout Africa and Asia Minor.
Puisqu'ils provenaient d'un large territoire et de nombreuses tribus, les guerriers d'Afrique subsaharienne étaient très divers en termes d’apparence et de culture. Ils étaient tous issus d'une longue et riche tradition guerrière, comme celle des Nubiens et de leurs descendants qui régnèrent sur les royaumes de Koush et d’Aksoum. Quelle que fût la tribu d'où venaient ces guerriers, certaines armes comme les lances, les javelots, les arcs et les glaives étaient communément utilisées. Ils portaient relativement peu d'armures, et certaines tribus utilisaient des boucliers en osier, en bois ou recouverts de peaux. Les décorations et les styles variaient considérablement et certains groupes arboraient des peintures de guerre. Les Éthiopiens se battant aux côtés des Perses se peignaient en blanc d'un côté et en rouge de l'autre. Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Contarii - Ostgoten - T...  
Dies führte in Kombination mit zunehmenden Einfällen der Steppennomaden, die ebenfalls mit schweren Lanzen ins Feld zogen, dazu, dass die römische Armee ebenso schwere Kavallerien in ihre Taktiken einbauten.
L’Impero romano fu responsabile di moltissimi progressi in campo militare, ma non in modo assoluto. I catafratti della Partia, la cavalleria d’assalto dell’età antica, corazzata dalla testa ai piedi e armata di lance, devastarono le legioni romane a Carre, nel 53 a.C., e di nuovo a Nisibis nel 217 d.C. Ciò, oltre al crescente numero di incursioni da parte dei nomadi della steppa (che impiegavano anch’essi lancieri pesanti), costrinse l’esercito romano a iniziare a modellare le sue tattiche basandosi su una simile cavalleria pesante. In questo modo nacquero gli “equites cataphractarii”, in diverse varianti, che svolgevano varie funzioni sul campo di battaglia, come quella di clibanarii e contarii, cavalieri corazzati e armati di lance. La lancia che usavano era un’arma letale: nota come “contus”, era lunga e probabilmente richiedeva l’uso di entrambe le mani. Per brandire quest’arma mentre si era a cavallo era necessaria una grande abilità. I contarii erano soldati a cavallo eccezionalmente bravi in questo.
Přestože Římská říše se mohla za dobu své existence pyšnit celou řadou vojenských vynálezů, všechny si spravedlivě připsat nemohla. Parthští katafrakté, těžcí jezdci obrnění od hlavy k patě a ozbrojení kopími, zdevastovali roku 53 př. n. l. římské legie v bitvě u Carrhae a v roce 217 n. l. znovu u města Nisibis. Na základě těchto zkušeností, ale také s ohledem na stále častější vpády stepních nomádů, kteří nasazovali jízdní kopiníky, začal Řím organizovat své vlastní těžké jezdectvo. Vznikli tak „equites catafractarii“, oddíly určené k plnění různých bojových úkolů. Patřili mezi ně i clibinarii a contarii, obrnění jezdci s kopími. Ta byla vskutku smrtícími zbraněmi. Říkalo se jim „kontos“, byla dlouhá a s největší pravděpodobností je jezdec svíral oběma rukama. Ovládání takového kopí v útoku při současném řízení koně vyžadovalo velkou dovednost a je důkazem toho, že contarii byli skvělými vojáky.
Choć Rzym dokonał niejednego odkrycia w dziedzinie wojskowości, nie wszystko, co dobre, wywodziło się stamtąd. Partyjscy katafrakci – ciężka jazda, od stóp do głów okuta w zbroje i uzbrojona w lance - zmiażdżyła legiony w bitwach pod Carrhae w roku 53 p.n.e. i Nisibis w roku 217 n.e. Jeśli dodać do tego rosnącą liczbę najazdów stepowych nomadów, którzy także korzystali z ciężkiej jazdy, nic dziwnego, że Rzymianie postanowili także wykorzystać siłę tych oddziałów. Tak powstali "equites catafractarii". Występowali w kilku odmianach, z których każda pełniła odrębną funkcję na polu bitwy. Clibinarii i contarii byli uzbrojeni w lance, zwane "contus" - zabójczą broń, której długość wymuszała użycie obu rąk. Walka przy jej użyciu i jednoczesna jazda konna musiała wymagać nie lada umiejętności, co dowodzi wyjątkowości oddziałów contarii.
Риму принадлежит первенство во многих военных достижениях своего времени, однако далеко не во всех. Так, парфянские катафракты, закованные в доспехи с головы до ног и вооруженные тяжелыми пиками, рагромили римские легионы при Каррах в 53 г. до н.э. и при Нисибисе в 217 г. н.э. Эти поражения в сочетании с участившимися вторжениями степняков, также вооруженных пиками, вынудили римлян создать собственную тяжелую конницу. Для выполнения разных боевых задач были сформированы такие виды войск, как клибинарии и контарии. Последние были вооружены контами - длинными тяжелыми копьями, которые удерживались двумя руками. Чтобы разить врагов таким оружием, одновременно управляя стремительно несущимся конем, требовалось особое мастерство, из чего можно сделать вывод, что контарии были превосходными всадниками.
Roma imparatorluğu, var olduğu dönemde sayısız askeri ilerlemede bulunmasına rağmen, gerçekçi açıdan bakarsak hepsinde başarılı olduğunu iddia edemez. Partlı katafraktlar – tepeden tırnağa zırh giyen ve süvari mızrağı taşıyan geçmiş çağın baskın süvarileri – M.Ö. 53 yılında Harran’da ve M.S. 217 yılında Nusaybin’de Lejyonları perişan etmişti. Bununla birlikte ağır süvari mızraklarıyla meydana çıkan bozkır göçebelerinin akınlarının artması, Roma ordusunun benzer ağır süvarilere dayanan kendi taktiğini oluşturmasına neden olmuştu. Böylece süvari mızrağıyla silahlanmış ağır zırhlı atlılar olan clibinarii ve contiarii gibi savaş meydanında farklı işlevleri gerçekleştirecek birkaç farklı 'equez katafraktarii' kurulmuştu. Kullanılan süvari mızrağı ölümcül bir silahtı; ‘contus’ ismiyle bilinen silah, muhtemelen iki elle kullanılması gereken uzun delici bir mızraktı. Aynı zamanda atı idare ederken bu silahı kullanabilmek büyük bir yetenek gerektiriyordu ve bu da contariilerin sıra dışı binekli askerler olduklarını gösteriyordu.
  Angriffs-Diere - Schwer...  
Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Drawn from a vast area and numerous tribes, the warriors of sub-Saharan Africa were unsurprisingly diverse in appearance and culture. They all possessed long and rich warrior traditions, such as the Numidians, the Nubians and their descendants who ruled Kush, and Aksum. Despite tribal differences, weapons and equipment differed only in detail: spears, javelins, bows and short swords were favoured. Relatively little armour was worn, but some tribes did employ wicker, wood or hide shields. Adornments and decorations varied greatly and some groups sported war paint. Aethiopians in Persian service were known for painting themselves chalk white on one side and vermillion on the other, and using spears and bows of palmwood. Fighting as allies and mercenaries for Carthage, Persia, and the eastern Successors, tribesmen could be found throughout Africa and Asia Minor.
Puisqu'ils provenaient d'un large territoire et de nombreuses tribus, les guerriers d'Afrique subsaharienne étaient très divers en termes d’apparence et de culture. Ils étaient tous issus d'une longue et riche tradition guerrière, comme celle des Nubiens et de leurs descendants qui régnèrent sur les royaumes de Koush et d’Aksoum. Quelle que fût la tribu d'où venaient ces guerriers, certaines armes comme les lances, les javelots, les arcs et les glaives étaient communément utilisées. Ils portaient relativement peu d'armures, et certaines tribus utilisaient des boucliers en osier, en bois ou recouverts de peaux. Les décorations et les styles variaient considérablement et certains groupes arboraient des peintures de guerre. Les Éthiopiens se battant aux côtés des Perses se peignaient en blanc d'un côté et en rouge de l'autre. Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Afričtí subsaharští bojovníci operovali na rozlehlém území a pocházeli z mnoha různých kmenů, které se od sebe lišily jak vzhledem, tak i kulturou. Obvykle měly dlouhou a bohatou válečnickou tradici, jež se vázala k velkým africkým říším, jako byla například numidská nebo núbijská civilizace. Jejich potomci pak vládli Kúši či pozdějšímu Aksumu. Ať už kmen podporoval kohokoliv, některé zbraně se od sebe v těchto končinách příliš nelišily. Konkrétně to byla kopí, oštěpy, luky a krátké meče. Zbroj se příliš nenosila, ale některé kmeny používaly kůží potažené proutěné nebo dřevěné štíty. Zdobení i styly byly velice rozmanité, některé kmeny se do bitev dokonce pomalovávaly válečnými barvami. Etiopané ve službách Peršanů byli známí tím, že na polovinu těla použili křídově bílou, na druhou rumělkovou barvu a používali kopí a luky z palmového dřeva. Pro Kartágo i východní nástupce Perského království byli tito bojovníci cennými spojenci a žoldnéři, takže členové různých kmenů bojovali ve vojskách po celé Africe i Malé Asii.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Wüstenkavallerie - Mass...  
Die Stämme der Arabischen Halbinsel waren ebenfalls gute Reiter und legten mit ihren Reittieren große Entfernungen zurück, wenn sie in der Hitze von Weide zu Weide zogen und dabei einen nomadischen Lebensstil entwickelten, in dessen Mittelpunkt das Vieh stand.
Although conditions were harsh along the African and Arabian desert frontier, numerous tribes and kingdoms thrived in the relative safety of those desolate regions. They used horses not only for battle, but also for transportation and agriculture, which had a great impact on local trade and produce. Camels proved to be the better beast for such an arid setting, but they were used predominantly in trade caravans, as they can travel further without water, are harder to breed and have a notoriously bad temper. Of all the desert peoples, the Namibians fielded the finest cavalry, described by the Roman historian Livy as "by far the best horsemen in Africa”. The Nubians too had formidable cavalry units, allegedly used as mercenaries by Carthaginians and Romans. The tribes of the Arabian Peninsula were very good riders also, using mounts to cover great distances in the heat and travelling from pasture to pasture developing a nomadic lifestyle centred around livestock.
Malgré les rudes conditions qu'offre la frontière entre l'Afrique et le désert arabe, de nombreuses tribus et royaumes prospérèrent dans la sécurité limitée de ces contrées désolées. Beaucoup utilisaient les chevaux, non seulement pour le combat mais aussi pour le transport et l'agriculture, contribuant au développement de la production et du commerce local. Les chameaux constituaient la meilleure cavalerie pour ce décor aride, mais étaient surtout utilisés pour les caravanes marchandes, de par leur capacité à voyager sans avoir à boire fréquemment, mais aussi à cause de leur réputation d'être difficiles à élever, sans parler de leur mauvais caractère. De tous les peuples du désert, les Numides jouissaient de la meilleure cavalerie, et furent décrits par l'historien romain Tite-Live comme « les meilleurs cavaliers d'Afrique, et de loin ». Les Nubiens n'étaient pas en reste, leurs unités à cheval ayant ainsi, soit disant, été réquisitionnées comme mercenaires par les Carthaginois et les Romains. Les tribus de la péninsule arabique comptaient également de bons cavaliers, montant leurs destriers pour couvrir de vastes distances sous la chaleur, et pour voyager de pâture en pâture selon leur mode de vie nomade qui évoluait autour du bétail.
Aunque las condiciones eran duras en la frontera desértica africana y árabe, muchas tribus y reinos prosperaron en la seguridad relativa de esas regiones desoladas. Usaban caballos no solo para la batalla, sino también para el transporte y la agricultura, que causaron un gran impacto en el comercio local y en la producción. Los camellos demostraron ser las mejores bestias para un entorno tan árido, pero se usaban sobre todo en caravanas de comercio, pues pueden viajar más lejos sin agua, son más difíciles de alimentar y tienen mal carácter. De todos los pueblos del desierto, los númidas desplegaron la mejor caballería, descrita por el historiador romano Livy como "con creces, los mejores jinetes de África". Los nubios también tenían unas estupendas unidades de caballería que, al parecer, los cartagineses y los romanos utilizaban como mercenarios. Las tribus de la península arábiga también eran buenos jinetes. Utilizaban monturas para cubrir grandes distancias cuando hacía calor y viajaban de pasto en pasto, desarrollando un estilo de vida nómada centrado en la ganadería.
Řadě kmenů a království se na hranicích africké a arabské pouště dařilo a těšily se relativnímu bezpečí, přestože v těchto pustých oblastech panovaly drsné podmínky Koně sloužili nejen pro bojové účely, ale i jako dopravní a zemědělský prostředek, což se hodně projevovalo v místním obchodu a výrobě. Velbloudi se v těchto vyprahlých oblastech osvědčili lépe, ale byli využíváni především v obchodních karavanách. To proto, že dojdou dále bez vody, hůře se chovají a často bývají nepříjemně náladoví. Tu nejlepší jízdu ze všech pouštních národů měli Numiďané. Římský historik Livius ji označil jako „zdaleka nejlepší jezdce v celé Africe“. I jízda Núbijců byla hrozivá. Jednotky údajně působily jako námezdní síla ve vojskách Kartáginců a Římanů. Kmeny Arabském poloostrova měly výborně jízdní schopnosti a na ořích dokázaly ve vedru překonat obrovské vzdálenosti. Putování od pastviny k pastvině navíc vedlo k rozvoji kočovného způsobu života zaměřeného na chov dobytka.
Choć klimat pustyń Afryki i Arabii był niezwykle surowy, to liczne plemiona i królestwa rozkwitały na tych niegościnnych terenach, oddzielone naturalnymi barierami od potencjalnych przeciwników. Konie były tam szeroko wykorzystywane nie tylko jako wierzchowce bojowe, ale i zwierzęta pociągowe i gospodarskie. Choć wielbłądy lepiej czuły się na tych suchych terenach, to wykorzystywano je przede wszystkim w karawanach handlowych. Wielbłądy mogą co prawda przebyć dłuższe odległości bez wody, ale trudniej je rozmnażać w niewoli, a ich charakter niekiedy pozostawia wiele do życzenia. Ze wszystkich ludów pustyni to Numidyjczycy posiadali najlepszą jazdę, opisywaną przez rzymskiego historyka Liwiusza jako „najprzedniejsi jeźdźcy Afryki”. Również Numidyjczycy słynęli ze swych konnych wojowników, najmowanych zarówno przez Kartagińczyków, jak i Rzymian. Także plemiona Półwyspu Arabskiego posiadały bogate tradycje jeździeckie – wszak musiano tam w skwarze pokonywać olbrzymie odległości między osadami. Wiele tamtejszych plemion przyjęło wędrowny styl życia, a podstawą ich utrzymania stała się hodowla zwierząt.
Несмотря на тяжелые условия жизни в пустынях Аравии и Африки, относительная безопасность этих дальних земель помогала процветать многим племенам и царствам. Местные жители использовали лошадей не только в бою, но и в земледелии, а также в качестве транспортного средства, и это значительно повлияло на торговлю и производство. Хотя верблюды больше подходили для засушливого климата, их в основном использовали в торговых караванах. Эти животные могли долго обходиться без воды, однако их было труднее разводить, и они обладали дурным нравом. Среди всех народов пустынь лучшая конница была у намибийцев, которых римский историк Ливий называл «лучшими всадниками в Африке». Кроме того, у нубийцев были сильные конные отряды, которые, вероятно, нанимались Карфагеном и Римом. Племена Аравийского полуострова также славились своими всадниками, которые были способны пересекать огромные пространства в жарком климате, ибо этого требовала жизнь кочевых скотоводов.
Afrika ve Arabistan çöl cephelerinde koşullar çok çetin olsa da sayısız kabile ve krallık bu ücra bölgelerin sunduğu göreceli emniyet sayesinde tutunup gelişmeyi başardı. Atları yalnız savaşta değil ulaşım ve tarım işlerinde de kullandılar, bunun da yerel ticaret ve üretimde büyük etkisi oldu. Böyle çorak ortamlarda develerin daha nitelikli bir hayvan olduğu kanıtlandı, ancak suya gereksinmeden çok daha uzaklara gidebildiklerinden, yetiştirilmeleri güç olduğundan ve huysuzlukları ile nam saldıklarından daha çok ticaret kervanlarında kullanıldılar. Tüm çöl halkları içinde en nitelikli süvari birlikleri Nübyelilerden çıktı, Romalı tarihçi Livy onları "Afrika'nın en iyi atlıları" diye tanımlamıştı. Nübyelilerin de sağlam süvari birimleri vardı ve Kartaca ve Roma tarafından paralı birlikler olarak kullanıldıkları söylenir. Ayrıca Arap Yarımadası'nın kabileleri de iyi binicilerdi; sıcak havada büyük mesafeleri aşmak için binekler kullanarak meralardan meralara gezmek besi hayvanlarının merkezi çevresinde şekillenen göçebe bir yaşam tarzı geliştirdi.
  Vandalische Plünderer -...  
Die Vandalen - früher hielt man eine Herkunft aus Skandinavien und Siedlung in Polen im 2. Jahrhundert n. Chr. für denkbar - waren eine Konföderation germanischer Stämme, die durch Europa und bis nach Nordafrika zogen und dort im Jahr 439 n. Chr. ein Königreich gründeten.
On pensait à l'origine que les Vandales étaient descendus de Scandinavie pour s'installer en Pologne au IIe siècle av. J.-C. Il s'agissait d'une confédération de tribus germaniques qui migrèrent avec succès en Europe, puis jusqu'en Afrique, y installant un royaume en 439. Ils ne s'arrêtèrent pas là. Leur activité en Méditerranée devint si importante que les Romains perdirent le contrôle de la mer et de nombreuses îles, comme la Sicile. Après plusieurs tentatives de la part des Romains pour reprendre leurs territoires perdus, les Vandales envahirent l'Italie, et devinrent la deuxième peuplade barbare germanique à piller Rome au Ve siècle : ils parvinrent même à mettre la ville à genoux en 455. Ils tentèrent même de conquérir l'empire romain d'occident mais furent repoussés par les Maniotes (descendants des légendaires Spartiates) et chassés de la Grèce. Au bout d'un moment, les Romains cessèrent d'essayer de les détruire, et les deux peuples cohabitèrent fébrilement jusqu'à la chute de l'Empire d'occident vers 476.
I Vandali erano una confederazione di tribù germaniche originarie probabilmente della Scandinavia, che si stanziarono in Polonia durante il II sec. a.C. e che successivamente migrarono a sud attraverso l’Europa e in Africa, dove formarono un regno nel 439 d.C. Non si fermarono lì. L’attività dei Vandali nel Mediterraneo divenne così intensa che i Romani persero il controllo del mare e di molte delle sue isole, Sicilia inclusa. In seguito ai numerosi sforzi romani di riconquistare i territori perduti, i Vandali invasero la penisola, e furono il secondo popolo barbaro germanico a saccheggiare Roma durante il V sec. mettendola in ginocchio nel 455 d.C. Ciò portò direttamente a una tentata invasione dell’Impero romano d’oriente, respinta dai Manioti, gli antichi e leggendari Spartani, che si concluse con l’espulsione dei Vandali dalla Grecia. Alla fine i Romani rinunciarono a distruggerli e i due popoli coesistettero non senza difficoltà finché l’Impero d’occidente non crollò nel 476 d.C.
Vandalové snad pocházeli původem ze Skandinávie, kolem 2. století př. n. l. se pak usadili na území dnešního Polska. Odsud toto společenství germánských kmenů putovalo dále na jih Evropy a do Afriky, kde roku 439 n. l. jeho příslušníci založili své království. U toho ale nezůstalo. Vandalům se nakonec podařilo na úkor Římanů ovládnout většinu Středomoří, včetně řady ostrovů, Sicílii nevyjímaje. Římané se opakovaně pokusili dobýt ztracená území zpět, Vandalové ale vtrhli i do Itálie a v pátém století jako druhý germánský národ vyplenili Řím. Věčné město se před nimi muselo sklonit roku 455 n. l. Jejich dalším cílem se měla stát Východořímská říše, v postupu jim ale zabránili Manioti, potomci legendárních Sparťanů, kteří je z řeckého území vyhnali. Římané konečně snahy o zničení Vandalů vzdali a oba národy žily s obtížemi pospolu až do pádu Západořímské říše kolem roku 476 n. l.
Wandalowie wywodzili się prawdopodobnie ze Skandynawii, ale w II wieku p.n.e. osiedlili się na obszarach dzisiejszej Polski. Stanowili konfederację plemion germańskich, a w swych wędrówkach po Europie dotarli nawet do Afryki, gdzie w roku 439 n.e. założyli własne królestwo. Ale nie poprzestali na tym. Na skutek ich aktywności w basenie śródziemnomorskim, Rzymianie stracili kontrolę nad morzem i licznymi wyspami, w tym Sycylią. Po kilku próbach odbicia terytoriów, Wandalowie najechali i złupili Rzym, tym samym zapisując się w historii jako drugi lud germański, któremu udał się ten wyczyn w V wieku - miasto upadło w roku 455 n.e. Przypuścili także inwazję na Wschodnie Cesarstwo Rzymskie, która jednak została odparta siłami Maniotów - potomków legendarnych Spartan. Ostatecznie Rzymianie zaniechali prób zniszczenia Wandalów i żyli z nimi we względnej zgodzie aż do upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego w roku 476 n.e.
Вандалами называют конфедерацию германских племен, пришедших из Скандинавии на территорию нынешней Польши во II в. до н.э. В дальнейшем они расселились по всей Европе и даже добрались до Африки, а в 439 г. н.э. основали собственное царство. Но вандалы не стали останавливаться на достигнутом. Их активность на Средиземном море привела к тому, что Римская империя потеряла контроль над многими его островами, включая Сицилию. После попытки римлян вернуть утраченное вандалы вторглись в Италию и в 455 г. захватили Рим, став таким образом вторым германским народом, разграбившим этот город на протяжении V в. Затем последовала попытка вторжения в Восточную Римскую империю, которую, впрочем, успешно отразили маниоты - потомки легендарных спартанцев. После этого вандалов изгнали из Греции. В дальнейшем римляне оставили попытки справиться с вандалами, и два народа сосуществовали до самого распада Западной Римской империи в 476 г.
  Angriffs-Diere - Schwer...  
Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Puisqu'ils provenaient d'un large territoire et de nombreuses tribus, les guerriers d'Afrique subsaharienne étaient très divers en termes d’apparence et de culture. Ils étaient tous issus d'une longue et riche tradition guerrière, comme celle des Nubiens et de leurs descendants qui régnèrent sur les royaumes de Koush et d’Aksoum. Quelle que fût la tribu d'où venaient ces guerriers, certaines armes comme les lances, les javelots, les arcs et les glaives étaient communément utilisées. Ils portaient relativement peu d'armures, et certaines tribus utilisaient des boucliers en osier, en bois ou recouverts de peaux. Les décorations et les styles variaient considérablement et certains groupes arboraient des peintures de guerre. Les Éthiopiens se battant aux côtés des Perses se peignaient en blanc d'un côté et en rouge de l'autre. Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Los guerreros del África subsahariana, originarios de una enorme área y de distintas tribus, poseían apariencias y culturas diferentes. Todos contaban con una larga y rica tradición guerrera, como es el caso de los númidas, los nubios y sus sucesores, que dominaron Kush y Aksum. A pesar de que procedían de diferentes tribus, tanto sus armas como su equipamiento solo diferían en pequeños detalles. Las lanzas, jabalinas, arcos y espadas cortas eran los favoritos. Llevaban relativamente poca armadura; pero algunas tribus emplearon escudos de mimbre, madera o piel. Los adornos y la decoración variaban entre los distintos grupos, de los que alguno incluso solía usar pinturas de guerra. Los etíopes que luchaban de lado de los persas eran conocidos por pintarse un lado de blanco y el otro de color bermellón y usaban lanzas y arcos hechos con madera de palmera. Lucharon como aliados y mercenarios para Cartago, Persia y los sucesores del este y a las tribus se las podía encontrar por África y Anatolia.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Verfolgungs-Trihemiolia...  
Die Etrusker zeichnete wie die anderen bedeutenden griechischen und lateinischen Völker eine starke Militärtradition aus. Wie die meisten anderen antiken Gesellschaften zogen auch die Etrusker in den Sommermonaten in die Schlacht, wenn das Klima und das Wetter dies zuließen.
The Etruscans, like the other eminent Greek and Latin peoples, had a strong military tradition. Like most other ancient societies, the Etruscans conducted their campaigns during the summer months, when the climate and weather were favourable to do so. Mainly, they raided neighbouring settlements, defended themselves against conquest attempts, and combated piracy. Warfare was considered an effective economic benefit - successful military efforts yielded strategic resources, prestige goods, and slaves. Prisoners were highly valued, to be ransomed back to their families at a high price or sacrificed to honour fallen leaders, such as those made by Achilles for Patroclus. The tombs of wealthy Etruscans were filled with shields, spears, swords, crested helmets and bronze armour, indicating their status in life. In cases where their equipment was damaged, representative sculpture was buried instead. The robust spear points and wide blades found in Etruscan grave sites resemble early Roman weaponry, showing their extensive adoption of the Etruscans' ways of war.
Anche gli Etruschi, come le altre popolazioni greche e latine, vantavano una solida tradizione militare. Come molte altre civiltà antiche, gli Etruschi intraprendevano le loro campagne durante i mesi estivi, quando il clima era favorevole. In particolare, saccheggiavano gli insediamenti vicini, difendendosi dai tentativi di conquista esterni e combattendo la pirateria. Intendevano la guerra come un enorme vantaggio economico: gli sforzi militari di successo generavano risorse strategiche, beni di prestigio e schiavi. I prigionieri avevano un grandissimo valore, venivano restituiti ai familiari sotto riscatto elevato o sacrificati per onorare i condottieri caduti, come i prigionieri di Achille per Patroclo. Le tombe degli Etruschi più abbienti erano colme di scudi, lance, spade, elmi crestati e armature di bronzo come prova dello status ricoperto in vita. Se l'equipaggiamento era danneggiato, venivano sepolte delle sculture rappresentative. Le massicce punte di lancia e le ampie lame rinvenute nelle tombe etrusche ricordano le armi dei primi Romani, i quali adottarono ampiamente i metodi bellici degli Etruschi.
У этрусков, как у греков и народов Лация, были давние воинские традиции. Этруски, как и многие другие народы, проводили военные кампании летом, когда погодные условия этому благоприятствовали. Они в основном ходили в набеги на соседние поселения, отражали нападения врагов и боролись с пиратами. В то время считалось, что война приносит пользу: в ходе успешных боевых действий можно было добыть стратегические ресурсы, товары роскоши и рабов. Пленники ценились очень высоко: их можно было вернуть родственникам за выкуп или принести в жертву в честь погибших вождей — так, например, Ахилл почтил память Патрокла. Гробницы богатых этрусков были наполнены щитами, копьями, мечами, шлемами и бронзовыми доспехами. Все это показывало, какое положение умерший занимал в обществе. Если снаряжение было повреждено, вместо него хоронили его скульптурные изображения. Мощные наконечники копий и широкие мечи, найденные в могилах этрусков, напоминают раннее оружие римлян. Это доказывает, что римляне активно перенимали у этрусков методы ведения войны.
Diğer üstün Yunan ve Latin halkları gibi Etrüsklerin de sağlam bir askeri geleneği vardı. Diğer antik toplumların çoğunda olduğu gibi, Etrüskler de seferlerini yaz aylarında, iklimin ve havanın daha elverişli olduğu zamanlarda yürütürlerdi. Çoğunlukla komşu yerleşim yerlerine baskınlar düzenler, kendilerini fetih teşebbüslerine karşı savunur ve korsanlıkla mücadele ederlerdi. Harbin etkili bir ekonomik faydası olduğu düşünülürdü, başarılı askeri gayretlerden stratejik önemde kaynaklar, itibar malları ve köleler elde edilirdi. Esirler son derece değerliydi; yüksek fidyeler karşılığında ailelerine geri gönderilir ya da Patroclus adına Aşil'in yaptığı gibi düşmüş liderlerin şerefine kurban edilirlerdi. Varlıklı Etrüsklerin mezarları hayattayken sahip oldukları mevkiyi simgeleyen kalkanlar, mızraklar, kılıçlar, sorguçlu miğferler ve tunç zırhlarla doluydu. Teçhizatlarının hasarlı olduğu durumlarda bunun yerine temsili heykelleri gömülürdü. Etrüsk mezar alanlarında bulunan gürbüz mızrak uçları ve geniş bıçaklar erken dönem Roma silahlarını andırır, bu da onların Etrüsklerin savaş yöntemlerinden ne kadar çok şey benimsediklerini gösterir.
  Söldner der slawischen ...  
Sie erinnerten ihn an die Hunnen und er bemerkte, dass sie zwar bewaffnet, aber ohne Panzerung in die Schlacht zogen und jegliche Feinde beschimpften und riefen: „Unsere Lande werden nicht erobert, wir erobern Feindesland“.
The Slavs are first mentioned in Byzantine records of the 6th century AD, referred to as the "Sclaveni and Antae" from beyond the Carpathian mountains. Historians believe that the myriad Slavic tribes originated mostly in Central Europe, possibly from along the southern shores of the Baltic Sea. The Byzantine Roman scholar Procopius called them strong, tall, and possessed of a neutral temperament that was "neither cruel nor disrespectful". They reminded him of the Huns and he noted how they mostly went into battle armed but not armoured, decrying any overlords stating "others do not conquer our lands, we conquer theirs". Much later, when Samo, a Frankish merchant-turned-warlord ruled the Slavs, he provided them with weapons and armour to battle the marauding Avars. His unification of the tribes also inadvertently laid the foundation for the Slavic states to come, as he brought their ideals and culture together at the same time.
On fit mention des Slaves pour la première fois dans les récits byzantins du VIe siècle, sous le nom des « Sklavinies » et des « Antes » provenant de l'autre côté des Carpates. Les historiens pensent que la myriade de tribus slaves venait d'Europe centrale, probablement des côtes sud de la mer baltique. Procope, érudit romain byzantin, les décrivait comme étant forts, grands, et d'un tempérament « ni cruel, ni irrespectueux ». Ils lui rappelaient les Huns. Il remarqua d'ailleurs qu'ils se rendaient au combat armés mais sans armure, et s'en prenaient aux chefs suprêmes en déclarant : « personne ne s'empare de nos terres : c'est nous qui nous emparons des leurs. » Bien plus tard, Sámo de Bohème, seigneur de guerre et marchand à la tête des Slaves, les fournissait en armes et en armure afin de combattre les maraudeurs avares. Son unification des tribus, dont il rassembla les idéaux et la culture, créa les fondations des États slaves qui allaient naître.
Gli Slavi fanno la loro prima apparizione nei documenti bizantini del VI sec. d.C., a cui ci si riferisce come gli “Sclaveni et Antae” provenienti da oltre i monti Carpazi. Gli storici ritengono che la miriade di tribù slave si originò maggiormente in Europa centrale, probabilmente lungo le coste meridionali del Mar Baltico. Lo studioso romano bizantino Procopio li descrisse come individui alti, forti e con un temperamento neutro che li rendeva “né crudeli né irrispettosi”. Gli ricordavano gli Unni, e notò come andassero in battaglia armati ma quasi senza armatura, denunciando gli altri signori e affermando che “gli altri non conquisteranno le nostre terre, siamo noi che conquisteremo le loro.” In seguito, quando Samo, un mercante divenuto signore della guerra, si mise alla guida degli Slavi, fornì loro armi e armature per combattere gli Avari predoni. La sua unificazione delle tribù creò inavvertitamente la base per i futuri stati slavi, in quanto unì diversi ideali e culture.
Nejstarší zmínky o Slovanech byly nalezeny v byzantských záznamech ze 6. století našeho letopočtu, kde jsou zmiňováni jako „Sclaveni and Antae“ zpoza Karpat. Historici se domnívají, že nesčetné slovanské kmeny pocházely především ze střední Evropy, případně z oblastí podél jižního pobřeží Baltského moře. Byzantský učenec Prokopius je popsal jako silné, vysoké a mající neutrální temperament, který nebyl „ani krutý, ani neuctivý“. Připomínali mu Huny a všiml si, že většinou kráčeli do bitvy ozbrojení zbraněmi, ale beze zbroje. Neklaněli se žádným cizím pánům a tvrdili, že „jiní nedobudou našich zemí, zato my obsadíme ty jejich“. Mnohem později, když se vládcem Slovanů stal Sámo, francký kupec a později slovanský vojvoda, vybavil je lepšími zbraněmi a brněním, aby dokázali odolat proti útokům Avarů. Tím, že kmeny sjednotil, také bezděčně položil základ pro vznik budoucích slovanských států, neboť svedl dohromady skupinu kmenů se společnými ideály a kulturou.
Słowianie pojawiają się po raz pierwszy w bizantyjskich zapisach w VI w.n.e., określani jako Sclaveni i Antowie zza Karpat. Historycy sądzą, że niezliczone plemiona słowiańskie pochodziły głównie z centralnej Europy, najprawdopodobniej z południowych wybrzeży Morza Bałtyckiego. Bizantyjski uczony Prokopiusz określał ich mianem silnych, wysokich i posiadających dość neutralne, „ni to okrutne, ni to lekceważące” usposobienie. Przypominali mu Hunów, a szczególną uwagę zwrócił na fakt, że walczyli z bronią w ręku, lecz bez zbroi na ciele, potępiając wszelkich władców wyznających zasadę: „inni nie podbijają naszych ziem, to my podbijamy ich”. Dużo później Samon, frankijski kupiec, który został władcą Słowian, wyposażył ich w broń i pancerze do walki z grasującymi Awarami. Zjednoczenie ideologiczne i kulturowe plemion, którego dokonał, przypadkowo położyło fundamenty pod przyszłe państwa słowiańskie.
Первое упоминание славян в византийских источниках датировано VI в.: документ содержит сведения о "склавинах и антах", живущих за Карпатскими горами. По мнению историков, многочисленные славянские племена зародились в Центральной Европе - возможно, на южных берегах Балтийского моря. Византийский ученый Прокопий Кесарийский писал, что они "очень высокого роста и огромной силы", а характером "неплохие и совсем не злобные". При этом их обычай идти в бой с оружием, но без доспехов напомнил ему гуннов. В более поздние времена франкский торговец Само стал первым князем славян, упомянутым в летописях: он возглавил восстание венедов против Аварского каганата, выиграл войну и заложил основы будущих западнославянских государств.
Slavlardan ilk kez MS 6. Yüzyılda Bizans kayıtlarında, "Sclaveni ve Antae" olarak, Karpat Dağları'nın ötesinden gelenler şeklinde bahsedilmiştir. Tarihçiler sayısız Slav kökenli kabilenin daha çok Merkezi Avrupa'da yaşadıklarına ve buraya da muhtemelen Baltık Denizi'nin güney kıyılarından geldiklerini düşünmektedir. Bizans Romalı bilgin Procopius onların güçlü, uzun olduklarını ve de "ne gaddar ne de saygısız" sayılabilecek tarafsız bir tabiata sahip olduklarını söyler. Ona göre Hunları andırırlardı ve de savaşa çoğunlukla nasıl silahlı ancak zırhsız bir şekilde gittiklerinden ve de "diğerleri bizim topraklarımızı fethetmez, biz onlarınkini fethederiz" diyen tüm derebeylerinin sözlerini boşa çıkardıklarından bahsederdi. Çok sonraları, Frenk bir tüccardan dönme derebeyi olan Samo Slavlara hükmettiğinde, yağma yapmakta olan Avarlarla savaşmaları için onlara zırhlar ve silahlar temin etti. Onun kabileleri birleştirmesi farkında olmayarak daha sonra doğacak olan Slav devletlerinin temellerini atmış oldu, çünkü o Slavların ideallerini ve kültürlerini birlikte ve aynı zamanda getirdi.
  Adlige vandalische Reit...  
Die Vandalen - früher hielt man eine Herkunft aus Skandinavien und Siedlung in Polen im 2. Jahrhundert n. Chr. für denkbar - waren eine Konföderation germanischer Stämme, die durch Europa und bis nach Nordafrika zogen und dort im Jahr 439 n. Chr. ein Königreich gründeten.
On pensait à l'origine que les Vandales étaient descendus de Scandinavie pour s'installer en Pologne au IIe siècle av. J.-C. Il s'agissait d'une confédération de tribus germaniques qui migrèrent avec succès en Europe, puis jusqu'en Afrique, y installant un royaume en 439. Ils ne s'arrêtèrent pas là. Leur activité en Méditerranée devint si importante que les Romains perdirent le contrôle de la mer et de nombreuses îles, comme la Sicile. Après plusieurs tentatives de la part des Romains de reprendre leurs territoires perdus, les Vandales envahirent l'Italie, et devinrent la deuxième peuplade barbare germanique à piller Rome au Ve siècle : ils parvinrent même à mettre la ville à genoux en 455. Ils tentèrent même de conquérir l'empire romain d'occident mais furent repoussés par les Maniotes (descendants des légendaires Spartiates) et chassés de la Grèce. Au bout d'un moment, les Romains cessèrent d'essayer de les détruire, et les deux peuples cohabitèrent fébrilement jusqu'à la chute de l'Empire d'occident vers 476.
I Vandali erano una confederazione di tribù germaniche originarie probabilmente della Scandinavia, che si stanziarono in Polonia durante il II sec. a.C. e che successivamente migrarono a sud attraverso l’Europa e in Africa, dove formarono un regno nel 439 d.C. Non si fermarono lì. L’attività dei Vandali nel Mediterraneo divenne così intensa che i Romani persero il controllo del mare e di molte delle sue isole, Sicilia inclusa. In seguito ai numerosi sforzi romani di riconquistare i territori perduti, i Vandali invasero la penisola, e furono il secondo popolo barbaro germanico a saccheggiare Roma durante il V sec. mettendola in ginocchio nel 455 d.C. Ciò portò direttamente a una tentata invasione dell’Impero romano d’oriente, respinta dai Manioti, gli antichi e leggendari Spartani, che si concluse con l’espulsione dei Vandali dalla Grecia. Alla fine i Romani rinunciarono a distruggerli e i due popoli coesistettero non senza difficoltà finché l’Impero d’occidente non crollò nel 476 d.C.
Předpokládá se, že Vandalové původně pocházejí ze Skandinávie a ve 2. století n. l. se usadili v Polsku. Byla to konfederace germánských kmenů, které později úspěšně prošly k jihu přes celou Evropu až do Afriky, kde v roce 439 n. l. založili vlastní království. Tím se ale nezastavili. Časem vzrostla aktivita Vandalů ve Středozemí natolik, že Římany připravili o převahu na moři a zabrali jim celou řadu ostrovů včetně Sicílie. Poté, co se Římané několikrát pokusili získat ztracená území zpět, vpadli Vandalové do Itálie a stali se tak druhým z germánských barbarských národů, které v 5. století n. l. vyplenily Řím – podmanili si město roku 455 n. l. Pak se pokusili o invazi do Východořímské říše, kterou ale odrazili je Manioti – potomci legendárních Sparťanů – a Vandalové byli z Řecka vytlačeni. Nakonec se je Římané přestali snažit vyhubit a oba národy nejistě koexistovaly vedle sebe až do pádu Západořímské říše v roce 476 n. l.
Wandalowie wywodzili się prawdopodobnie ze Skandynawii, ale w II wieku p.n.e. osiedlili się na obszarach dzisiejszej Polski. Stanowili konfederację plemion germańskich, a w swych wędrówkach po Europie dotarli nawet do Afryki, gdzie w roku 439 n.e. założyli własne królestwo. Ale nie poprzestali na tym. Na skutek ich aktywności w basenie śródziemnomorskim, Rzymianie stracili kontrolę nad morzem i licznymi wyspami, w tym Sycylią. Po kilku próbach odbicia terytoriów, Wandalowie najechali i złupili Rzym, tym samym zapisując się w historii jako drugi lud germański, któremu udał się ten wyczyn w V wieku - miasto upadło w roku 455 n.e. Przypuścili także inwazję na Wschodnie Cesarstwo Rzymskie, która jednak została odparta siłami Maniotów - potomków legendarnych Spartan. Ostatecznie Rzymianie zaniechali prób zniszczenia Wandalów i żyli z nimi we względnej zgodzie aż do upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego w roku 476 n.e.
Вандалами называют конфедерацию германских племен, пришедших из Скандинавии на территорию нынешней Польши во II в. до н.э. В дальнейшем они расселились по всей Европе и даже добрались до Африки, а в 439 г. н.э. основали собственное царство. Но вандалы не стали останавливаться на достигнутом. Их активность на Средиземном море привела к тому, что Римская империя потеряла контроль над многими его островами, включая Сицилию. После попытки римлян вернуть утраченное вандалы вторглись в Италию и в 455 г. захватили Рим, став таким образом вторым германским народом, разграбившим этот город на протяжении V в. Затем последовала попытка вторжения в Восточную Римскую империю, которую, впрочем, успешно отразили маниоты - потомки легендарных спартанцев. После этого вандалов изгнали из Греции. В дальнейшем римляне оставили попытки справиться с вандалами, и два народа сосуществовали до самого распада Западной Римской империи в 476 г.
Kökenlerinin İskandinavya'ya dayandığı düşünülen ve 2. yüzyılda Polonya'ya yerleşmiş olan Vandallar, Avrupa'dan Afrika'ya başarılı şekilde göç etmiş ve burada MS 439 yılında bir krallık kuran bir Cermen kabileleri konfederasyonuydu. Buraya yerleştikten sonra da durmadılar. Akdeniz'deki Vandal eylemleri o kadar büyüdü ki, Romalılar denizin kontrolünü ve Sicilya da dahil olmak üzere adalarının çoğunu kaybetti. Romalıların kaybettikleri toprakları almak için yaptıkları bazı girişimlerin ardından Vandallar İtalya'yı istila ettiler ve MS 455 yılında şehri ele geçirerek 5. yüzyılda Roma'yı talan eden ikinci Cermen barbar halkı oldular. Ardından Doğu Roma'yı işgal etmeye çalıştılar ancak bu girişim, bir zamanlar Spartalılar olarak bilinen Maniotlar tarafından geri püskürtüldü ve Vandalların Yunanistan'dan çekilmesiyle sonuçlandı. En nihayetinde Romalılar onları yok etmekten vazgeçti ve Batı İmparatorluğu'nun MS 476'da çökmesine kadar ikisi zor da olsa varlıklarını sürdürdü.
  Sardische Plänkler - Io...  
Die Küste Sardiniens wurde von Karthago belagert, doch das nuragische Volk hielt stand. Sie zogen sich in die zentrale Bergregion der Insel zurück. Laut Strabon sollen die Iolaer nie wirklich unterworfen worden sein, selbst nicht nach dem Aufstieg des römischen Reichs.
The Iolei were an ancient Nuragic tribe who lived on the island of Sardinia during the Bronze and Iron Ages. According to legend, recorded by Greek historians, their name can be traced back to Iolaus, a hero, who led the sons of Heracles to Sardinia and founded a colony there. The Sardinian people were content to live quietly in peace, keeping to the mountainous regions in central Sardinia, building nuraghe and subsisting on agriculture, animal husbandry and fishing. However, around 900BC Phoenicians began sailing to Sardinia, establishing trade routes and relations with local merchants. As Carthage grew and set its sights on conquest and empire-building, an expedition was launched in 540BC against the Iolei, led by Malco. The expedition failed, as the Sardinians used guerrilla warfare - their skill with the bow and knowledge of the arduous terrain drove the Carthaginians from the island. Subsequent invasions of Sardinia, first by Mago in 509BC (as a response to Iolean attacks on coastal cities) and later by his brother Hamilcar. Eventually, the onslaught proved too great and the Sardinians were overcome. Coastal Sardinia was occupied by Carthage, but the Nuragic people remained unconquered, retreating into the island's central mountain range. According to Strabo, the Iolei were never truly subjugated, even following the rise of the Roman Empire.
Los ilienses eran una antigua tribu nurágica que vivió en la isla de Cerdeña durante la Edad del Bronce y la del Hierro. Según varias leyendas recopiladas por los historiadores griegos, su nombre deriva de Iolas, un héroe que condujo a los hijos de Héracles hasta Cerdeña para fundar una colonia. Los sardos se contentaban con vivir en paz en las regiones montañosas del centro de la isla, donde construían sus nuragas y subsistían de la agricultura, la ganadería y la pesca. Sin embargo, hacia el año 900 a. C. comenzaron a arribar a las costas de Cerdeña navegantes fenicios, que establecieron rutas comerciales y relaciones con los mercaderes locales. A medida que crecía, Cartago comenzó a albergar ambiciones imperialistas y así, en el año 540 a. C., decidió lanzar una expedición contra los ilienses, dirigida por Malco. La expedición fracasó merced a las tácticas de guerrilla utilizadas por los sardos, quienes, gracias a su destreza con el arco y su buen conocimiento del accidentado terreno de la isla, lograron expulsar a los cartagineses. Pero hubo otras invasiones de Cerdeña, como la dirigida por Mago en el año 509 d. C. (como represalia por los ataque de los iolenes contra algunas ciudades costeras) o la posterior de su hermano Amílcar. Finalmente, incapaces de soportar el desgaste, los sardos acabaron sucumbiendo. Cartago ocupó la costa de Cerdeña, pero los pueblos nurágicos, irredentos, continuaron la lucha desde las cordilleras montañosas del interior de la isla. Según Estrabón, nunca llegarían a ser subyugados del todo, ni siquiera en tiempos del Imperio romano.
Gli Iliensi erano un'antica tribù nuragica che visse sull'isola di Sardegna durante l'Età del bronzo e del ferro. Secondo una leggenda riportata dagli storici greci, questo popolo prende il nome da Iolao, un eroe che guidò i figli di Eracle in Sardegna e qui vi fondò una colonia. Il popolo sardo era felice di vivere in tranquillità e pace, restando nelle regioni montane della Sardinia centrale, costruendo nuraghi e vivendo di agricoltura, allevamento e pesca. Tuttavia, intorno al 900 a.C. i Fenici iniziarono a salpare in direzione della Sardegna, tracciarono rotte commerciali e strinsero rapporti con i mercanti del luogo. Man mano che Cartagine cresceva e mirava alla conquista e alla fondazione di un impero, nel 540 a.C. venne allestita una spedizione contro gli Iliensi, capitanata da Malco. Questa fallì, poiché i Sardi impiegarono tecniche di guerriglia: la loro abilità con l'arco e la conoscenza del terreno impervio permisero loro di scacciare i Cartaginesi dall'isola. A questo fallimento seguirono altre invasioni della Sardegna, prima da parte di Magone nel 509 a.C. in risposta agli attacchi degli Iliensi contro le città costiere e in seguito guidate da suo fratello Amilcare. Alla fine, questi attacchi furiosi si rivelarono troppo forti per i Sardi e questi furono sconfitti. Le coste della Sardinia furono occupate da Cartagine, ma i popoli nuragici rimasero invitti e si ritirarono nella regione montana al centro dell'isola. Secondo Strabone, gli Iliensi non furono mai soggiogati completamente, anche dopo l'ascesa dell'Impero romano.
Иолаи были древним нурагическим племенем. В течение бронзового и железного веков они жили на острове Сардиния. Легенда, записанная греческими учеными, гласит, что название «иолаи» происходит от Иолая. Это герой, который привел сыновей Геракла на Сардинию и основал там колонию. Они жили в мире и спокойствии в горных районах острова, строили нураги и занимались земледелием, скотоводством и рыбной ловлей. Однако около 900 г. до н. э. на Сардинию прибыли финикийцы и установили торговые отношения с местными купцами. Когда Карфаген набрал силу и его хозяева стали строить планы по захвату земель и созданию империи, в 540 г. до н. э. Малко возглавил экспедицию против иолаев. Экспедиция провалилась, поскольку сардинцы повели партизанскую войну против захватчиков, используя свои навыки стрельбы из лука и знание местности. В результате им удалось изгнать карфагенян с острова. Карфаген предпринял и другие попытки захватить Сардинию. В 509 г. до н. э. на остров вторгся Магон (в ответ на нападения иолаев на прибрежные города), а затем его брат Гамилькар. В конце концов жители Сардинии не выдержали натиска. Карфаген захватил побережье Сардинии, но нурагические племена остались непобежденными и отступили в центральные горные районы острова. Страбон пишет, что иолаев так и не удалось покорить, даже после возвышения Римской империи.
Iolei, Tunç ve Demir Çağları boyunca Sardinya adasında yaşamış antik bir Nurajik kabilesiydi. Yunan tarihçilerince kaydedilen efsaneye göre, isimlerinin kökeni Herakles'in oğullarını Sardinya'ya götüren ve orada bir koloni kuran bir kahraman olan Iolaus'a kadar takip edilebilirdi. Sardinya halkı barış içinde sessizce yaşamaktan memnundu; merkezi Sardinya'daki dağlık araziye tutunuyor, burada nuraglar inşa ediyor ve ziraat, hayvancılık ve balıkçılığa bel bağlayarak geçiniyordu. Ne var ki, MÖ 900 civarında Fenikeliler Sardinya'ya yelken açıp ticaret yolları açmaya ve buradaki yerel tüccarlarla ilişkiler kurmaya başladılar. Kartaca büyüyüp de gözlerini fetihler yapmaya ve imparatorluk kurmaya diktiğinde, MÖ 540'ta Iolei'ye karşı Malco'nun önderliğinde bir keşif seferi başlatıldı. Sardinyalılar gerilla taktikleri kullanarak savaştıklarından sefer başarısızlığa uğradı, Sardinyalıların yay kullanma yeteneği ve zorlu araziyi iyi bilmeleri Kartacalıları adayı terk etmeye zorladı. Sardinya'ya ardı ardına işgal edildi, ilki MÖ 509'da Mago önderliğinde (Iolealıların kıyı şehirlerine yaptıkları saldırılara misilleme olarak) bir diğeri de kardeşi Hamilcar önderliğinde gerçekleşti. Nihayetinde, katliamın boyutları çok baskın çıktı ve Sardinyalılar alt edildi. Sardinya'nın kıyı kesimi Kartaca tarafından işgal edildiyse de, Nurajik halkı henüz fethedilmemişti ve adanın merkezindeki sıradağ içlerine çekildiler. Strabo'ya göre, Roma İmparatorluğu'nun yükselişinden sonra bile Iolei'ye asla tam olarak boyun eğdirilemedi.
  Söldner der vandalische...  
Die Vandalen - früher hielt man eine Herkunft aus Skandinavien und Siedlung in Polen im 2. Jahrhundert n. Chr. für denkbar - waren eine Konföderation germanischer Stämme, die durch Europa und bis nach Nordafrika zogen und dort im Jahr 439 n. Chr. ein Königreich gründeten.
Originally thought to be from Scandinavia, and settling in Poland during the 2nd century BC, the Vandals were a confederation of Germanic tribes who went on to successfully migrate down through Europe and into Africa, forming a kingdom there in AD439. They didn't stop there. Eventually, Vandal activity in the Mediterranean became so great that the Romans lost control of the sea and many of its islands, including Sicily. Following several Roman attempts to recapture their lost territories the Vandals invaded Italy, where they became the second of the Germanic barbarian peoples to sack Rome during the 5th century - bringing the city to its knees in AD455. This led directly to an attempted invasion of the Eastern Roman Empire, repelled by the Maniots - once the Spartans of legend - and resulting in the Vandals' expulsion from Greece. Eventually, the Romans gave up trying to destroy them, and the two co-existed uneasily until the Western Empire's collapse around AD476.
On pensait à l'origine que les Vandales étaient descendus de Scandinavie pour s'installer en Pologne au IIe siècle av. J.-C. Il s'agissait d'une confédération de tribus germaniques qui migrèrent avec succès en Europe, puis jusqu'en Afrique, y installant un royaume en 439. Ils ne s'arrêtèrent pas là. Leur activité en Méditerranée devint si importante que les Romains perdirent le contrôle de la mer et de nombreuses îles, comme la Sicile. Après plusieurs tentatives de la part des Romains pour reprendre leurs territoires perdus, les Vandales envahirent l'Italie, et devinrent la deuxième peuplade barbare germanique à piller Rome au Ve siècle : ils parvinrent même à mettre la ville à genoux en 455. Ils tentèrent même de conquérir l'empire romain d'occident mais furent repoussés par les Maniotes (descendants des légendaires Spartiates) et chassés de la Grèce. Au bout d'un moment, les Romains cessèrent d'essayer de les détruire, et les deux peuples cohabitèrent fébrilement jusqu'à la chute de l'Empire d'occident vers 476.
I Vandali erano una confederazione di tribù germaniche originarie probabilmente della Scandinavia, che si stanziarono in Polonia durante il II sec. a.C. e che successivamente migrarono a sud attraverso l’Europa e in Africa, dove formarono un regno nel 439 d.C. Non si fermarono lì. L’attività dei Vandali nel Mediterraneo divenne così intensa che i Romani persero il controllo del mare e di molte delle sue isole, Sicilia inclusa. In seguito ai numerosi sforzi romani di riconquistare i territori perduti, i Vandali invasero la penisola, e furono il secondo popolo barbaro germanico a saccheggiare Roma durante il V sec. mettendola in ginocchio nel 455 d.C. Ciò portò direttamente a una tentata invasione dell’Impero romano d’oriente, respinta dai Manioti, gli antichi e leggendari Spartani, che si concluse con l’espulsione dei Vandali dalla Grecia. Alla fine i Romani rinunciarono a distruggerli e i due popoli coesistettero non senza difficoltà finché l’Impero d’occidente non crollò nel 476 d.C.
Vandalové snad pocházeli původem ze Skandinávie, kolem 2. století př. n. l. se pak usadili na území dnešního Polska. Odsud toto společenství germánských kmenů putovalo dále na jih Evropy a do Afriky, kde roku 439 n. l. jeho příslušníci založili své království. U toho ale nezůstalo. Vandalům se nakonec podařilo na úkor Římanů ovládnout většinu Středomoří, včetně řady ostrovů, Sicílii nevyjímaje. Římané se opakovaně pokusili dobýt ztracená území zpět, Vandalové ale vtrhli i do Itálie a v pátém století jako druhý germánský národ vyplenili Řím. Věčné město se před nimi muselo sklonit roku 455 n. l. Jejich dalším cílem se měla stát Východořímská říše, v postupu jim ale zabránili Manioti, potomci legendárních Sparťanů, kteří je z řeckého území vyhnali. Římané konečně snahy o zničení Vandalů vzdali a oba národy žily s obtížemi pospolu až do pádu Západořímské říše kolem roku 476 n. l.
Wandalowie wywodzili się prawdopodobnie ze Skandynawii, ale w II wieku p.n.e. osiedlili się na obszarach dzisiejszej Polski. Stanowili konfederację plemion germańskich, a w swych wędrówkach po Europie dotarli nawet do Afryki, gdzie w roku 439 n.e. założyli własne królestwo. Ale nie poprzestali na tym. Na skutek ich aktywności w basenie śródziemnomorskim, Rzymianie stracili kontrolę nad morzem i licznymi wyspami, w tym Sycylią. Po kilku próbach odbicia terytoriów, Wandalowie najechali i złupili Rzym, tym samym zapisując się w historii jako drugi lud germański, któremu udał się ten wyczyn w V wieku - miasto upadło w roku 455 n.e. Przypuścili także inwazję na Wschodnie Cesarstwo Rzymskie, która jednak została odparta siłami Maniotów - potomków legendarnych Spartan. Ostatecznie Rzymianie zaniechali prób zniszczenia Wandalów i żyli z nimi we względnej zgodzie aż do upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego w roku 476 n.e.
Вандалами называют конфедерацию германских племен, пришедших из Скандинавии на территорию нынешней Польши во II в. до н.э. В дальнейшем они расселились по всей Европе и даже добрались до Африки, а в 439 г. н.э. основали собственное царство. Но вандалы не стали останавливаться на достигнутом. Их активность на Средиземном море привела к тому, что Римская империя потеряла контроль над многими его островами, включая Сицилию. После попытки римлян вернуть утраченное вандалы вторглись в Италию и в 455 г. захватили Рим, став таким образом вторым германским народом, разграбившим этот город на протяжении V в. Затем последовала попытка вторжения в Восточную Римскую империю, которую, впрочем, успешно отразили маниоты - потомки легендарных спартанцев. После этого вандалов изгнали из Греции. В дальнейшем римляне оставили попытки справиться с вандалами, и два народа сосуществовали до самого распада Западной Римской империи в 476 г.
İlk başta İskandinavyalı oldukları sanılan ve MÖ 2. yüzyılda Polonya'ya yerleşen Vandallar, başarıyla Avrupa'dan geçip Afrika'ya göç eden ve MS 439 yılında orada krallıklarını kuran Cermen kavimlerinden oluşan bir konfederasyondu. Bununla da yetinmediler. Nihayetinde, Akdeniz'deki Vandal etkisi o kadar büyüdü ki Romalılar denizin ve Sicilya da dahil olmak üzere pek çok adanın kontrolünü kaybettiler. Kaybettikleri toprakları tekrar ele geçirmeye çalışan birkaç Roma denemesi sonrasında, Vandallar İtalya'yı işgal etti ve MS 455 yılında Roma'ya diz çöktürterek 5. yüzyılda şehri yağmalayan ikinci Cermen barbar halkı oldu. Bunun ardından da Doğu Roma İmparatorluğu'na yapılan bir istila teşebbüsü geldi ama bir zamanlar efsanelere konu olan Spartalıların soyundan gelen Maniotlar tarafından istila bastırıldı, böylece Vandallar Yunanistan'dan atıldı. Nihayetinde, Romalılar Vandalları ortadan kaldırmaya çalışmaktan vazgeçti ve iki halk MS 476 yılında Batı İmparatorluğunun çöküşüne dek ikisi de bir diğerinden rahatsız bir şekilde beraber yaşamayı sürdürdü.
  Leichte nabatäische Pel...  
Darüber hinaus trugen sie nur wenig oder gar keine Rüstung und waren mit drei Wurfspeeren bewaffnet. Nachdem sie den Feind angegriffen hatten, zogen sich Peltasten schnell zurück, ehe Gegenangriff oder Flankenmanöver erfolgen konnten.
These skirmishers were named for their small crescent-shaped leather or wicker shields or 'peltai'; it was common among the Greeks to name troops for their style of shield. In addition, they wore little or no armour and carried three javelins. After harassing the enemy, peltasts would hastily retreat before any counter-charge or flanking move could be carried out. As armies developed and tactics became more complex, peltasts were expected to fight hand-to-hand too, being given stiffened-linen cuirasses and short swords with which to defend themselves in melee. They were still expected to use javelins, but could then join in the close-quarters fighting. Eventually, as infantry got heavier during the iron age, peltasts even exchanged their characteristic shield for the heavier thureos, although their name and battlefield function remained unchanged.
Los peltastas eran escaramuzadores que recibían su nombre por los escudos, o peltai, de cuero o mimbre y con forma de luna creciente, que portaban. En el mundo griego, era costumbre habitual bautizar a las tropas en función del tipo de escudo que portaban. Apenas llevaban armadura e iban armados con tres jabalinas. Tras hostigar al enemigo, lanzándole jabalinas, se retiraban raudamente antes de que este pudiera llevar a cabo cualquier posible contracarga o movimiento de flanqueo. A medida que los ejércitos fueron elaborando tácticas más complejas, los peltastas se vieron obligados a tomar parte en los combates cuerpo a cuerpo y tuvieron que armarse con corazas de lienzo rígido y espadas cortas. En ningún momento dejaron de usar sus jabalinas, pero estaban equipados para luchar en las distancias cortas. Al final, los peltastas cambiaron su característico escudo por el tureo, más pesado, aunque su nombre y su función en el campo de batalla siguieron siendo los mismos.
Come era pratica comune nel mondo greco, questi schermagliatori dovevano il proprio nome ai loro scudi, a forma di crescente e rivestiti di cuoio o vimini, noti come "peltai". Erano corazzati alla leggera, o non avevano alcuna corazza, e armati di tre giavellotti. Dopo aver tormentato il nemico con questi ultimi, i peltasti si ritiravano velocemente prima del contrattacco o di essere aggirati dagli avversari. Con l'evolversi degli eserciti e il complicarsi delle tattiche, ci si aspettava che anche i peltasti prendessero parte al combattimento ravvicinato: è per questo che furono armati con corazze di lino cartonato e spade corte. Dovevano comunque usare i giavellotti, ma poi potevano anche partecipare agli scontri ravvicinati. Alla fine, nell'età del ferro, quando la fanteria divenne più corazzata, i peltasti sostituirono il proprio caratteristico scudo con il più pesante thureos. Ciò nonostante, il loro nome e la loro funzione in battaglia non mutarono.
Tito harcovníci byli pojmenováni po svých malých kožených nebo proutěných štítech ve tvaru půlměsíce zvaných „pelta“. Ve starověkém Řecku byly jednotky pojmenovávány podle tvaru svých štítů poměrně běžně. Peltasti nenosili skoro žádnou zbroj, ale mívali tři vrhací oštěpy. Obtěžovali nepřítele a pak rychle ustoupili před odvetným útokem nebo než mohli být napadeni z boku. Jak se armády a taktiky stávaly stále komplexnějšími, peltasti se museli přizpůsobit, aby obstáli i v boji zblízka: byli proto vyzbrojeni kyrysem z vyztuženého plátna a krátkým mečem. Stále mohli vrhat své oštěpy, ale byli schopni bojovat i zblízka. Když pěchota během doby železné ztěžkla, po čase vyměnili dokonce i charakteristickou peltu za těžší štít thureos. Jejich název a funkce na bojišti už ale zůstaly stejné.
Peltaści byli harcownikami, których nazwa pochodzi od małych wiklinowych tarcz w kształcie półksiężyca, zwanych „peltai”. W Grecji nazywanie formacji wojskowych w oparciu o rodzaj noszonych tarcz było powszechnym zwyczajem. Peltaści z reguły nie nosili pancerza i posługiwali się trzema oszczepami. Po obrzuceniu przeciwnika pociskami z krótkiego dystansu wycofywali się, zanim wróg zdołał się zebrać do kontrnatarcia lub ataku z flanki. Wraz ze wzrostem złożoności armii i taktyki peltaści zostali przystosowani do walki wręcz. Wyposażono ich w usztywniony lniany pancerz i krótki miecz i nadal mogli posługiwać się oszczepami, a następnie kontynuować walkę wręcz. Ostatecznie, wraz ze stosowaniem coraz bardziej ciężkozbrojnych formacji w toku epoki żelaza, zastąpiono peltę cięższą tarczą thureos, lecz nie spowodowało to zmiany nazwy formacji.
Исторически пельтастами называли застрельщиков, которые носили пельты, небольшие серповидные щиты из кожи или прутьев — греки часто называли отряды по видам щитов. Доспехов у пельтастов не было, а оружием служили три дротика — один был в руке, а два крепились к щиту. После метания дротиков с близкого расстояния они спешно ретировались, чтобы не оказаться на пути вражеской атаки или флангового маневра. По мере развития военной тактики пельтасты стали участвовать в рукопашных схватках. В дополнение к дротикам они получили усиленный льняной панцирь и короткий меч. Часто пельту заменяли более тяжелым щитом-туреосом, но название отрядов при этом не менялось.
Bu avcı erleri, isimlerini ufak, hilâl şeklindeki deri veya hasır kalkanları 'peltai'den almıştı, Yunan dünyasında birlikleri kalkan biçimlerine göre isimlendirmek yaygındı. Ayrıca hiç ya da çok az zırh giyerler ve üç cirit taşırlardı. Düşmanı taciz ettikten sonra, bir misilleme saldırısı ya da kanat kuşatma harekâtı yapılamadan hızlıca geri çekilirlerdi. Ordular ve taktikler daha karmaşık bir hal alınca peltastlardan göğüs göğüse mücadeleye katılmaları da beklenir oldu ve bu doğrultuda kendilerini savunmaları için sert keten zırhlar giyip küçük kılıçlar kuşandılar. Yine de ciritlerini kullanmaları ve ancak ondan sonra yakın savaşa geçmeleri bekleniyordu. Nihayetinde, demir çağında piyadeler daha da ağırlaşmaya başladıkça, peltastlar da karakteristik kalkanlarını daha ağır bir kalkan olan thueros ile değiştiler ama isimleri ve savaş meydanındaki işlevleri yine de değişmeden kaldı.
  Geschoss-Trieren - Etru...  
Die Etrusker zeichnete wie die anderen bedeutenden griechischen und lateinischen Völker eine starke Militärtradition aus. Wie die meisten anderen antiken Gesellschaften zogen auch die Etrusker in den Sommermonaten in die Schlacht, wenn das Klima und das Wetter dies zuließen.
The Etruscans, like the other eminent Greek and Latin peoples, had a strong military tradition. Like most other ancient societies, the Etruscans conducted their campaigns during the summer months, when the climate and weather were favourable to do so. Mainly, they raided neighbouring settlements, defended themselves against conquest attempts, and combated piracy. Warfare was considered an effective economic benefit - successful military efforts yielded strategic resources, prestige goods, and slaves. Prisoners were highly valued, to be ransomed back to their families at a high price or sacrificed to honour fallen leaders, such as those made by Achilles for Patroclus. The tombs of wealthy Etruscans were filled with shields, spears, swords, crested helmets and bronze armour, indicating their status in life. In cases where their equipment was damaged, representative sculpture was buried instead. The robust spear points and wide blades found in Etruscan grave sites resemble early Roman weaponry, showing their extensive adoption of the Etruscans' ways of war.
À l'instar d'autres peuples grecs et latins éminents, les Étrusques jouissaient d'une tradition militaire remarquable. Comme bien d'autres sociétés antiques, ils menaient leurs campagnes pendant les mois estivaux, quand le climat et la météo s'y prêtaient davantage. Ils pillaient principalement les colonies voisines, repoussant les tentatives de conquête et luttant contre la piraterie. La guerre était considérée comme un bienfait économique efficace : les victoires rapportaient des ressources stratégiques, des marchandises prestigieuses et des esclaves. Les prisonniers s'avéraient précieux, pour la rançon qu'ils pouvaient valoir, ou pour leur sacrifice en l'honneur des chefs déchus, comme ceux qui furent accomplis par Achille en hommage à Patrocle. Les tombes d'Étrusques nobles étaient remplies de boucliers, de lances, d'épées, de casques à crète et d'armures de bronze, indiquant leur statut de leur vivant. Quand leur équipement était trop endommagé, des sculptures symboliques étaient enterrées à la place. Les pointes de lances robustes et les épées larges découvertes dans les sites funéraires étrusques ressemblent aux armes que les Romains employaient à leurs débuts, et témoignent de l'influence du modèle guerrier étrusque.
Los etruscos, como el resto de importantes pueblos griegos y latinos, poseían una fuerte tradición militar. Al igual que la mayoría de sociedades antiguas, los etruscos llevaban a cabo sus campañas durante la temporada estival, cuando el clima resultaba más favorable. Principalmente saqueaban asentamientos vecinos, se defendían de los intentos de asedio y combatían la piratería. La guerra estaba considerada como un beneficio económico efectivo: las campañas militares exitosas ofrecían recursos estratégicos, productos valiosos y esclavos. Los prisioneros eran muy valiosos, tanto para exigir costosos rescates a sus familias como para ser sacrificados en honor a los líderes caídos, tal y como hacía Aquiles por Patroclo. Las tumbas de los ricos etruscos estaban repletas de escudos, lanzas, espadas, cascos crestados y armaduras de bronce, indicativos de su estatus en la sociedad. En los casos en los que el equipamiento estaba dañado, se enterraba una escultura como representación. Las robustas puntas de lanza y las anchas hojas halladas en los cementerios etruscos recuerdan al temprano armamento romano, lo que demuestra su amplia adopción del estilo de guerra de los etruscos.
Anche gli Etruschi, come le altre popolazioni greche e latine, vantavano una solida tradizione militare. Come molte altre civiltà antiche, gli Etruschi intraprendevano le loro campagne durante i mesi estivi, quando il clima era favorevole. In particolare, saccheggiavano gli insediamenti vicini, difendendosi dai tentativi di conquista esterni e combattendo la pirateria. Intendevano la guerra come un enorme vantaggio economico: gli sforzi militari di successo generavano risorse strategiche, beni di prestigio e schiavi. I prigionieri avevano un grandissimo valore, venivano restituiti ai familiari sotto riscatto elevato o sacrificati per onorare i condottieri caduti, come i prigionieri di Achille per Patroclo. Le tombe degli Etruschi più abbienti erano colme di scudi, lance, spade, elmi crestati e armature di bronzo come prova dello status ricoperto in vita. Se l'equipaggiamento era danneggiato, venivano sepolte delle sculture rappresentative. Le massicce punte di lancia e le ampie lame rinvenute nelle tombe etrusche ricordano le armi dei primi Romani, i quali adottarono ampiamente i metodi bellici degli Etruschi.
Etruskové měli, stejně jako ostatní významné řecké a latinské národy, silnou válečnickou tradici. Jako většina ostatních starověkých společností prováděli i Etruskové své výpravy v letních měsících, kdy jim přálo klima a počasí. Především prováděli nájezdy na sousední sídla, bránili se pokusům o dobývání a bojovali proti pirátům. Válčení bylo považování za účinný přínos ekonomice, protože úspěšné válečné snahy přinášely strategické zdroje, prestižní zboží a otroky. Vězni byli vysoce ceněni, ať už byli použiti pro získání vysokého výkupného od jejich rodin, nebo obětováni k uctění padlých vůdců, tak jak to udělal třeba Achilles pro Patrokla. Hrobky bohatých Etrusků byly plné štítů, kopí, mečů, helmic s hřebeny a bronzových zbrojí, to vše ukazující na status nebožtíka zaživa. A pokud bylo dané vybavení poškozeno, byla místo něj pohřbena příslušná socha. Robustní hroty kopí a široké čepele nalezené na etruských pohřebištích připomínají římské zbraně, což ukazuje na to, že Římané ve velkém od Etrusků přebírali válečné techniky.
Etruskowie, podobnie jak inne wybitne ludy greckie i łacińskie, mieli silną tradycję wojskową. Tak jak większość starożytnych społeczeństw, Etruskowie przeprowadzali swoje kampanie w miesiącach letnich, kiedy klimat i pogoda sprzyjały działaniom wojskowym. Głównie napadali na sąsiednie osady, bronili się przed próbami podboju i zwalczali piractwo. Działania wojenne uważano za korzystne ekonomicznie – udane akcje zapewniały zasoby strategiczne, dobra luksusowe oraz niewolników. Więźniowie byli bardzo cenni, gdyż można było za nich otrzymać wysoki okup od rodziny. Więźniowie mogli też być poświęceni na cześć poległych przywódców. Znanym przypadkiem są ofiary składane przez Achillesa na cześć Patroklosa. Groby bogatych Etrusków wypełnione były tarczami, włóczniami, mieczami, ozdobionymi hełmami i zbrojami z brązu, wskazującymi ich status za życia. Gdy sprzęt jakiegoś bogacza został uszkodzony, chowano w jego grobie symbolizującą go rzeźbę. Mocna końcówka włóczni i szerokie ostrza znajdujące się w grobach etruskich przypominają wczesne rzymskie uzbrojenie, co wskazuje na to, że Rzymianie adaptowali metody walki Etrusków.
У этрусков, как у греков и народов Лация, были давние воинские традиции. Этруски, как и многие другие народы, проводили военные кампании летом, когда погодные условия этому благоприятствовали. Они в основном ходили в набеги на соседние поселения, отражали нападения врагов и боролись с пиратами. В то время считалось, что война приносит пользу: в ходе успешных боевых действий можно было добыть стратегические ресурсы, товары роскоши и рабов. Пленники ценились очень высоко: их можно было вернуть родственникам за выкуп или принести в жертву в честь погибших вождей — так, например, Ахилл почтил память Патрокла. Гробницы богатых этрусков были наполнены щитами, копьями, мечами, шлемами и бронзовыми доспехами. Все это показывало, какое положение умерший занимал в обществе. Если снаряжение было повреждено, вместо него хоронили его скульптурные изображения. Мощные наконечники копий и широкие мечи, найденные в могилах этрусков, напоминают раннее оружие римлян. Это доказывает, что римляне активно перенимали у этрусков методы ведения войны.
Diğer üstün Yunan ve Latin halkları gibi Etrüsklerin de sağlam bir askeri geleneği vardı. Diğer antik toplumların çoğunda olduğu gibi, Etrüskler de seferlerini yaz aylarında, iklimin ve havanın daha elverişli olduğu zamanlarda yürütürlerdi. Çoğunlukla komşu yerleşim yerlerine baskınlar düzenler, kendilerini fetih teşebbüslerine karşı savunur ve korsanlıkla mücadele ederlerdi. Harbin etkili bir ekonomik faydası olduğu düşünülürdü, başarılı askeri gayretlerden stratejik önemde kaynaklar, itibar malları ve köleler elde edilirdi. Esirler son derece değerliydi; yüksek fidyeler karşılığında ailelerine geri gönderilir ya da Patroclus adına Aşil'in yaptığı gibi düşmüş liderlerin şerefine kurban edilirlerdi. Varlıklı Etrüsklerin mezarları hayattayken sahip oldukları mevkiyi simgeleyen kalkanlar, mızraklar, kılıçlar, sorguçlu miğferler ve tunç zırhlarla doluydu. Teçhizatlarının hasarlı olduğu durumlarda bunun yerine temsili heykelleri gömülürdü. Etrüsk mezar alanlarında bulunan gürbüz mızrak uçları ve geniş bıçaklar erken dönem Roma silahlarını andırır, bu da onların Etrüsklerin savaş yöntemlerinden ne kadar çok şey benimsediklerini gösterir.
Arrow 1 2