|
Geen bewegende, lijken niet te, maar reizen met hoge snelheid. In een paar minuten verdween uit het zicht. Van west naar oost, waarschijnlijk van Amazon Amerika naar Afrika, een afstand van meer dan 5.000 km, Zolang onze, maar hoe snel?
|
|
When I finished my last shift rowing, I could not suppress the urge to write these thoughts. It rose every word without thinking. My hand was limited to drawing on paper everything that was landing on my mind. At noon we had just did not guess what was seen in the sky, squarely at the high, very high, where clusters float at will. Is it a bird, of a plane or Superman? Finally we concluded that it was a migratory bird over three meter wingspan. Flying, or rather, hung in the air like a Jumbo. No moving, do not seem to, but traveling at high speed. In a few minutes disappeared from sight. From west to east, probably from Amazon America to Africa, a distance of more than 5.000 km, as long as ours, but how soon?
|
|
Quand j'ai fini mon dernier aviron de décalage, Je ne pus réprimer l'envie d'écrire ces pensées. Il a augmenté chaque mot sans penser. Ma main a été limitée à dessin sur papier tout ce qui atterrissait sur mon esprit. A midi, nous venions de ne pas deviner ce qui a été vu dans le ciel, il vers le haut, très élevé, où des grappes flottent à volonté. Est-ce un oiseau, d'un avion ou Superman? Enfin, nous avons conclu que c'était un oiseau migrateur plus de trois mètres d'envergure. Voler, ou plutôt, flottait dans l'air comme un Jumbo. Pas de déplacement, ne semblent pas, mais se déplaçant à grande vitesse. En quelques minutes, disparu de la vue. D'ouest en est, probablement d'Amérique Amazon Afrique, une distance de plus de 5.000 km, aussi longtemps que la nôtre, mais combien de temps?
|
|
Als ich fertig war meine letzte Schicht Rudern, Ich konnte es nicht unterdrücken den Drang, diese Gedanken zu schreiben. Er stieg jedes Wort, ohne zu denken. Meine Hand wurde Zeichnung auf Papier alles, was in meinem Kopf Landung war begrenzt. Am Mittag hatten wir einfach nicht erraten, was wurde in den Himmel gesehen, es an die Spitze, sehr hoch, wo Cluster schweben am Willen. Ist es ein Vogel, von einem Flugzeug oder Superman? Schließlich haben wir festgestellt, dass es ein Zugvogel über drei Meter Spannweite war. Fliegend, beziehungsweise, hing in der Luft wie ein Jumbo. Keine beweglichen, scheinen nicht zu, aber mit hoher Geschwindigkeit. In ein paar Minuten aus dem Blickfeld verschwunden. Von Westen nach Osten, wahrscheinlich von Amazon Amerika nach Afrika, ein Abstand von mehr als 5.000 km, solange unsere, aber wie bald?
|
|
Quando terminei o meu último turno de remo, Eu não poderia suprimir a vontade de escrever esses pensamentos. Ele levantou-se cada palavra sem pensar. Minha mão estava limitado a desenhar no papel tudo o que estava pousando na minha mente. Ao meio-dia tínhamos só não acho que o que foi visto no céu, diretamente para o alto, muito elevado, onde grupos flutuar à vontade. É um pássaro, de um avião ou Superman? Por fim, concluiu que era uma ave migratória mais de três metros de envergadura. Voador, ou melhor, pairava no ar como um Jumbo. No movimento, não parecem, mas viajando em alta velocidade. Em poucos minutos, desapareceu da vista. De oeste para leste, provavelmente da Amazônia América para a África, uma distância de mais de 5.000 km, contanto que o nosso, mas como em breve?
|
|
En acabar el meu últim torn de rem, no vaig poder reprimir l'impuls d'escriure aquests pensaments. Sorgia cada paraula sense pensar. La meva mà es limitava a dibuixar sobre el paper tot allò que anava aterrant en la meva ment. Al migdia no acabàvem d'endevinar el que es veia al cel, allà a dalt, molt alt, on els cúmuls suren al seu antull. Es tracta d'un ocell, d'un avió o de Superman? Finalment vam deduir que es tractava d'una au migratòria de més de tres metres d'envergadura. Volava, o millor dit, flotava en l'aire com un Jumbo. No es movia, no semblava fer-ho, però es desplaçava a gran velocitat. En pocs minuts va desaparèixer de la nostra vista. De occident a orient, probablement des de l'Amèrica amazònica fins a Àfrica, un recorregut de més de 5.000 quilòmetres, tan llarg com el nostre, però quant trigarà?
|
|
Kad sam završio moj zadnji shift veslanje, Nisam mogao zatomiti potrebu napisati ove misli. Ustala je svaku riječ, bez razmišljanja. Moja ruka je ograničena na crtež na papiru sve što je slijetanje na mojoj glavi. U podne smo upravo ne znaš što je viđen na nebu, se na vrh, vrlo visoka, donde los cúmulos flotan a su antojo. ¿Se trata de un pájaro, de un avión o de Supermán? Finalmente dedujimos que se trataba de un ave migratoria de más de tres metros de envergadura. Volaba, o mejor dicho, flotaba en el aire como un Jumbo. No se movía, no parecía hacerlo, pero se desplazaba a gran velocidad. En pocos minutos desapareció de nuestra vista. De occidente a oriente, probablemente desde la América amazónica hasta África, un recorrido de más de 5.000 km, tan largo como el nuestro, pero ¿cuánto tardará?
|
|
Когда я закончил свой последний сдвиг гребле, Я не мог подавить желание написать эти мысли. Она выросла каждое слово, не думая. Моя рука была ограничена рисунок на бумаге все, что посадка на мой взгляд. В полдень мы просто не думаю, что был замечен в небе, непосредственно на высоких, очень высокая, кластеры, где плавают по желанию. Это птица, плоской или Супермена? Наконец мы пришли к выводу, что это был перелетная птица более трех метровым размахом крыльев. Полет, или, скорее,, висела в воздухе, как Jumbo. Отсутствие движущихся, , кажется, не, но на высокой скорости. Через несколько минут исчез из поля зрения. С запада на восток, вероятно, от Amazon Америки до Африки, расстояние более 5.000 км, до тех пор, как наша, но как скоро?
|
|
Al terminar mi último turno de remo, no pude reprimir el impulso de escribir estos pensamientos. Surgía cada palabra sin pensar. Mi mano se limitaba a dibujar sobre el papel todo aquello que iba aterrizando en mi mente. A mediodía no acabábamos de adivinar lo que se veía en el cielo, allá a lo alto, muy alto, donde los cúmulos flotan a su antojo. ¿Se trata de un pájaro, de un avión o de Supermán? Finalmente dedujimos que se trataba de un ave migratoria de más de tres metros de envergadura. Volaba, o mejor dicho, flotaba en el aire como un Jumbo. No se movía, no parecía hacerlo, pero se desplazaba a gran velocidad. En pocos minutos desapareció de nuestra vista. De occidente a oriente, probablemente desde la América amazónica hasta África, un recorrido de más de 5.000 km, tan largo como el nuestro, pero ¿cuánto tardará?
|
|
Cando rematei o meu último turno de remo, Eu non podería suprimir a vontade de escribir estes pensamentos. Levantou-se cada palabra sen pensar. Miña man estaba limitado a deseñar sobre o papel todo o que estaba pousando na miña mente. Ao mediodía tiñamos só non creo que o que foi visto no ceo, alí para o inicio, moi elevado, onde grupos flotar á vontade. É un paxaro, dun avión ou Superman? Finalmente, concluíu que era un ave migratoria máis de tres metros de envergadura. Voador, ou mellor, pairava no aire como un Jumbo. No movemento, non parecen, pero viaxar en alta velocidade. En poucos minutos, desapareceu da vista. De oeste a leste, probablemente de Amazon América a África, unha distancia de máis de 5.000 km, con tal de que o noso, pero como en breve?
|