zoll – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 42 Results  www.helpline-eda.ch
  Internationale Abkommen...  
Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Durchführung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens
Accord du 12 avril 1979 relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
  FAQ: Zoll und Einreise  
FAQ: Zoll und Einreise
Perguntas e respostas frequentes (FAQ)
  Checkliste Auswandern  
Im Themen ABC «Auslandaufenthalt/Auswanderung» finden Sie von A, wie Abmeldung bis Z, wie Zoll alles, was Sie zum Thema Auswanderung wissen müssen:
In the «ABC of Emigration» you will find all the information you need on the topic of emigration:
Nel dossier «L’emigrazione dalla A alla Z» troverete molte informazioni utili su questo tema:
  Abteilung Präsidiale An...  
Regelt in Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden Sicherheitsfragen, Zoll- und Steuererleichterungen, rechtliche Fragen, Liegenschaftsprobleme, Visumanträge nach Art. 16 VEA, Zulassung von Fahrzeugen mit CD/AT/CC-Kennzeichen, Zugang zum Schweizer Arbeitsmarkt
Coordonne, en collaboration avec les autorités compétentes, les questions de sécurité, de privilèges douaniers et fiscaux, les questions juridiques, les questions immobilières, les demandes de visa selon l’art. 16 OEArr, l’immatriculation des véhicules en CD/AT/CC, l’accès au marché suisse du travail
  Einsatz- und Anstellung...  
Die Schweiz stellt für gewisse Einsätzen der UNO, der EU und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) Expertinnen und Experten in den Bereichen Polizei und Zoll zur Verfügung.
Per alcune missioni delle Nazioni Unite (ONU), dell’UE e dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) la Svizzera mette a disposizione degli esperti in materia di polizia e dogane.
  FAQ: Zoll und Einreise  
> Vertretungen > Südamerika > Brasilien > Generalkonsulat Rio de Janeiro > Dienstleistungen für Brasilianer und Ausländer in Brasilien > Visa- und Einreisebestimmungen Schweiz/Schengen > FAQ: Zoll und Einreise
Página inicial > Representações (fr) > América do Sul (fr) > Brasil > Consulado Geral da Suíça no Rio de Janeiro > Serviços para Brasileiros e estrangeiros no Brasil > Informações sobre vistos, entrada e permanência na Suíça/Schengen > Perguntas e respostas frequentes (FAQ)
  Internationale Abkommen...  
Genfer Protokoll (1979) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen vom 30. Juni 1979 (mit Liste LIX-Schweiz)
Protocole de Genève (1979) annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, du 30 juin 1979 (avec liste LIX-Suisse)
  Zoll- und Einfuhrbestim...  
Für Fragen zu Zoll- und Einfuhrbestimmungen in die Schweiz finden Sie unter nachstehend aufgeführten Adressen nützliche Informationen und Links:
Pour toutes vos questions au sujet des douanes et formalité d’importation en Suisse, veuillez contacter les liens ci-dessous:
  Internationale Abkommen...  
Protokoll zur Aenderung der Präambel und der Teile II und III des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens
Protocole portant amendement du préambule et des parties II et III de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
  single  
Der Zoll verfolgt nicht nur Fiskaldelikte. So ist er zum Beispiel auch beauftragt, den Schmuggel mit Produkten von Tier- und Pflanzenarten, die vom Aussterben bedroht sind, zu bekämpfen. In diesem so genannten nicht-zollrechtlichen Bereich arbeitet der Zoll eng mit dem Bundesamt für Veterinärwesen zusammen.
La douane ne poursuit plus seulement les délits fiscaux. Son mandat est aussi par exemple de lutter contre la contrebande de produits d'animaux et de plantes menacés d'extinction. Dans ce domaine dit non douanier, la douane travaille en étroite collaboration avec l'Office vétérinaire fédéral.
La dogana non persegue solamente reati fiscali ma è ad esempio incaricata di lottare anche contro il contrabbando di prodotti di specie animali e vegetali in via d'estinzione. In tale ambito di natura non doganale essa lavora in stretta collaborazione con l'Ufficio federale di veterinaria.
  single  
Erstmals weist der Schweizer Zoll detaillierte Zahlen zu geschmuggelten Waren aus. Angeführt wird die Liste wie erwartet von Agrarprodukten und Nahrungsmitteln, bei denen die Preisunterschiede zum Ausland besonders hoch sind.
Pour la première fois, la douane suisse donne des chiffres détaillés au sujet des marchandises passées en contrebande. Comme on pouvait s'y attendre, les produits agricoles et les denrées alimentaires se trouvent en tête de liste du fait des différences de prix particulièrement élevées par rapport à l'étranger. Pour la Confédération, ce sont au total 156 millions de francs de redevances qui ont été éludées.
Per la prima volta la dogana svizzera presenta cifre dettagliate relative alle merci contrabbandate. Al primo posto vi sono, come previsto, i prodotti agricoli e le derrate alimentari, per i quali le differenze di prezzo rispetto all'estero sono notevoli. Alla Confederazione sono stati sottratti complessivamente 156 milioni di tributi.
  Internationale Abkommen...  
Kompensationsabkommen vom 2. Juni 1961 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft gestützt auf Ziffer 6 von Artikel XXIV des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT)
Accord de compensation du 2 juin 1961 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne au titre du paragraphe 6 de l'article XXIV de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT)
  single  
Insgesamt ermittelten die Zollfahndungen im ersten Halbjahr 2005 in 5256 Fällen. Davon wurden bis Ende Juni 2985 Fälle abgeschlossen. Dabei hat der Zoll Abgaben in der Höhe von ca. 156 Mio. Franken eingefordert und 2,3 Mio. Franken Bussen einkassiert.
Durant le premier semestre 2005, les services d'enquêtes douanières ont mené des investigations dans 5256 affaires. De celles-ci, 2985 ont pu être liquidées jusqu'à la fin de juin. En l'occurrence, la douane a perçu des redevances d'un montant d'environ 156 millions de francs et encaissé 2,3 millions de francs d'amendes. De plus, la douane a traité 438 demandes d'assistance administrative et d'entraide judiciaire émanant d'autorités étrangères.
Nel primo semestre del 2005 le Sezioni inquirenti hanno nel complesso effettuato indagini in 5'256 casi, 2'985 dei quali sono stati chiusi entro la fine di giugno. La dogana ha riscosso tributi per un importo pari a circa 156 milioni di franchi e incassato multe per un totale di 2,3 milioni. Essa ha inoltre trattato 438 richieste di assistenza amministrativa e giudiziaria da parte di autorità estere.
  single  
Neue Regeln: A9, A10, R207, R211 Geänderte Regeln: R128, R130, R134a, R140, R158a, R161, R163b - R172, R188 - R189, R194, R195, R196, R197, R205 Gelöschte Regeln: A3, A5, A8, R90, R187 Regeln inaktiviert: A2, R116, R144a, R144b, R144c Eidg. Zollverwaltung EZV Oberzolldirektion Monbijoustr.
Une nouvelle mise à jour du „ruleset_report“ est disponible sur notre site internet. Vous trouverez, ci-dessous, les modifications entre la nouvelle et l’ancienne version. Nouvelles règles: A9, A10, R207, R211 Règles modifiées: R128, R130, R134a, R140, R158a, R161, R163b - R172, R188 - R189, R194, R195, R196, R197, R205 Règles annulées: A3, A5, A8, R90, R187 Règles inactivées: A2, R116, R144a, R144b, R144c Administration fédérale des douanes AFD Direction générale des douanes Monbijoustr. 40 3003 Berne http://www.douane.admin.ch
Una nuova versione della “ruleset_report” è ora disponibile nel nostro sito Internet. Troverete sotto le modificazioni tra la nuova e la vecchia versione. Regole nuove: A9, A10, R207, R211 Regole con modificazioni: R128, R130, R134a, R140, R158a, R161, R163b - R172, R188 - R189, R194, R195, R196, R197, R205 Regole annullate (non esistono più): A3, A5, A8, R90, R187 Regole inattivate: A2, R116, R144a, R144b, R144c Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Monbijoustr. 40 3003 Berna http://www.dogana.admin.ch
  single  
Les applications ne seront plus disponibles dès 16h00 et ce pour une durée de 2 heures environ. Eidg. Zollverwaltung EZV Oberzolldirektion Monbijoustr. 40 3003 Bern http://www.zoll.admin.ch Übersicht und Hilfe zu den Mailinglisten des EFD http://www.efd.admin.ch/d/mail
E-Dec Importazione - Applicazione Test (Demostrazione). Per Giovedì il 29.09.2005 sarà effettuato un update dell' applicazione Test E-Dec Importazione. Per questo motivo l'applicazione Test non sarà disponibile durante circa 2 ore da partire alle 09.00. Per Venerdì il 30.09.2005 sarà effettuato un altro update per tutte le due applicazioni -Test e Produzione-. Di consequenza, i due sistemi non saranno disponibile durante circa 2 ore da partire alle 16.00. Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Monbijoustr. 40 3003 Berna http://www.dogana.admin.ch
  Freiwillige AHV/IV  
Zoll- und Einfuhrbestimmungen
Douane et formalité d‘importation
  Zoll- und Einfuhrbestim...  
> Vertretungen > Asien > Japan > Dienstleistungen für Schweizerinnen und Schweizer > Zoll- und Einfuhrbestimmungen
> Représentations > Asie > Japon > Services pour les citoyens suisses > Douane et formalité d‘importation
  single  
http://www.zoll.admin.ch/d/medien/2005/internet_d.pdf
http://www.zoll.admin.ch/f/medien/2005/internet_f.pdf
http://www.zoll.admin.ch/i/medien/2005/internet_i.pdf
  Einsatz- und Anstellung...  
Expertinnen und Experten für Aufgaben in den Bereichen Polizei, Zoll und Grenzüberwachung
Esperto in materia di polizia, di dogana e di vigilanza delle frontiere
  Internationale Abkommen...  
Protokoll vom 1. April 1966 über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
Protocole du 1er avril 1966 d'accession de la Suisse à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
  Internationale Abkommen...  
Notenaustausch zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Aufhebung gegenstandsloser zoll- und eisenbahnrechtlicher Bestimmungen
Echange de notes entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'abrogation de dispositions de droit douanier et ferroviaire devenues sans objet
  Internationale Abkommen...  
Genfer Prot. (1967) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen vom 30. Juni 1967 (mit Liste LIX-Schweiz)
Protocole de Genève (1967) annexé au GATT du 30 juin 1967 (avec liste LIX-Suisse)
  Internationale Abkommen...  
Protokoll zur Aenderung des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens durch Einfügung eines Teils IV über Handel und Entwicklung
Protocole modifiant l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce par l'insertion d'une partie IV relative au commerce et au développement
  single  
Rumänien schliesst sich elektronischem Zoll Transitsystem an
La Roumanie se rattache au système de transit douanier électronique
La Romania adotta il sistema di transito informatizzato
  Internationale Abkommen...  
Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (mit Anhang)
Accord du 12 avril 1979 relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (avec annexe)
  Internationale Abkommen...  
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen (GATT) vom 30. Oktober 1947 (mit Anlagen und Prot.)
Accord général du 30 octobre 1947 sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) (avec annexes et protocole)
  Internationale Abkommen...  
Zusatzabkommen vom 30. Juni 1967 zum Genfer Prot. (1967) zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen betreffend hauptsächlich chemische Erzeugnisse
Accord du 30 juin 1967 concernant principalement les produits chimiques, additionnel au Protocole de Genève (1967) annexé au GATT
  Internationale Abkommen...  
Abkommen vom 30. Juni 1967 über die Anwendung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
Accord du 30 juin 1967 relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
  Abteilung II: Völkerrec...  
internationale Rechtshilfe und Zusammenarbeit in Bereichen wie Polizei und Zoll
international legal assistance and cooperation in areas such as police and customs
assistenza giuridica internazionale e cooperazione in settori come polizia e dogana
  Internationale Abkommen...  
Abkommen vom 16. Mai 1952 über die zoll- und abgabenrechtliche Behandlung des Gasöls, das als Schiffsbedarf in der Rheinschifffahrt verwendet wird
Accord du 16 mai 1952 relatif au régime douanier et fiscal du gasoil consommé comme ravitaillement de bord dans la navigation rhénane
1 2 Arrow