zoll – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.luganoconventions.com
  Schweizerisches Zollmus...  
Ständige Ausstellung: Sammlung von Gegenständen, die mit Zoll und Schmuggeln zusammenhängen.
Permanent Collection: objects connected to customs and smuggling.
Mostra permanente: Raccolta di oggetti legati alle dogane e al contrabbando.
  Schweizerisches Zollmus...  
Ständige Ausstellung: Sammlung von Gegenständen, die mit Zoll und Schmuggeln zusammenhängen.
Exposition permanente: recueil d’objets liés aux douanes et à la contrebande.
Mostra permanente: Raccolta di oggetti legati alle dogane e al contrabbando.
  Escursioni | Lugano Tou...  
Schweizerisches Zoll Museum
Swiss Customs Museum
Musée des douanes Suisse
Museo Doganale svizzero
  Escursioni | Lugano Tou...  
Schweizerisches Zoll Museum
Swiss Customs Museum
Musée des douanes Suisse
Museo Doganale svizzero
Museo Doganale svizzero
  Auto | Lugano Tourism  
Empfohlene Ausfahrt: Lugano NORD Es wird darauf hingewiesen, dass die Schweizer Autobahnen nur mit der entsprechenden Autobahnvignette benutzt werden dürfen. Diese muss am Innern der Windschutzscheibe angebracht werden (Preis: Fr. 40.--, gültig von Januar bis Dezember). Die Vignette ist am Zoll erhältlich.
Automobile Lugano est desservie par l’axe autoroutier qui relie directement l’Europe du nord à la Méditerranée. De Milan: Autoroute des lacs A9, direction Côme-Saint Gothard ou autoroute A8, direction Varese-Stabio (Gaggiolo). Sortie conseillée: Lugano SUD. De Zurich: Autoroute A2, direction Saint Gothard-Chiasso-Italie. Sortie conseillée: Lugano NORD. N’oubliez pas que pour rouler sur les autoroutes suisses, vous devez être en possession de la vignette d’autoroute à coller sur votre pare-brise (coût CHF 40.-, valable de janvier à décembre); il est possible de l’acheter à la douane.
  Auto | Lugano Tourism  
Es wird darauf hingewiesen, dass die Schweizer Autobahnen nur mit der entsprechenden Autobahnvignette benutzt werden dürfen. Diese muss am Innern der Windschutzscheibe angebracht werden (Preis: Fr. 40.--, gültig von Januar bis Dezember). Die Vignette ist am Zoll erhältlich.
Please remember that to drive on Swiss motorways it is necessary to be equipped with the motorway sticker that is to be applied onto the car windshield (the cost: 40.- SFR – valid from Jan.-Dec.) it may be purchased at Customs.
N’oubliez pas que pour rouler sur les autoroutes suisses, vous devez être en possession de la vignette d’autoroute à coller sur votre pare-brise (coût CHF 40.-, valable de janvier à décembre); il est possible de l’acheter à la douane.