zone of separation – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 54 Results  www.oscebih.org
  Annex 1A - Agreement on...  
The IFOR is authorized to direct that any military personnel, active or reserve, who reside within the Agreed Cease-Fire Zone of Separation register with the appropriate IFOR Command Post referred to in Article VI which is closest to their residence.
Strane znaju i suglasne su da će se prekršitelji podstavka (1) izložiti vojnom pothvatu IFOR-a, uključujući primjenu potrebne sile, radi osiguranja poštovanja odredaba ovoga podstavka.
Странке знају и сагласне су да ће се прекршиоци потпараграфа (1) изложити војној акцији ИФОР-а, укључујући примјену потребне силе ради обезбјеђења поштовања.
  Annex 1A - Agreement on...  
The IFOR is authorized to direct that any military personnel, active or reserve, who reside within the Agreed Cease-Fire Zone of Separation register with the appropriate IFOR Command Post referred to in Article VI which is closest to their residence.
(2)Stranke znaju i saglasne su da će se prekršitelji potparagrafa (1) izložiti vojnoj akciji IFOR-a, uključujući primjenu potrebne sile radi osiguranja poštovanja.
  Annex 1A - Agreement on...  
to authorize and supervise the selective marking of the Agreed Cease-Fire Line and its Zone of Separation and the Inter-Entity Boundary Line and its Zone of Separation as established by the General Framework Agreement;
položaji i opisi utvrđenja, minskih polja, neeksplodirane municije, eksplozivnih naprava, punjenja za rušenje, zapreka i drugih umjetnih prepreka, skladišta municije, zapovjedničkih štabova i komunikacijskih mreža; i
  Annex 1A - Agreement on...  
to authorize and supervise the selective marking of the Agreed Cease-Fire Line and its Zone of Separation and the Inter-Entity Boundary Line and its Zone of Separation as established by the General Framework Agreement;
položaji i opisi utvrđenja, minskih polja, neeksplodirane municije, eksplozivnih naprava, punjenja za rušenje, zapreka i drugih umjetnih prepreka, skladišta municije, zapovjedničkih štabova i komunikacijskih mreža; i
  Annex 1A - Agreement on...  
to authorize and supervise the selective marking of the Agreed Cease-Fire Line and its Zone of Separation and the Inter-Entity Boundary Line and its Zone of Separation as established by the General Framework Agreement;
položaji i opisi utvrđenja, minskih polja, neeksplodiranoga streljiva, eksplozivnih naprava, punjenja za rušenje, zapreka i drugih umjetnih prepreka, skladišta streljiva, zapovjedničkih stožera i komunikacijskih mreža; i
положаји и описи утврђења, минских поља, неексплодиране муниције, експлозивних направа, пуњења за рушење, запрека и других умјетних препрека, складишта муниције, командних штабова и комуникационих мрежа; и
  Annex 1A - Agreement on...  
to authorize and supervise the selective marking of the Agreed Cease-Fire Line and its Zone of Separation and the Inter-Entity Boundary Line and its Zone of Separation as established by the General Framework Agreement;
položaji i opisi utvrđenja, minskih polja, neeksplodiranoga streljiva, eksplozivnih naprava, punjenja za rušenje, zapreka i drugih umjetnih prepreka, skladišta streljiva, zapovjedničkih stožera i komunikacijskih mreža; i
положаји и описи утврђења, минских поља, неексплодиране муниције, експлозивних направа, пуњења за рушење, запрека и других умјетних препрека, складишта муниције, командних штабова и комуникационих мрежа; и
  Annex 1A - Agreement on...  
The IFOR is authorized to direct that any military personnel, active or reserve, who reside within the Inter-Entity Zone of Separation register with the appropriate IFOR Command Post referred to in Article VI which is closest to their residence.
(2) označiti sva poznata mjesta postavljanja mina, neeksplodiranoga streljiva, eksplozivnih naprava i punjenja za rušenje u Bosni i Hercegovini; i
  Annex 1A - Agreement on...  
Within the Agreed Cease-Fire Zone of Separation, no individual may retain or possess any weapons or explosives, other than a member of the IFOR or the local police exercising official duties as authorized by the IFOR in accordance with Article IV, paragraph 2(b).
Strane će dovršiti povlačenje iz dogovorene zone prekida vatre i razdvajanja u Sarajevu u roku od trideset (30) dana nakon prijenosa ovlasti, sukladno Članku 4., stavak (2). Širina te zone razdvajanja bit će oko jedan (1) kilometar sa svake strane dogovorene crte prekida vatre.
Странке ће довршити повлачење из договорене зоне прекида ватре и раздвајања у Сарајеву у року од тридесет (30) дана по преносу овлашћења у складу са чланом 4., параграф (2). Ширина те зоне раздвајања биће око један (1) километар са сваке стране договорене линије прекида ватре.
  Annex 1A - Agreement on...  
The Agreed Cease-Fire Zone of Separation shall extend for a distance of approximately two (2) kilometers on either side of the Agreed Cease-Fire Line. No weapons other than those of the IFOR are permitted in this Agreed Cease-Fire Zone of Separation except as provided herein.
Odmah nakon stupanja na snagu ovoga Aneksa, strane će smjesta započeti i nastiviti sa stalnim povlačenjem svih snage iza zone razdvajanja, koja će biti uspostavljena s obje strane dogovorene crte prekida vatre i koja će biti jasno i izrazito razgraničenje između svih suprotstavljenih snaga. To će se povlačenje dovršiti u roku od trideset (30) dana nakon prijenosa ovlasti. Točno dogovorena crta prekida vatre i dogovorena zona prekida vatre i razdvajanja označene su na kartama u Prilogu A ovoga Aneksa.
Одмах по ступању овог Анекса на снагу, Странке ће смјеста започети и стално наставити да повлаче све снаге иза Зоне раздвајања која ће се успоставити са обје стране договорене линије прекида ватре која представља јасно и изразито разграничење између свих супротстављених снага. То повлачење ће се довршити у року од тридесет (30) дана по преносу овлашћења. Тачно договорена линија прекида ватре и договорена зона прекида ватре и раздвајања означене су на картама у Прилогу А овог Анекса.
  Annex 1A - Agreement on...  
The Agreed Cease-Fire Zone of Separation shall extend for a distance of approximately two (2) kilometers on either side of the Agreed Cease-Fire Line. No weapons other than those of the IFOR are permitted in this Agreed Cease-Fire Zone of Separation except as provided herein.
Odmah nakon stupanja na snagu ovoga Aneksa, strane će smjesta započeti i nastiviti sa stalnim povlačenjem svih snage iza zone razdvajanja, koja će biti uspostavljena s obje strane dogovorene crte prekida vatre i koja će biti jasno i izrazito razgraničenje između svih suprotstavljenih snaga. To će se povlačenje dovršiti u roku od trideset (30) dana nakon prijenosa ovlasti. Točno dogovorena crta prekida vatre i dogovorena zona prekida vatre i razdvajanja označene su na kartama u Prilogu A ovoga Aneksa.
Одмах по ступању овог Анекса на снагу, Странке ће смјеста започети и стално наставити да повлаче све снаге иза Зоне раздвајања која ће се успоставити са обје стране договорене линије прекида ватре која представља јасно и изразито разграничење између свих супротстављених снага. То повлачење ће се довршити у року од тридесет (30) дана по преносу овлашћења. Тачно договорена линија прекида ватре и договорена зона прекида ватре и раздвајања означене су на картама у Прилогу А овог Анекса.