zones semblables – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.documents.clientearth.org
  Consignes de pose LVT C...  
Puis les éléments de revêtement de sol sont brisés «vers l’arrière» et si besoin recoupés. Dans des zones proches de pièces humides, des portes d’entrée et de sortie, ainsi que zones semblables, sceller les découpes du revêtement de sol en utilisant une matière isolante appropriée.
It is recommended that the flooring elements be cut to size using a straightedge or trapezoidal blade to score the surface/wear layer of the flooring. The flooring elements are then snapped “backwards” and trimmed as necessary. In areas adjoining wet rooms, entrance and exit doors and similar areas, the cut edges of the floor covering are to be sealed using an appropriate sealant.
Zum Zuschneiden der Bodenbelagselemente wird das Anreißen des Bodenbelages auf der Oberfläche/Nutzschicht unter Verwendung einer geraden Klinge/Trapezklinge empfohlen. Anschließend werden die Bodenbelagselemente „nach hinten“ gebrochen und ggf. nachgeschnitten. In angrenzenden Bereichen an Nassräume, Ein- und Ausgangstüren sowie vergleichbare Bereiche sind die Anschnitte des Bodenbelages unter Verwendung eines geeigneten Dichtstoffes zu versiegeln.
Para cortar a medida los elementos del pavimento se recomienda marcar en la superficie/capa de uso sirviéndose de una cuchilla recta/trapezoidal. A continuación, los elementos del pavimento se separan doblándolos “hacia atrás” y, en caso necesario, repasando con la cuchilla. En zonas adyacentes a salas húmedas, puertas de entrada y salida, así como zonas similares, los comienzos de corte del pavimento han de sellarse utilizando un sellante apropiado.
It is recommended that the flooring elements be cut to size using a straightedge or trapezoidal blade to score the surface/wear layer of the flooring. The flooring elements are then snapped “backwards” and trimmed as necessary. In areas adjoining wet rooms, entrance and exit doors and similar areas, the cut edges of the floor covering are to be sealed using an appropriate sealant.
  Consignes de pose LVT L...  
Ensuite, les éléments du revêtement de sol sont cassés « vers l'arrière » et éventuellement recoupés. Dans des zones proches de pièces humides, de portes d’entrée et de sortie, ou des zones semblables, sceller les découpes du revêtement de sol en utilisant une matière isolante appropriée.
It is recommended that the flooring elements be cut to size using a straight-edged or trapezoidal blade to score the surface/wear layer of the flooring. The flooring elements are then snapped “backwards” and trimmed as necessary. In areas adjoining wet rooms, entrance and exit doors and similar areas, the cut edges of the floor covering are to be sealed using an appropriate sealant.
Zum Zuschneiden der Bodenbelagselemente wird das Anreißen des Bodenbelages auf der Oberfläche/Nutzschicht unter Verwendung einer geraden Klinge/Trapezklinge empfohlen. Anschließend werden die Bodenbelagselemente „nach hinten“ gebrochen und ggf. nachgeschnitten. In angrenzenden Bereichen an Nassräume, Ein- und Ausgangstüren sowie vergleichbare Bereiche sind die Anschnitte des Bodenbelages unter Verwendung eines geeigneten Dichtstoffes zu versiegeln.
Nuestros revestimientos están acabados con un tratamiento de poliuretano muy resistente. Este acabado de protección sirve, entre otras cosas, como protección durante el transporte, protección frente a los daños, así como también evita la penetración de suciedad o sustancias que forman manchas durante la fase de construcción y posteriormente.
It is recommended that the flooring elements be cut to size using a straight-edged or trapezoidal blade to score the surface/wear layer of the flooring. The flooring elements are then snapped “backwards” and trimmed as necessary. In areas adjoining wet rooms, entrance and exit doors and similar areas, the cut edges of the floor covering are to be sealed using an appropriate sealant.
  Consignes de pose LVT D...  
Ensuite, les éléments du revêtement de sol sont cassés « vers l'arrière » et éventuellement recoupés. Dans des zones proches de pièces humides, de portes d’entrée et de sortie, ou des zones semblables, sceller les découpes du revêtement de sol en utilisant un produit d’étanchéité approprié.
It is recommended that the flooring elements be cut to size using a straight-edged or trapezoidal blade to score the surface/wear layer of the flooring. The flooring elements are then snapped “backwards” and trimmed as necessary. In areas adjoining wet rooms, entrance and exit doors and similar areas, the cut edges of the floor covering are to be sealed using an appropriate sealant.
Zum Zuschneiden der Bodenbelagselemente wird das Anreißen des Bodenbelages auf der Oberfläche/Nutzschicht unter Verwendung einer geraden Klinge/Trapezklinge empfohlen. Anschließend werden die Bodenbelagselemente „nach hinten“ gebrochen und ggf. nachgeschnitten. In angrenzenden Bereichen an Nassräume, Ein- und Ausgangstüren sowie vergleichbare Bereiche sind die Anschnitte des Bodenbelages unter Verwendung eines geeigneten Dichtstoffes zu versiegeln.
Para cortar a medida los elementos del pavimento, se recomienda realizar marcas en la superficie/capa de uso por medio de una cuchilla recta/trapezoidal. A continuación, los elementos del pavimento se separan doblándolos «hacia atrás» y, en caso necesario, repasando con la cuchilla. En zonas adyacentes a salas húmedas, puertas de entrada y salida, así como zonas similares, los comienzos de corte del pavimento deben sellarse con un sellante apropiado.
It is recommended that the flooring elements be cut to size using a straight-edged or trapezoidal blade to score the surface/wear layer of the flooring. The flooring elements are then snapped “backwards” and trimmed as necessary. In areas adjoining wet rooms, entrance and exit doors and similar areas, the cut edges of the floor covering are to be sealed using an appropriate sealant.