|
Les autorités compétentes du pays de provenance garantissent que les règles et mesures (protectrices) régissant les échanges intracommunautaires sont également appliquées pour les marchandises destinées à la Suisse. Le gibier et les poissons ne doivent en aucun cas provenir de zones soumises à des interdictions sanitaires relevant de la police des épizooties.
|
|
The competent authorities of the consigning country guarantees that the rules and possible safeguard measures applicable for dispatching products of animal origin between EU Member States are also applied when sending such goods to Switzerland. This means that game and fish must not originate from regions or zones subject to restrictions / prohibitions in connexion with animal diseases.
|
|
Lebensmittel tierischer Herkunft können als persönliches Gepäck oder im Postversand ohne seuchenpolizeiliche Bewilligung und amtliche Zeugnisse eingeführt werden, sie werden auch nicht grenztierärztlich untersucht. Sie müssen in diesem Fall auch nicht zwingend aus „EU-anerkannten Betrieben“ stammen (Erklärungen siehe unten Dokument „Einfuhr Lebensmittel tierischer Herkunft aus der EU“). Die Herkunft solcher Lebensmittel muss aber trotzdem nachvollziehbar (dokumentiert) sein.
|
|
Le autorità dei Paesi d’origine vigilano perché anche per l’esportazione in Svizzera di detti prodotti vengano rispettate le norme in vigore per la circolazione all’interno dell’Unione europea - prestando particolare attenzione affinché nessuna selvaggina provenga da zone di sequestro o sottoposte a sorveglianza per motivi di polizia epizootica.
|