zones tampons – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 320 Results  whc.unesco.org
  fr/soc/606/  
b) Identification précise et marquage clair des limites et zones tampons du bien du patrimoine mondial ;
b) Precisely identified World Heritage property and clearly marked boundaries and buffer zones;
  804  
i) Tracé des limites des deux composantes du bien et leurs zones tampons, et leur soumission pour examen par le Comité du patrimoine mondial à sa 35e session en 2011 ;
i) delineate the boundaries for the two components of the property and their buffer zones to be submitted for consideration by the World Heritage Committee at its 35th session in 2011;
  885  
a) Informations mises à jour sur les limites du bien du patrimoine mondial et de ses zones tampons et sur les réglementations afférentes ;
b) procedures and responsibilities concerning the establishment of urban building regulations;
  fr/soc/606/  
b) Identification précise et marquage clair des limites et zones tampons du bien du patrimoine mondial, par :
b) Precise identification of the World Heritage property and clearly marked boundaries and buffer zones by:
  fr/soc/1446/  
2. Félicite l’Etat partie d’avoir renforcé les dispositions juridiques régissant la protection des zones tampons ;
Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang
  UNESCO Centre du patrim...  
Recommandations de la Réunion internationale d'experts sur le patrimoine mondial et les zones tampons
Recommendations of the International Expert Meeting on World Heritage and Buffer Zones
  UNESCO Centre du patrim...  
c) les zones tampons ou autres mécanismes de protection, en prenant note des recommandations contenues dans le document WHC-08/32.COM/7.1;
8. Requests that aspects concerning partnerships should be dealt with after the report of the external auditor on PACT at the 18th General Assembly of States Parties;
  fr/soc/1172/  
a) classer le Caire historique comme secteur d’aménagement spécial, avec des zones tampons, conformément aux dispositions des Orientations , et
4. Commends the State Party for the efforts made to improve conservation of Historic Cairo in the last years;
  fr/soc/1172/  
a) Le classement du Caire islamique comme secteur d’aménagement spécial, avec des zones tampons, conformément aux dispositions des
c) Organizing regular meetings among Egyptian and international experts to review and discuss current conservation issues and projects.
  UNESCO Centre du patrim...  
Réunion internationale d’experts sur le patrimoine mondial et les zones tampons 11 mars 2008 - 14 mars 2008
International Expert Workshop on Integrity and Authenticity of World Heritage Cultural Landscapes Dec 11, 2007 - Dec 12, 2007
  804  
5. Note avec préoccupation de l'absence, dans le rapport, d'informations précises et détaillées sur les progrès accomplis dans la définition des limites des deux composantes du bien et leurs zones tampons, demande à l'État partie d'entreprendre cette tâche de toute urgence et l'encourage à soumettre, si nécessaire, une demande d'assistance internationale à cette fin ;
5. Notes with concern that the report does not provide detailed and explicit information on the progress made on delineating boundaries for the two components of the property and their buffer zones; requests the State Party to undertake this exercise as a matter of urgency and encourages the State Party to submit, if necessary a request for International Assistance for this purpose;
  fr/soc/441/  
b) d’approuver la déclaration du district historique en district spécial, de définir les limites du bien pour soumission au Centre du patrimoine mondial, et de définir ses zones tampons ainsi que son cadre réglementaire pour approbation par le Comité du patrimoine mondial,
7. Also requests the State Party to develop, in consultation with the World Heritage Centre and the Advisory Bodies, a proposal for the Desired state of conservation and corrective measures for the removal of the property from the List of World Heritage in Danger, for examination by the World Heritage Committee at its 36th session in 2012;
  1058  
d'identifier des limites précises et des zones tampons pour les sites inscrits sur la Liste du patrimoine mondial, l'État partie devant soumettre formellement toute proposition de nouvelles limites de la zone tampon pour approbation par le Comité du patrimoine mondial.
d) Close down the built road and forbid vehicular traffic, developing an interpretative walkway to communicate the indigenous settlement and promote its visitation and invites the State Party to submit alternative options to improve the road system for local communities;
  fr/soc/1441/  
l’Etat partie de redéfinir de toute urgence les limites exactes du bien du patrimoine mondial, ainsi que les zones tampons nécessaires, en se basant sur une carte topographique récente du site à l’échelle appropriée, signalant les témoignages archéologiques, mais aussi l’infrastructure existante et les constructions récentes autour du site ;
Requests the State Party to ensure, through the appropriate legal and planning instruments, and in close consultation with the responsible local authorities, the adequate protection of the property in the light of the newly designated boundaries of the World Heritage property, and that, to the extent possible, fences be installed along these boundaries and sufficient staff be appointed to ensure their guard;
  fr/soc/917/  
b) Procéder à une évaluation des zones tampons actuelles du centre historique afin d'évaluer leur efficacité en matière de protection de l'intégrité visuelle de la ville et, si nécessaire, les étendre et adopter des réglementations afférentes appropriées en matière de zonage ;
6. Also requests the State Party to submit to the World Heritage Centre, by 1 February 2009, a detailed report on the state of conservation of the property, including progress reports on efforts to address the measures proposed above, and in particular concerning the recommendation to curtail heights of planned high rise structures in the Pankrác Plain, for examination by the World Heritage Committee at its 33rd session in 2009.
  fr/soc/1441/  
Le Comité du patrimoine mondial, 1. Prie instamment l’Etat partie de redéfinir, dans un délai de deux ans, les limites exactes du bien du patrimoine mondial, ainsi que les zones tampons nécessaires, en se basant sur une carte topographique récente du site à l’échelle appropriée, signalant les témoignages archéologiques, mais aussi l’infrastructure existante et les constructions récentes autour du site
The World Heritage Committee, 1. Urges the State Party to redefine, within two years, the exact boundaries of the World Heritage property, as well as the necessary buffer zones, based on an up-dated topographic map of the site at the appropriate scale documenting the archaeological evidence, but also the existing infrastructure and recent constructions surrounding the property; 2. Requests the State Party to ensure, through the appropriate legal and planning instruments, including a Management Plan and coordination of archaeological interventions on the site, and in close consultation with the responsible local authorities, the adequate protection of the property in the light of the newly designated boundaries of the World Heritage property, and that, to the extent possible, fences be installed along these boundaries and sufficient staff be appointed to ensure their guard; 3. Further requests the State Party to conduct, possibly in co-operation with the foreign scientific missions working on the property, a comprehensive and prioritised survey of the state of conservation of the property and to develop appropriate solutions for the various types of deterioration processes, including preventive conservation measures such as temporary shelters and re-burial of exposed archaeological remains; 4. Encourages the State Party to reassess its policy concerning archaeological excavations and major restoration works on the property to direct all available resources towards the strengthening of the capacity of the technical staff of the Department of Antiquities, both in terms of skills and the necessary equipment and financial means, in the documentation, regular maintenance and monitoring of the property; 5. Further encourages the State Party to submit an international assistance request under the World Heritage Fund to support the implementation of the aboverecommendations 6. Requests the State Party to submit to the World Heritage Committee, by 1 February 2006, a report on the implementation of the above recommendations, for examination by the Committee at its 30th session in 2006.
  Parc national des Virun...  
L’amélioration et le renforcement des infrastructures administratives et de surveillance contribueraient à réduire la pression sur les espèces rares et menacées comme les gorilles de montagne, les éléphants, les hippopotames et les chimpanzés. Vu la croissance démographique humaine importante, l’établissement de zones tampons dans tous les secteurs s’avère indispensable et urgent.
The park lies in the north-east of the Democratic Republic of the Congo, on the border with Uganda and Rwanda, and includes part of Lake Edward (Idi Amin), the Semliki River valley, parts of the Rwindi, Ishasha and Rutshuru valleys south of the lake, the Virunga area within the Democratic Republic of the Congo, and part of the Rwenzori range. Lake Edward belongs to the Nile river system and Lake Kivu to the Congo Basin river system.
  UNESCO Centre du patrim...  
3. Note le rapport détaillé fourni par la réunion d'experts qui aborde un grand nombre de questions liées au patrimoine mondial et aux zones tampons, et note également sa publication, en cours de préparation, dans les Séries du patrimoine mondial ;
, taking account of the Committee's debate on the results of the International Expert Meeting on World Heritage and Buffer Zones by 1 December 2008, with particular emphasis on developing a lexicon of terms;
  UNESCO Centre du patrim...  
b) Le défaut de protection législative des zones tampons ;
a) Full and permanent protection of the property under secure and stable political environment;
  1717  
En ce qui concerne les troisième et quatrième recommandations du Comité, à savoir l'établissement de limites permanentes et de zones tampons significatives, ainsi que l'indique le rapport de la session du Bureau de juin 1993, l'UNESCO et les autorités cambodgiennes ont mis en oeuvre un projet intitulé ZEMP (Plan de zonage et de gestion de l'environnement) financé par le PNUD, le gouvernement suédois et d'autres bailleurs de fonds.
that the Government of the Kingdom of Cambodia finalizes, with UNESCO's assistance, the elaboration of an emergency safeguarding scheme in the framework of a regional management and development plan. This plan should include cultural and ecological dimensions of the historical perimeter as well as adequate conservation measures;
  fr/soc/156/  
7. Demande également à l’État partie de soumettre au Centre du patrimoine mondial, d’ici le 1er février 2015, un rapport sur l’état de conservation du bien, incluant un rapport sur la situation actuelle des menaces sur le bien et ses zones tampons.
3. Welcomes the progress achieved in the development of an overall management framework for the serial property, as required by the Operational Guidelines, as well as management plans for each of the component parts of the property;
  439  
Le rapport évoque le processus utilisé pour définir les limites des éléments proposés et leurs zones tampons respectives. Il contient des cartes qui illustrent les limites des zones centrales et tampons des éléments suivants : pont d’Atongo, centre historique de la ville de San Juan del Rio, ancien couvent San Francisco de Tepeji del Rio et pont, tronçon du Camino Real entre le pont de La Colmena et l’ancienne hacienda de La Cañada, centre historique de la ville de Lagos de Moreno et pont, ensemble historique de la ville d'Ojuelos, pont d'Ojuelos, pont d’El Fraile, pont de San Rafael, pont La Quemada, tronçon du Camino Real entre Nazas et San Pedro del Gallo et grotte d’Avalos.
Regarding CONAGO, during its 37th Ordinary session held in November 2010, the creation of a Trust for the Camino Real de Tierra Adentro was approved and work schedules established for the formulation of a management and administration plan, as well as a plan for sustainable tourism development which would include three interpretation centres. No additional information was provided on expected timeframes for completion, or on the development of a management plan and funding sources for implementation.
  fr/soc/820/  
d) de conseiller sur la possibilité de réinscription du bien sous des critères complémentaires avec des limites étendues et consolidées et des zones tampons adaptées ;
2. Recalling Decisions 30 COM 7B.20 and 31 COM 7B.30, adopted at its 30th (Vilnius, 2006) and 31st (Christchurch, 2007) sessions respectively,
  fr/soc/132/?action=list  
g) mettre en place un plan de gestion unifié pour l’ensemble du bien étendu, les zones tampons et la protection paysagère de Kiev métropole orthodoxe,
a) Continuing the research and monitoring efforts for the unstable subsoil at both churches,
  Villages historiques de...  
De surcroît, toute la zone des biens et des zones tampons, de même que les environnements immédiats, font l’objet d’une série de contrôles gouvernementaux, à travers une zone de contrôle, une zone agricole et forestière ou une zone de protection de l’environnement naturel.
Clan villages developed and flourished in the Joseon dynasty which consolidated its absolute rule over Korea, encouraged the adoption of Confucian ideals in Korean society, (which had been introduced to Korean Peninsula in the first century), absorbed Chinese culture, and, through prosperity founded on trade, fostered classical Korean culture, science, literature, and technology.
  fr/soc/1059/  
h) Nécessité de clairement définir et contrôler le développement au sein des zones tampons associées au bien du patrimoine mondial.
Institutional co-ordination between the different agencies of the Dominican Republic in relation to works of restoration and rehabilitation in the Colonial Town of Santo Domingo.
  fr/soc/920/  
6. Demande également à l'État partie d'établir, de ratifier et de remettre au Centre du patrimoine mondial et aux Organisations consultatives, et ce de toute urgence, le plan de gestion de la cathédrale de Bagrati et de l'ensemble architectural de Ghélati, comprenant le document de clarification des limites et définissant avec précision ses zones tampons ;
9. Further requests the State Party to submit to the World Heritage Centre, by 1 February 2009, a progress report, including the complete and detailed documentation concerning the new reconstruction project for Bagrati Cathedral, for examination by the World Heritage Committee at its 33rd session in 2009.
  Zones historiques de Gy...  
Une zone tampon de 500 m (zone de protection de l'environnement culturel historique) a été établie autour de chaque zone historique en vertu de la loi sur la protection du patrimoine culturel. Toute construction dans les zones tampons doit faire l'objet d'une autorisation.
Management plans are in force for the Gyeongju Historic Areas, which address the preservation of the original status of the Historic Areas, preservation of the surrounding environment of the Historic Areas, use of the Gyeongju Historic Areas for the education of citizens and field studies for students. They provide for the establishment of long-term plans, the strengthening of measures against forest fires, floods, and other natural calamities, a scientific research program, including archaeological excavations, and a policy of seeking systematic investment and site-management proposals that are eco-friendly and consistent with world-class tourism policies. In addition, programs are in place for regular conservation and maintenance of sculptural and monumental antiquities and for selective restoration, based on thorough scientific research.
  fr/soc/257/  
2. Approuve les zones tampons proposées pour le Centre historique de Prague, République tchèque.
2. Recalling Decision 35 COM 8D adopted at its 35th session (UNESCO, 2011),
  449  
Coopération transfrontalière et les mesures visant à protéger les zones tampons
i) Trans-boundary cooperation and measures to protect buffer zones
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow