zones tempérées – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      172 Ergebnisse   82 Domänen
  www.kikuchigawa.jp  
) est l’un des légumes les plus importants au monde, en particulier dans les zones tempérées. La plupart des choux transformés sont destinés à la production de choucroute.
) is one of the world’s most important vegetables, especially in the temperate zone. Most processed cabbage goes for the production of sauerkraut.
  2 Treffer www.grainscanada.gc.ca  
Les acariens sont répandus dans toutes les zones tempérées du globe.
Grain mites are found throughout the temperate regions of the world.
  www.ateliers-csd.com  
Fermeture entre zones tempérées différemment avec grandes amplitudes de température
Abschluss von unterschiedlich temperierten Zonen mit hohem Temperaturgefälle
  10 Treffer www.city.fujisawa.kanagawa.jp  
Nicheurs des zones tempérées
Temperate Breeders
  2 Treffer www.etc-cte.ec.gc.ca  
Ils peuvent être modifiés afin de refléter les conditions particulières des rives ou de mazoutage lors d’un déversement, dans le respect toutefois des besoins en données de l’approche SCAT et des techniques de documentation décrites dans le manuel SCAT. Les formulaires génériques standard ont été établis pour les milieux côtiers tidaux des zones tempérées.
Different shoreline oiling documentation and survey forms have been developed. These can be modified to reflect the specific shoreline or oiling conditions of a spill, bearing in mind the essential SCAT data requirements and documentation techniques outlined in the SCAT Manual. The standard generic forms relate to temperate tidal coastal environments.
  3 Treffer lemarcassin.fr  
Cette tisane a un goût légèrement acide et astringent de baies épicées. La Camarine noire (Empetrum nigrum) est un arbrisseau dans les zones tempérées et froides de l’hémisphère boréal, aussi connue aux Îles-de-la-Madeleine sous le nom de goule noire.
With an intense purple color, the infused crowberry spreads a fruity aroma. This herbal tea has a slightly astringent and acid taste. Crowberries grow in a cold and moderate climate, in Northern Quebec. The First Nations used it to reduce gastric pains. Flavor also available Assorted flavours (wood box), Assorted flavours (20 bags), Arctic blend,...
  2 Treffer travel.gc.ca  
Dans les zones tempérées, la plupart des épidémies sévissent l’hiver.
In temperate zones, most epidemics occur during the winter months.
  www.wiv-isp.be  
Dans les zones tempérées, on observe un pic de cas de méningite en hiver. En effet, les muqueuses respiratoires seraient irritées par l’air sec et les éventuels épisodes de rhume et de grippe.
In temperate zones, the number of cases of meningitis peaks in the winter. The respiratory mucous membranes are already irritated by the dry air and any episodes of cold and flu.
  2 Treffer voyage.gc.ca  
Dans les zones tempérées, la plupart des épidémies sévissent l’hiver.
In temperate zones, most epidemics occur during the winter months.
  www.quae.com  
Ce guide, abondamment illustré, aborde les différents aspects de la conservation des bois tropicaux, de l'abattage en forêts tropicales naturelles ou plantées jusqu'à l'utilisation finale de ces essences, en zones tropicales comme en zones tempérées.
This abundantly-illustrated guide addresses the various aspects of tropical wood conservation, from felling in natural or planted tropical forests to the final use for these species, in both tropical and temperate zones.
  dsol-smed.phac-aspc.gc.ca  
Dans les zones tempérées, les cas de diphtérie atteignent leur niveau le plus élevé pendant les mois froids. Sous les Tropiques, les tendances saisonnières sont moins différenciées. En Amérique du Nord, le programme de vaccination a énormément réduit l'incidence de la diphtérie.
The number of diphtheria cases is highest during the colder months in temperate zones. In the tropics, seasonal trends are less distinct. In North America, vaccines have greatly reduced the incidence of diphtheria. However, diphtheria has been a major problem in countries of the former Soviet Bloc, where immunization programs were not maintained. The largest outbreak in the developed world in recent years was the one in the Newly Independent States of the former Soviet Union, with over 150,000 cases and 4500 deaths reported during 1990-1995. Click here for more epidemiological information about the disease.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
On explique cette nidification hâtive (de novembre à mai) comme étant une stratégie qui permet d'éviter la compétition avec les autres espèces de colibris des zones tempérées, notamment dans la végétation arbustive de la côte californienne.
The beginning of the reproductive season varies according to the species and region. As a general rule, the peak in reproduction occurs when flowers are the most abundant. The nesting period of North American hummingbirds usually extends from the spring to the end of summer, except for the Anna's Hummingbird (Calypte anna), which generally nests in the winter. The female of this species can incubate its eggs when the temperature is low and there is snow in the area. This early nesting period (from November to May) is explained as a strategy that allows the species to avoid competition with other hummingbird species in temperate zones, especially in the bush growth of the California coast.
  dsol-smed.hc-sc.gc.ca  
Dans les zones tempérées, les cas de diphtérie atteignent leur niveau le plus élevé pendant les mois froids. Sous les Tropiques, les tendances saisonnières sont moins différenciées. En Amérique du Nord, le programme de vaccination a énormément réduit l'incidence de la diphtérie.
The number of diphtheria cases is highest during the colder months in temperate zones. In the tropics, seasonal trends are less distinct. In North America, vaccines have greatly reduced the incidence of diphtheria. However, diphtheria has been a major problem in countries of the former Soviet Bloc, where immunization programs were not maintained. The largest outbreak in the developed world in recent years was the one in the Newly Independent States of the former Soviet Union, with over 150,000 cases and 4500 deaths reported during 1990-1995. Click here for more epidemiological information about the disease.
  www.wwf.be  
Lors des premières mesures en 1970, la diversité des espèces tempérées était déjà très faible. L'IPV tempéré montre également les résultats des efforts pris dans les zones tempérées pour prévenir la pollution et protéger la nature.
De gematigde ecosystemen bevinden zich niet noodzakelijk in een betere staat dan de tropische ecosystemen. Waarom is er dan een verschil? Tijdens de eerste metingen in 1970 ging het al erg slecht met de diversiteit van soorten in gematigde regio’s. Bovendien toont de Living Planet Index ook de resultaten van de inspanningen in de gematigde regio’s om vervuiling te voorkomen en de natuur te beschermen.
  4 Treffer archwort.dainst.org  
Cette région, située dans les zones tempérées du tropique du Cancer, bénéficie de conditions climatologiques particulières issues de la rencontre entre les courants sahariens chauds et le Gulf Stream, l’un des principaux courants océaniques du monde.
Puerto del Carmen es el lugar perfecto para experimentar por primera vez la práctica del buceo o para perfeccionar la técnica de inmersión en aguas abiertas, ya que, además de ofrecer condiciones técnicas y climatológicas idóneas, presenta paisajes submarinos considerados como tesoros ecológicos. La zona se encuentra situada dentro de las áreas templadas del Trópico de Cáncer, protegida además por las particulares condiciones climatológicas que resultan del choque entre las corrientes saharianas de elevada temperatura y la corriente del Golfo de México, uno de los mayores flujos acuáticos a escala mundial. La temperatura del agua en las costas oscila entre los 17º y los 24º en superficie, lo que hace extremadamente agradables para el buceo.
  2 Treffer webworld.unesco.org  
Les zones tempérées, quoique confrontées en principe à des phénomènes hydrologiques moins spectaculaires, n'en continueront pas moins d'être au centre de l'intérêt du PHI-VI. Comme les autres régions climatiques, elles sont aussi touchées par les changements climatiques.
Las zonas templadas, aunque normalmente están asociadas a fenómenos hidrológicos menos agudos que las zonas áridas o tropicales húmedas, siguen constituyendo un centro de interés de la PHI-VI. A igual que a otras regiones climáticas, también les afecta el cambio climático y, además, la utilización intensiva de la tierra, la industrialización y el desarrollo de las infraestructuras las hacen objetivos primordiales para estudiar las interacciones del clima y de las influencias antropogénicas y sus consecuencias conjuntas en el ciclo hidrológico. Como son las zonas de las que disponemos de los registros y redes de observación a largo plazo más amplios, las cuencas de las zonas templadas pueden constituir un terreno idóneo de investigaciones enderezadas a cuantificar los cambios que esas consecuencias han provocado en el régimen hidrológico.
  www.bvet.ch  
En automne, lorsque le froid arrive, la température corporelle des tortues des zones tempérées baisse. C'est le cas notamment des tortues grecques. Elles sont de moins en moins actives, mangent moins et leurs fonctions corporelles ralentissent.
Wenn es im Herbst kälter wird, reduzieren die Schildkröten der gemässigten Klimazonen wie die Griechische Landschildkröte ihre Körpertemperatur. Sie zeigen immer weniger Aktivitäten, fressen weniger und ihre Körperfunktionen verlangsamen sich. In ihrem natürlichen Lebensraum ziehen sie sich in geschützte, frostsichere Stellen zurück, meistens kleine Höhlen, und fallen dort in eine Winterstarre.
In autunno, quando le temperature diminuiscono, le tartarughe che vivono nelle zone temperate, come le testuggini di Hermann, riducono la propria temperatura corporea. Si mostrano sempre meno attive, diminuiscono costantemente l'apporto di cibo e rallentano le funzioni vitali. Nel proprio habitat naturale si ritirano in rifugi resistenti al gelo, si tratta per lo più di piccole cavità, e cadono in uno stato di torpore invernale.
  5 Treffer www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Le réchauffement global entraînera de basses températures du sol et une augmentation des cycles hivernaux de gel et de dégel dans les zones tempérées et de hautes latitudes. Nous avons étudié l’effet, sur la disponibilité du phosphore (P) de la couche superficielle de sols sous semis direct ou labour conventionnel, d’une période hivernale dans les conditions du champ et d’un nombre croissant de cycle de gel et de dégel fait au laboratoire.
Projected global warming may result in colder soil temperatures and a greater number of soil freezing and thawing cycles (FTC) during the winter in cool temperate and high-latitude regions. We evaluated the effects of seasons and repeated FTC on soil P availability in the topsoil of no-till (NT) and conventional tillage (CT) systems. In order to determine P availability during fall 2007 and spring 2008, soil samples (0-15 cm) were collected in both seasons from a long-term corn-soybean rotation experiment in plots that received 0, 17.5 and 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr since 1992. In addition, soil cores (0-5 cm) were collected in fall 2007 in plots that received 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr and were enriched or not with 2 g of soybean residues. Under controlled conditions, the cores were subjected to various FTC treatments, with each cycle consisting of 5 d of freezing and 5 d of thawing. The water-extractable P (Pw) and Mehlich 3 extractable P (PM3) contents were higher in soil samples collected in the spring compared with those collected the previous fall. After one and three FTC, Pw values averaged 17.4 mg kg-1 in NT and 7.5 mg kg-1 in CT and were not influenced by the addition of soybean residues. At the end of the sixth FTC, the Pw content of soil cores collected in NT increased up to 25.9 mg kg-1 with the addition of residues but decreased in the absence of residues. The effects of freezing and thawing on soil cores with crop residues occurred at the end of the sixth FTC, where PM3 in the NT + residues treatment increased twofold, reaching 100 mg P kg-1. These results confirm that both Pw and PM3 in NT can be enhanced by increasing the number of FTC.
  www.jgi-inc.com  
Séléctionné pour la transformation industrielle et la production de légumes congelés. Comme la sorte Ultra HP, elle se cultive dans des zones tempérées, elle se différencie à celle-ci surtout à travers son uniformité.
Grosser Butternut mit extremen Hektarerträgen, gezüchtet für Tiefgefriergemüseproduktion und Industrieverarbeitung. Wie auch Ultra HP wurde Maxim für gemässigtere Zonen gezüchtet, sie unterscheidet sich zu Ultra HP vorallem durch verbesserte Uniformität.
  www.hotel-stuttgart.org  
Cépage de 1ère époque tardive, le Galotta requiert des sols moyennement fertiles situés dans des zones tempérées.
A late Period I variety, Galotta needs moderately fertile soils situated in temperate areas.
Die Galotta reift zu Ende der 1. Epoche und bevorzugt Böden von mittlerer Fruchtbarkeit in gemässigten Zonen.
  5 Treffer www5.agr.gc.ca  
Le réchauffement global entraînera de basses températures du sol et une augmentation des cycles hivernaux de gel et de dégel dans les zones tempérées et de hautes latitudes. Nous avons étudié l’effet, sur la disponibilité du phosphore (P) de la couche superficielle de sols sous semis direct ou labour conventionnel, d’une période hivernale dans les conditions du champ et d’un nombre croissant de cycle de gel et de dégel fait au laboratoire.
Projected global warming may result in colder soil temperatures and a greater number of soil freezing and thawing cycles (FTC) during the winter in cool temperate and high-latitude regions. We evaluated the effects of seasons and repeated FTC on soil P availability in the topsoil of no-till (NT) and conventional tillage (CT) systems. In order to determine P availability during fall 2007 and spring 2008, soil samples (0-15 cm) were collected in both seasons from a long-term corn-soybean rotation experiment in plots that received 0, 17.5 and 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr since 1992. In addition, soil cores (0-5 cm) were collected in fall 2007 in plots that received 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr and were enriched or not with 2 g of soybean residues. Under controlled conditions, the cores were subjected to various FTC treatments, with each cycle consisting of 5 d of freezing and 5 d of thawing. The water-extractable P (Pw) and Mehlich 3 extractable P (PM3) contents were higher in soil samples collected in the spring compared with those collected the previous fall. After one and three FTC, Pw values averaged 17.4 mg kg-1 in NT and 7.5 mg kg-1 in CT and were not influenced by the addition of soybean residues. At the end of the sixth FTC, the Pw content of soil cores collected in NT increased up to 25.9 mg kg-1 with the addition of residues but decreased in the absence of residues. The effects of freezing and thawing on soil cores with crop residues occurred at the end of the sixth FTC, where PM3 in the NT + residues treatment increased twofold, reaching 100 mg P kg-1. These results confirm that both Pw and PM3 in NT can be enhanced by increasing the number of FTC.
  www.bvet.admin.ch  
En automne, lorsque le froid arrive, la température corporelle des tortues des zones tempérées baisse. C'est le cas notamment des tortues grecques. Elles sont de moins en moins actives, mangent moins et leurs fonctions corporelles ralentissent.
Wenn es im Herbst kälter wird, reduzieren die Schildkröten der gemässigten Klimazonen wie die Griechische Landschildkröte ihre Körpertemperatur. Sie zeigen immer weniger Aktivitäten, fressen weniger und ihre Körperfunktionen verlangsamen sich. In ihrem natürlichen Lebensraum ziehen sie sich in geschützte, frostsichere Stellen zurück, meistens kleine Höhlen, und fallen dort in eine Winterstarre.
In autunno, quando le temperature diminuiscono, le tartarughe che vivono nelle zone temperate, come le testuggini di Hermann, riducono la propria temperatura corporea. Si mostrano sempre meno attive, diminuiscono costantemente l'apporto di cibo e rallentano le funzioni vitali. Nel proprio habitat naturale si ritirano in rifugi resistenti al gelo, si tratta per lo più di piccole cavità, e cadono in uno stato di torpore invernale.
  www.balzan.org  
Les travaux de May ont souligné les différences existant entre les divers milieux, et ils contribuent à expliquer pourquoi nous risquons de voir disparaître un nombre d’espèces vivant dans des milieux tropicaux perturbés plus important que celui qui a été perdu jusqu’ici dans des zones tempérées ou boréales pareillement perturbées.
Seine frühen Beiträge fasste er in dem einflussreichen Buch Stability and Complexity in Model Ecosystems zusammen, dos die Auffassungen der Ökologen über komplexe und einfache Ökosysteme veränderte. Die Fähigkeit, sich gegen Störungen zu behaupten (“Stabilität”), wird nicht länger als eine automatische Folge der Diversität (“Komplexität”) betrachtet, wie man es in der wissenschaftlichen Literatur noch bis in die siebziger Jahre hinein las, sondern es wird vielmehr klar, dass Gemeinschaften mit einer hohen biologischen Diversität (wie z. B. im tropischen Regenwald) in dynamischer Weise oft instabiler sind und typischerweise verletzlicher auf Störungen reagieren, als es in Systemen mit gemässigtem Klima der Fall ist. Diese Entdeckung führte zu einem Forschungsprogramm, das weiter ausgeweitet wird, mit der Fragestellung, inwiefern das Fortbestehen und die endgültige Erhaltung einer Gemeinschaft von der besonderen Art einer netzartigen Struktur der Nahrungsreserven abhängt. Mays Arbeit hat die Unterschiede zwischen verschiedenen Naturräumen herausgearbeitet und hilft zu verstehen , warum ein höherer Anteil an Arten in gestörten tropischen Naturräumen aussterben könnte als jemals in der Vergangenheit in ähnlich gestörten gemässigten oder borealen Gebieten ausgestorben ist, Allgemeiner gesagt wurde diese Arbeit zum Ausgangspunkt für eine neue Art von Forschung über den Unterschied zwischen “demographischer Stochastik” und “umweltbedingter Stochastik” (von May geprägte Begriffe), über Nahrungsketten, über die relative Häufigkeit oder Seltenheit von Arten, über das Verhältnis zwischen der Anzahl der Arten oder der lndividuen und ihrer Körpergrösse und über die dynamische Reaktion von komplexen Ökosystemen auf bestimmte Arten von Störungen.
I suoi primi studi sono stati raccolti nell’autorevole libro Stabiity and Complexity in Model Ecosystems: essi hanno cambiato il modo di pensare degli ecologisti riguardo alla differenza tra ecosistemi semplici e complessi. La capacità di opporsi al disordine (o “stabilità”) non è più vista come una conseguenza automatica della diversità (o “complessità”), come si leggeva nella letteratura scientifica fino alla fine degli anni ‘70; al contrario ci si è resi conto che le comunità con un’alta diversità biologica (come la foresta pluviale tropicale) sono spesso dinamicamente fragili e tipicamente più vulnerabili al disordine di quanto non lo siano sistemi temperati più semplici. Questo ha portato alla creazione di un programma di ricerca tuttora in via di espansione, che si propone di indagare su come la crescita stessa e la sopravvivenza di ogni comunità dipendano da particolari tipi di strutture reticolari delle riserve alimentari. Il lavoro di May ha sottolineato la differenza tra diversi ambienti, contribuendo così a spiegare quanto sia reale il rischio di perdere un maggior numero di specie in aree tropicali alterate di quanto accadde in passato in zone temperate o boreali similmente alterate. Più in generale, questo contributo ha dato il via a una nuova generazione di ricerche sulla differenza tra “stocasticità demografica” e “stocasticità ambientale” (terminologia introdotta da May), sulla catena alimentare, sulla relativa abbondanza e rarità delle specie, sulla relazione tra numeri di specie o di individui e la loro grandezza fisica, nonché sulla risposta dinamica degli ecosistemi complessi a specifici tipi di disturbi.
  20 Treffer sensiseeds.com  
Les zones tempérées chaudes (ou subtropicales) procurent les conditions optimales à la majorité des variétés de cannabis élaborées pour la culture commerciale. Ce type de climat est caractérisé par des étés longs et ensoleillés et des hivers doux, et les variations saisonnières dans la longueur des journées fournissent aux plantes un signal clair qu’il est temps de fleurir lorsque l’ensoleillement passe en deçà de douze heures, à l’équinoxe du printemps.
In tropical areas near the equator, temperatures are extremely high and, together with the lack of seasonal variation in the amount of daylight, which limits the choice of varieties a grower can successfully cultivate outdoors. The closer you are to the equator, the more difficult cultivation is, as well as is successfully achieving flowering with varieties that prefer temperate climates. What they need are long days during the summer months and a clear-cut reduction in daylight to induce flowering.
In den tropischen Klimazonen in der Nähe des Äquators schränken die heißen Temperaturen und die jahreszeitenunabhängige Tageslänge die Zahl der Sorten ein, die ein Outdoor-Grower erfolgreich anbauen kann. Je näher man an der Äquatorlinie ist, desto schwieriger gestaltet sich der Anbau und die erfolgreiche Blüte bei den Sorten für ein gemäßigtes Klima, da bei ihnen lange Tage während des Sommers sowie eine deutliche Abnahme des Tageslichts im Herbst erforderlich sind, um die Blüte einzuleiten
En las zonas tropicales y cerca del ecuador, las temperaturas extremadamente cálidas y la falta de variación estacional en la duración del día limitan la elección de variedades que un cultivador de exterior puede cultivar con éxito. Cuanto más cerca del ecuador se encuentre uno, más difícil resulta cultivar y que se produzca la floración con éxito de las variedades de clima templado, ya que necesitan días largos durante el verano y un descenso, muy pronunciado, en la luz del día para inducir la floración.
Naast de temperatuur en het aantal lichturen op een dag is ook de vochtgraad een belangrijke klimaatfactor. Er kunnen grote verschillen bestaan tussen plaatsen die zich op dezelfde breedtegraad bevinden, die uitsluitend te maken hebben met neerslagwisselingen. Daarom is het belangrijk om bij het telen ook met deze factor rekening te houden.
  5 Treffer ipcc.ch  
Le rendement de certaines cultures importantes et de l’élevage du bétail devrait diminuer, au détriment de la sécurité alimentaire. On anticipe en revanche une augmentation du rendement des cultures de soja dans les zones tempérées.
Productivity of some important crops is projected to decrease and livestock productivity to decline, with adverse consequences for food security. In temperate zones, soybean yields are projected to increase. Overall, the number of people at risk of hunger is projected to increase (medium confidence). {WGII 13.4, Box TS.6}
La productividad de ciertos cultivos importantes disminuiría, así como la productividad pecuaria, con consecuencias adversas para la seguridad alimentaria. En las zonas templadas aumentaría el rendimiento de los cultivos de haba de soja. En conjunto, aumentaría el número de personas amenazadas de hambre (grado de confianza medio). {GTII 13.4, Recuadro RT.6}
من المتوقع أن تنخفض إنتاجية بعض المحاصيل المهمة، كما يتوقع أن تهبط إنتاجية المواشي مما يستتبع نتائج سلبية تطال الأمن الغذائي. ومن المتوقع أن تزداد غلال فول الصويا في المناطق المعتدلة. ومن المتوقع بوجه عام ارتفاع عدد الذين يواجههم خطر الجوع (ثقة متوسطة). {الفريق العامل الثاني 4-13، الإطار 6 في الملخص الفني}
Согласно проекциям, продуктивность некоторых важных культур снизится, равно как и продуктивность животноводства, что будет иметь негативные последствия для продовольственной безопасности. Согласно проекциям, в умеренных зонах возрастет урожайность сои. В целом, согласно проекциям, возрастет количество людей, которым угрожает опасность голода (средняя степень достоверности). {РГ II 13.4, вставка ТР.6}
  www.molnar-banyai.hu  
En principe, les saisons des régions méditerranéennes ne diffèrent pas de manière significative de celles des zones tempérées, hormis le fait que les étés y sont bien plus chauds et moins pluvieux (zones de pluies hivernales) et que les périodes de gel sévère sont plutôt rares pendant l'hiver.
Generalmente le stagioni delle regioni mediterranee non si differenziano molto dalle zone temperate con l'eccezione delle estati molto più calde e povere di pioggia (zone di piogge invernali) e degli inverni che hanno raramente periodi di forte gelo. Le differenze più importanti si registrano nei mesi d'estate e d'inverno.
In principe onderscheiden de jaargetijden in de mediterrane gebieden zich niet bijzonder van de gematigde gebieden, met als uitzondering dat de zomerperioden veel warmer zijn en ze minder regen ontvangen (winterregengebied) en in de winterperiode strenge vorst een zeldzaamheid is. De belangrijkste verschillen hebben derhalve betrekking op de zomer- en de wintermaanden.
İlke olarak, Akdeniz bölgesinde mevsimler yazların çok daha sıcak ve kurak geçmesi (kış yağmuru bölgeleri) ve kış aylarında don dönemlerinin oldukça seyrek olması dışında ılıman bölgelerden pek farklılık göstermez. Burada en önemli farklar yaz ve kış aylarında görülür.
  5 Treffer www.agr.ca  
Le réchauffement global entraînera de basses températures du sol et une augmentation des cycles hivernaux de gel et de dégel dans les zones tempérées et de hautes latitudes. Nous avons étudié l’effet, sur la disponibilité du phosphore (P) de la couche superficielle de sols sous semis direct ou labour conventionnel, d’une période hivernale dans les conditions du champ et d’un nombre croissant de cycle de gel et de dégel fait au laboratoire.
Projected global warming may result in colder soil temperatures and a greater number of soil freezing and thawing cycles (FTC) during the winter in cool temperate and high-latitude regions. We evaluated the effects of seasons and repeated FTC on soil P availability in the topsoil of no-till (NT) and conventional tillage (CT) systems. In order to determine P availability during fall 2007 and spring 2008, soil samples (0-15 cm) were collected in both seasons from a long-term corn-soybean rotation experiment in plots that received 0, 17.5 and 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr since 1992. In addition, soil cores (0-5 cm) were collected in fall 2007 in plots that received 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr and were enriched or not with 2 g of soybean residues. Under controlled conditions, the cores were subjected to various FTC treatments, with each cycle consisting of 5 d of freezing and 5 d of thawing. The water-extractable P (Pw) and Mehlich 3 extractable P (PM3) contents were higher in soil samples collected in the spring compared with those collected the previous fall. After one and three FTC, Pw values averaged 17.4 mg kg-1 in NT and 7.5 mg kg-1 in CT and were not influenced by the addition of soybean residues. At the end of the sixth FTC, the Pw content of soil cores collected in NT increased up to 25.9 mg kg-1 with the addition of residues but decreased in the absence of residues. The effects of freezing and thawing on soil cores with crop residues occurred at the end of the sixth FTC, where PM3 in the NT + residues treatment increased twofold, reaching 100 mg P kg-1. These results confirm that both Pw and PM3 in NT can be enhanced by increasing the number of FTC.
  3 Treffer www.overtures.de  
Retrouvez maintenant Durban chez Alchimia, la version de la variété de cannabis Durban Poison acclimatée aux zones tempérées grâce à Sensi Seeds. Cette Sativa narcotique présente une saveur citri [...]
Now you can purchase Durban cannabis seeds from Sensi Seeds in Alchimia Growshop, a new version of the Durban Poison marijuana which has been acclimatized to temperate zones. This narcotic sativa has a sweet citrus [...]
Ab sofort findest Du im Alchimia Growshop die Durban, eine Version der Sorte Durban Poison, die von Sensi Seeds an ein europäisches Klima akklimatisiert wurde. Diese narkotische Sativa hat einen süßsauren Geschmack und ist nach 50-70 Tagen er [...]
Ara pots aconseguir Durban a Alchimia, la versió de la marihuana Durban Poison aclimatada a zones temperades, gràcies a Sensi Seeds. Aquesta sativa narcòtica presenta un sabor cítric [...]
  cfs.nrcan.gc.ca  
Dans les zones tempérées septentrionales et dans les zones boréales, l'échantillonnage en continu de la solution du sol au moyen d'un dispositif à lysimètre requiert i) que le lysimètre puisse s'installer en dérangeant le sol le moins possible
In northern temperate and boreal zones, long-term sampling of the soil solution using lysimeter systems requires (i) a lysimeter that can be installed with a minimum of soil disturbance, (ii) a lysimeter that is small enough to install in stony soil but large enough to representatively sample the soil solution, (iii) a system with a constant tension that integrates soil solution sample collection over time, and (iv) a system that will not break under freezing conditions. A lysimeter system that meets these requirements was designed, and consists of a lysimeter (a fritted glass plate mounted on a glass casing) connected in series to a sample bottle and a tension-generating unit. The glass casing of the lysimeter has two ports: a drainage port for continuous flow of soil solution to the sample bottle, and an access port that can be used (i) for air entry to facilitate complete sample retrieval, (ii) for cleaning, (iii) for re-wetting the fritted glass plate, or (iv) for winterizing the lysimeter with alcohol. A 1 m hanging water column was used to supply a constant tension of approximately 10 kPa. A potential 93% efficiency rate of sample collection can be achieved, and the systems are capable of sampling soil solution beneath organic horizons, as well as in the rooting zone in mineral horizons. The system is presently being used to evaluate the effects of different harvesting and silvicultural treatments on nutrient cycling processes in the soil. Almost 700 of these lysimeter systems are in use in the Atlantic provinces of Canada. The lysimeters have been functioning satisfactorily for over 10 years and are suitable for long-term monitoring of the soil solution.
  www.mumm.ac.be  
Ces espèces sont introduites dans nos régions par la navigation maritime - par les eaux de ballast ou via la fixation aux coques des navires - ou par l'aquaculture. La plupart des espèces exotiques proviennent des zones tempérées du nord-ouest de l'Océan Pacifique (Japon, Corée, Chine, .).
Onderzoekers van het KBIN (BMM) hebben samen met de Duitse expert, Stephan Gollash, een analyse gemaakt van de aanwezigheid van niet-inheemse dieren en planten in Belgische mariene en brakke wateren. De analyse heeft uitgewezen dat ten minste 61 vreemde soorten (exoten of alien species) hier stabiele populaties hebben ontwikkeld, en zich hier voortplanten. Deze soorten werden meestal naar onze gebieden overgebracht via scheepvaart - in ballastwater of als aangroei op de scheepsromp - of via aquacultuur. De meeste vreemde soorten komen uit de gematigde gebieden van het noordwesten van de Stille Oceaan (Japan, Korea, China .). Nog steeds komen bij ons soorten terecht die er niet thuishoren en het aantal vreemde soorten dat zich hier komt vestigen, vertoont een stijgende trend.
1 2 3 4 5 6 Arrow