zones urbaines – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.mimram.com
  ENDURANCE e-update Febr...  
L'audit ADVANCE est un outil pratique pour améliorer les SUMP dans les zones urbaines. Il fournit une méthode et un guide d'évaluation systématique et révèle un potentiel pour un SUMP (encore plus) efficace.
The ADVANCE Audit is a practical tool for improving Sustainable Urban Mobility Plans (SUMPs) in cities and municipalities. It provides a systematic evaluation method and guidance, shows the potential for a (even more) successful SUMP and provides added value to cities.
Das "ADVANCE Audit" ist ein praktisches Werkzeug für die Verbesserung der Sustainable Urban Mobility Plans (SUMP) in Städten und Gemeinden. Das Tool bietet eine systematische Bewertungsmethode und Leitlinien, zeigt die Möglichkeiten für (noch) erfolgreichere SUMP und bietet dadurch zusätzlichen Nutzen für Städte.
L’Audit ADVANCE è un pratico strumento per migliorare i Piani della Mobilità Urbana Sostenibile (SUMP) nelle città. Fornisce una guida e un metodo di valutazione standard, mostra il potenziale di uno (o più) SUMP di successo e fornisce un valore aggiunto alle città.
  ENDURANCE e-update Apri...  
Il est difficile de prédire si le dispositif du péage urbain va s’étendre à de nombreuses zones urbaines en Europe, c’est aux collectivités locales et leurs habitants de décider de franchir cette audacieuse prochaine étape.
It is clear that congestion charging can be a powerful instrument, if the necessary legal basis and transport alternatives are in place. It is hard to say if congestion charging will really become a wide-spread phenomenon and it is up to local authorities and their citizens to decide if they are ready to take this bold step.
Es ist offensichtlich, dass die City-Maut ein wirkungsvolles Instrument sein kann, wenn die notwendige rechtliche Grundlage und alternative Verkehrsträger vorhanden sind. Es ist schwer abzuschätzen, wie weit sie sich verbreiten wird und es liegt an lokalen Behörden und den BürgerInnen zu entscheiden, ob sie diesen mutigen Schritt wagen wollen.
E’ chiaro che la congestion charge può essere un potente strumento, se sono presenti le condizioni giuridiche necessarie e le alternative nei trasporti. E’ difficile dire se la congestion charge diverrà davvero una misura ampiamente diffusa e dipenderà dalle autorità locali e dai loro cittadini decidere se sono pronti a fare questo passo.
  ENDURANCE e-update Apri...  
Le péage urbain est mis en œuvre dans le monde depuis de nombreuses années, Singapore l’ayant introduit pour la première fois en 1975. En Europe, la congestion routière touche particulièrement les zones urbaines et coûte chaque année 100 milliards d’euros.
Die City- oder Stau-Maut (bzw. Staugebühren) gibt es schon seit einiger Zeit, seit sie in Singapur erstmals im Jahr 1975 eingeführt wurden. In der EU treten Staus vor allem im städtischen Raum und dessen Umgebung auf, was jährlich Kosten von circa 100 Milliarden Euro verursacht. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) schätzt, dass etwa 1,3 Millionen Menschen jährlich infolge von Luftverschmutzung sterben, die in entscheidendem Maße auf Emissionen im Straßenverkehr zurückzuführen ist. Dennoch hat die City-Maut keinen vergleichbaren Boom erlebt wie Bikesharing oder Carsharing. In den vergangenen Jahren scheint es aber wieder ein gestiegenes Interesse an diesem viel diskutierten System der Preisgestaltung zu geben.
La congestion charge esiste ormai da tempo, da quando Singapore la introdusse per la prima volta nel 1975. Nell’UE la congestione stradale è solitamente localizzata all’interno o attorno alle aree urbane e costa annualmente all’incirca 100 miliardi di euro. L’Organizzazione mondiale della sanità ha stimato che globalmente circa 1.3 milioni di morti ogni anno sono legati all’inquinamento atmosferico, che è per buona parte causato dalle emissioni del traffico stradale. Eppure la congestion charge non ha avuto il successo che hanno avuto ad esempio bike sharing e car sharing. Nonostante ciò, in anni recenti sembra esserci stato un rinnovato interesse nei confronti di questo discusso sistema di pedaggio.
  EPOMM Newsletter March...  
Klima:aktiv mobil motive et aide les organisations et entités privées et publiques à développer et mettre en œuvre des mesures visant à diminuer les émissions de CO2 dans le cadre des activités de transport. Klima:aktiv mobil se concentre essentiellement sur les zones rurales et les connexions entre les zones urbaines et rurales.
Klimaaktiv mobil is embedded in the klimaaktiv initiative of the Austrian Federal Ministry of Sustainability and Tourism. Klimaaktiv mobil motivates and supports private and public organisations and entities to develop and implement measures to reduce CO2 emissions from related transport activities. Klimaaktiv mobil sets a strong focus especially on rural regions and the linkage of urban and rural areas. Among the target groups of klimaaktiv are companies and public services, cities, municipalities and regions, leisure and tourism operators, construction companies and real estate developers, as well as schools and youth groups.
klimaaktiv mobil ist eingebettet in die klimaaktiv-Initiative des Bundesministeriums für Nachhaltigkeit und Tourismus. klimaaktiv mobil motiviert und unterstützt private und öffentliche Organisationen und Einrichtungen bei der Entwicklung und Umsetzung von Maßnahmen zur Reduzierung von CO2-Emissionen aus dem Verkehr. klimaaktiv mobil setzt dabei besonders auf ländliche Regionen und die Verknüpfung von Stadt und Land. Zu den Zielgruppen zählen Unternehmen und öffentliche Dienste, Städte, Gemeinden und Regionen, Freizeit- und Tourismusunternehmen, Bauunternehmen und Immobilienentwickler sowie Schulen und Jugendgruppen.
Klimaaktiv mobil è inserita all’interno dell’iniziativa Klimaaktiv del Ministero Federale Austriaco della Sostenibilità e del Turismo. “Klimaaktiv mobil” incentiva e supporta le organizzazioni e gli enti pubblici e privati a sviluppare e a focalizzarsi in particolar modo sulle regioni rurali e sui collegamenti tra aree urbane e rurali. Tra i target di Klimaaktiv ci sono compagnie e servizi pubblici, città, villaggi e regioni, operatori turistici, imprese edili e immobiliari, così come scuole e gruppi giovanili.
  EPOMM Newsletter March...  
En ce sens, tant les zones urbaines que rurales méritent une mobilité propre, abordable, accessible et sûre, parce que la mobilité est un facteur important pour le développement social, environnemental et économique de toutes les régions.
The OECD Regional Outlook 2016 examines the growing productivity gap across regions within countries, and the implications of these trends for the well-being of people living in different places. In this sense, both rural and urban areas deserve clean, affordable, accessible and safe mobility, because mobility is an important factor for social, environment and economic development of each area.
Der OECD Regional Outlook 2016 untersucht die wachsende Produktivitätslücke zwischen den Regionen in den Ländern und die Auswirkungen dieser Trends auf das Wohlergehen der Menschen, die an verschiedenen Orten leben. In diesem Sinne verdienen sowohl ländliche als auch städtische Gebiete eine saubere, erschwingliche, zugängliche und sichere Mobilität, da die Mobilität ein wichtiger Faktor für die soziale, ökologische und wirtschaftliche Entwicklung jedes Gebiets ist.
Il Panorama Regionale 2016 dell’OCSE esamina il crescente divario di produttività tra le regioni all’interno dei vari paesi e le implicazioni che hanno queste tendenze sul benessere delle persone che vivono in luoghi differenti. In questo senso, sia le aree urbane sia quelle rurali meritano una mobilità pulita, conveniente, accessibile e sicura, perché la mobilità è un fattore importante per lo sviluppo sociale, ambientale ed economico di ogni area.
  EPOMM Newsletter Decem...  
En toute logique, il s’ensuit que MaaS n’est pas limitée à la mobilité individuelle, puisque l’approche peut également s’appliquer au transport de marchandises, en particulier dans les zones urbaines.
With this logic, MaaS is not limited to individual mobility, as the approach can apply to transporting goods as well, particularly in urban areas. Myriad innovative new mobility services such as bike-sharing and carpooling or car sharing are fuelling this shift. This shift is further enabled by improving the integration of multiple modes of transport into seamless sequences of trips, with bookings and payments managed collectively for all legs of a journey.
MaaS ist nicht auf individuelle Mobilität beschränkt, zumal der Ansatz auch im Güterverkehr greift, speziell in urbanen Gebieten. Eine Vielzahl innovativer neuer Mobilitätsservices wie Fahrradverleihsysteme/Bikesharing, Carpooling oder Carsharing treibt diesen Wechsel voran. Weiterer Impetus kommt von der Verbesserung der Integration verschiedenster Verkehrsmodi in nahtlose Wegeketten durch integrierte Buchungs- und Bezahlfunktionen für alle Teile einer Wegekette.
Essendo logicamente coerente, il concetto di mobilità-come-servizio non è limitato alla mobilità individuale, poiché l’approccio può essere applicato anche al trasporto merci, particolarmente nelle aree urbane. Una miriade di nuovi servizi innovativi della mobilità come bike-sharing, carpooling o car-sharing sta alimentando questa trasformazione. Che è facilitata anche dall’integrazione di varie modalità di trasporto in una sequenza di viaggi senza soluzione di continuità, con la possibilità di prenotazioni e pagamenti gestiti in un’unica soluzione per tutti i segmenti dello spostamento.
  EPOMM Newsletter March...  
Néanmoins, la plupart des exemples des mesures liées à la gestion de la mobilité se concentrent sur les zones urbaines, notamment les problèmes de circulation causés par le manque d'espace et aux nombreuses interactions.
Mobility Management is a powerful instrument that can help to overcome the negative impacts of car-oriented transport and spatial planning, also in rural areas. However, most of the examples of Mobility Management measures are in the urban context. These are dedicated to the traffic problems caused by a lack of space and high density of interactions. In rural areas mobility-related problems are different. They are mainly caused by the specific characteristics of these areas:
Mobilitätsmanagement ist ein schlagkräftiges Instrument, das dazu beitragen kann, die negativen Auswirkungen autoorientierter Verkehrs- und Raumplanung auch in ländlichen Gebieten zu überwinden. Die meisten Beispiele für Maßnahmen des Mobilitätsmanagements liegen jedoch im städtischen Kontext. Diese sind den Verkehrsproblemen gewidmet, die durch Platzmangel und hohe Interaktionsdichte verursacht werden. In ländlichen Gebieten sind die mit der Mobilität verbundenen Probleme unterschiedlich. Sie werden hauptsächlich durch die spezifischen Eigenschaften dieser Gebiete verursacht:
Il Mobility Management è un potente strumento che può aiutare a superare gli impatti negativi del trasporto e della pianificazione territoriale pensati per la sola automobile, anche nelle aree rurali. Nonostante ciò, la maggior parte degli esempi di misure di Mobility Management si concentra nelle aree urbane, con l’obiettivo di affrontare i problemi di traffico causati dalla mancanza di spazio e dalla elevata densità abitativa. Nelle aree rurali i problemi relativi alla mobilità sono differenti. Sono principalmente causati dalle specifiche caratteristiche di queste aree:
  EPOMM Newsletter March...  
klima:aktiv mobil est construit sur des partenariats et est conçu comme un cadre national visant à amener les acteurs du transport vers une mobilité respectueuse du climat en vue de réduire les émissions de CO2, de promouvoir les énergies renouvelables et stimuler l'économie et les emplois écologiques tant dans les zones urbaines que rurales.
Investment incentives for e-mobility, cycling and mobility management and the eco-driving initiative are important contributions to the Austrian Climate Act, the Energy Efficiency Act and, above all, the new 2030 climate and energy strategy and the long-term future options for 2050. Klimaaktiv mobil builds on partnerships and is designed as national framework to move the relevant players in transport towards climate friendly mobility in order to reduce CO2-emissions, to promote renewable energy and stimulate the economy and green jobs in urban as well as in rural areas.
Investitionsanreize für E-Mobilität, Radverkehr und Mobilitätsmanagement sowie die EcoDriving-Initiative sind wichtige Beiträge zum österreichischen Klimaschutzgesetz, zum Energieeffizienzgesetz und vor allem zur neuen Klima- und Energiestrategie bis 2030 sowie zu den langfristigen Zukunftsoptionen für 2050. klimaaktiv mobil baut auf Partnerschaften und ist als nationaler Rahmen konzipiert, um die relevanten Akteure im Verkehr in Richtung einer klimafreundlichen Mobilität zu bewegen, um die CO2-Emissionen zu reduzieren, erneuerbare Energien zu fördern und die Wirtschaft und grüne Arbeitsplätze in den Städten und im ländlichen Raum zu fördern.
Incentivi per l’investimento nell’e-mobility, nella ciclabilità e nel Mobility Management, e le iniziative di ecoguida sono importanti contributi all’Austrian Climate Act, all’Energy Efficiency Act e, soprattutto, alla nuova strategia climatica ed energetica per il 2030 e alle opzioni future a lungo termine per il 2050. Klimaaktiv mobil punta a creare partenariati ed è progettata per fare da cornice alle iniziative nazionali che incoraggiano gli attori coinvolti a puntare a una mobilità attenta al clima, in modo da ridurre le emissioni di CO2, promuovere le energie rinnovabili e stimolare la green economy e la creazione di posti di lavoro in aree sia urbane che rurali.
  EPOMM Newsletter March...  
Cependant, cela signifie que près de la moitié de la population mondiale vit dans les régions rurales, et dans certaines régions, la majorité de la population y vit. Les liens entre les zones urbaines et rurales se multiplient, y compris en termes de mobilité des personnes, de biens et de services, ainsi que de déchets.
Currently more than half of the population worldwide lives in cities. However, this means that there is still about half of the population worldwide living in rural areas, and in some regions this is the majority of the population. Urban-rural links are increasingly growing and include the mobility of people, goods and services as well as waste. Despite the relevance of this linkage, rural connectivity is an ongoing challenge around the world. Since most economic and social opportunities are located in urban areas or towns, rural communities can be quite disconnected from infrastructure and transport options – thus lacking access to the opportunities that urban areas offer.
Derzeit lebt mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung in Städten. Dies bedeutet aber auch, dass immer noch fast die Hälfte der Bevölkerung weltweit in ländlichen Gebieten lebt, und in einigen Regionen tut dies die Mehrheit. Die Beziehungen zwischen Stadt und Land nehmen immer mehr zu und umfassen die Mobilität von Menschen, Gütern und Dienstleistungen sowie Abfall. Trotz der Relevanz dieser Verbindung ist die ländliche Konnektivität eine ständige Herausforderung auf der ganzen Welt. Da sich die meisten wirtschaftlichen und sozialen Möglichkeiten in städtischen Gebieten oder Städten befinden, können ländliche Gemeinden von Infrastruktur- und Verkehrsoptionen weitgehend abgekoppelt werden - und haben somit keinen Zugang zu den Möglichkeiten, die städtische Gebiete bieten.
Attualmente più di metà della popolazione mondiale vive nelle città. Questo significa che circa la metà della popolazione mondiale vive ancora in aree rurali e, in alcune regioni, questa rappresenta la maggioranza della popolazione. I collegamenti tra città e aree rurali stanno crescendo sempre di più, non solo per garantire la mobilità delle persone, ma anche delle merci e dei rifiuti e per l’accesso ai servizi. Nonostante la rilevanza di questi collegamenti, i collegamenti rurali rappresentano una sfida in corso in tutto il mondo. Poiché la maggior parte delle opportunità economiche e sociali si concentrano nelle aree urbane o nelle città, le comunità rurali rischiano spesso di essere escluse dalle opzioni infrastrutturali e trasportistiche e, pertanto, mancare di accesso alle opportunità che offrono le aree urbane.
  EPOMM Newsletter March...  
Cependant, cela signifie que près de la moitié de la population mondiale vit dans les régions rurales, et dans certaines régions, la majorité de la population y vit. Les liens entre les zones urbaines et rurales se multiplient, y compris en termes de mobilité des personnes, de biens et de services, ainsi que de déchets.
Currently more than half of the population worldwide lives in cities. However, this means that there is still about half of the population worldwide living in rural areas, and in some regions this is the majority of the population. Urban-rural links are increasingly growing and include the mobility of people, goods and services as well as waste. Despite the relevance of this linkage, rural connectivity is an ongoing challenge around the world. Since most economic and social opportunities are located in urban areas or towns, rural communities can be quite disconnected from infrastructure and transport options – thus lacking access to the opportunities that urban areas offer.
Derzeit lebt mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung in Städten. Dies bedeutet aber auch, dass immer noch fast die Hälfte der Bevölkerung weltweit in ländlichen Gebieten lebt, und in einigen Regionen tut dies die Mehrheit. Die Beziehungen zwischen Stadt und Land nehmen immer mehr zu und umfassen die Mobilität von Menschen, Gütern und Dienstleistungen sowie Abfall. Trotz der Relevanz dieser Verbindung ist die ländliche Konnektivität eine ständige Herausforderung auf der ganzen Welt. Da sich die meisten wirtschaftlichen und sozialen Möglichkeiten in städtischen Gebieten oder Städten befinden, können ländliche Gemeinden von Infrastruktur- und Verkehrsoptionen weitgehend abgekoppelt werden - und haben somit keinen Zugang zu den Möglichkeiten, die städtische Gebiete bieten.
Attualmente più di metà della popolazione mondiale vive nelle città. Questo significa che circa la metà della popolazione mondiale vive ancora in aree rurali e, in alcune regioni, questa rappresenta la maggioranza della popolazione. I collegamenti tra città e aree rurali stanno crescendo sempre di più, non solo per garantire la mobilità delle persone, ma anche delle merci e dei rifiuti e per l’accesso ai servizi. Nonostante la rilevanza di questi collegamenti, i collegamenti rurali rappresentano una sfida in corso in tutto il mondo. Poiché la maggior parte delle opportunità economiche e sociali si concentrano nelle aree urbane o nelle città, le comunità rurali rischiano spesso di essere escluse dalle opzioni infrastrutturali e trasportistiche e, pertanto, mancare di accesso alle opportunità che offrono le aree urbane.