zones urbaines – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.nato.int
  Yémen : 10 raisons d’êt...  
dans les zones urbaines.
lives in urban areas.
Nur ein Drittel der Bevölkerung
vive en zonas urbanas.
A maioria da população vive
أسس هذه الجامعة مُرشِد أسامة بن لادن.
in een van Jemen's 135.000 dorpen.
Pouze jedna třetina žije
Egyikük Anwar al-Awlaki,
í einhverju hinna 135,000 þorpa í Jemen.
gyvena mieste.
utvekslet eposter med Al-Awlaki.
w jednej z 135 000 wiosek Jemenu.
Iba jedna tretina žije
živi v mestih.
Viens no tiem ir Anwars al-Awlaki,
  NATO Review - Alimentat...  
- suivi des marchés et du prix des produits alimentaires (en particulier dans les zones urbaines) ;
monitoring food markets and prices (especially in urban areas); and
Überwachung der Nahrungsmittelmärkte und -preise (besonders in städtischen Gebieten) und
vigilar los mercados y precios alimentarios (especialmente en áreas urbanas); y
controllare i mercati e i prezzi alimentari (specialmente nelle aree urbane); e
fiscalização dos mercados e dos preços dos alimentos (em particular nas zonas urbanas); e
• رصد ومراقبة أسواق وأسعار السلع الغذائية (وخاصة في المناطق العمرانية)
het volgen van voedselmarkten en -prijzen (vooral in stedelijke gebieden); en
monitorování potravinových trhů a cen (zejména v městských oblastech);
jälgida toiduaineteturgu ja -hindu (eeskätt linnapiirkondades);
az élelmiszerpiacok és ára figyelemmel kíséréset(különösképpen városi területeken); és
vöktun verðlags og markaða með landbúnaðarafurðir (sérstaklega í borgum); og
stebėti maisto produktų rinką ir kainas (ypač miestuose); ir
monitorowanie rynków i cen żywność (zwłaszcza na obszarach miejskich); oraz
monitorizarea pieţelor şi a preţurilor alimentelor (în special în zonele urbane);
отслеживать ситуации на рынках продовольствия и цены на продукты питания (особенно в городских районах); и
monitorovanie potravinových trhov a cien (hlavne v mestských oblastiach);
spremljanje prehrambenih trgov in cen (zlasti v mestih), in
Yiyecek piyasalarının ve fiyatlarının (özellikle kentsel alanlarda) izlenmesi; ve
  NATO Review - Alimentat...  
Le PAM distribue depuis plusieurs mois une aide alimentaire aux couches les plus vulnérables de la population afghane, le but étant de toucher au total, grâce à ce programme, 2,5 millions d’habitants dans les zones urbaines et rurales au cours du premier semestre de l’année.
In a separate development, Pakistan agreed on May 6 to export 50,000 tons of wheat to Afghanistan to avert a food crisis there, and said it will reach an agreement on further exports with the Afghan government.
Das Welternährungsprogramm hat den schwächsten Teilen der afghanischen Bevölkerung in den vergangenen Monaten Ernährungshilfe zukommen lassen, mit dem Ziel, insgesamt 2,5 Millionen Afghanen in städtischen und ländlichen Gebieten innerhalb des ersten Halbjahres mit diesem Programm zu erreichen.
Durante los últimos meses el Programa Mundial de Alimentos ha estado distribuyendo ayuda alimenticia entre los segmentos más vulnerables de la población afgana, con el objetivo de llegar a un total de 2,55 millones de afganos residentes en zonas urbanas y rurales dentro del primer semestre del año en curso.
Nos últimos meses, o Programa Alimentar Mundial tem distribuído ajuda alimentar aos segmentos mais vulneráveis da população afegã, procurando, com este programa, chegar durante a primeira metade do ano a um total de 2,5 milhões de afegãos em zonas rurais e urbanas.
Het Wereldvoedselprogramma heeft de afgelopen maanden voedselhulp uitgedeeld aan de meest kwetsbare geledingen van de Afghaanse populatie, en zich ten doel gesteld om in de eerste helft van dit jaar in totaal 2,5 miljoen Afghanen in stedelijke en plattelandsgebieden te bereiken met de hulp.
През изминалите месеци в рамките на Световната програма по прехрана бяха раздадени помощи в храна на най-бедните слоеве от афганистанското население, като целта е да се обхванат 2,5 милиона души в градските и селските райони.
Viimastel kuudel on Maailma Toiduprogramm püüdnud jagada toiduabi Afganistani elanikkonna kõige vaesemale osale, seades endale eesmärgiks aidata esimese poolaasta jooksul 2,5 miljonit maa- ja linnaelanikku.
A Világélelmezési Program az elmúlt hónapokban az afgán lakosság legsebezhetőbb csoportjainak osztott élelmiszersegélyeket, azzal a szándékkal, hogy a program első fél éve alatt eljussanak a városi és vidéki területeken élő összesen 2,5 millió érintett afgánhoz.
Matvælaáætlun Sameinuðu þjóðanna hefur úthlutað matvælaaðstoð síðastliðna mánuði til þess hluta afgönsku þjóðarinnar sem verst er staddur og vonast er til að aðstoðin nái til 2,5 milljóna Afgana á bæði þéttbýlis- og dreifbýlissvæðum á fyrsta hálfa árinu sem verkefnið stendur.
Pastaraisiais mėnesiais Pasaulio maisto programa teikia pagalbą maistu tiems gyventojų sluoksniams, kuriems labiausiai jos reikia, – per pirmąjį šių metų pusmetį pagal šią programą stengiamasi pasiekti 2,5 milijono Afganistano miesto ir kaimo gyventojų.
Verdens matprogram har i løpet av de siste månedene delt ut mathjelp til de mest sårbare delene av den afghanske befolkning, og tar sikte på å rekke totalt 2,5 millioner afghanere i by- og landsbyområder i løpet av første halvdel av året under dette programmet.
Światowy Program Żywnościowy w ostatnich miesiącach zajmował sie rozdzielaniem pomocy żywnościowej w najbardziej zagrożonych grupach ludności Afganistanu. Docelowo w pierwszej połowie roku pomoc w ramach tego programu ma trafić do 2, 5 miliona Afgańczyków zamieszkałych zarówno na terenach miejskich, jak i wiejskich.
Programul Alimentar Mondial a distribuit în ultimele luni ajutoare alimentare pentru cele mai vulnerabile segmente ale populaţiei afgane, încercând să asigure în cadrul acestui program asistenţă unui total de 2,5 milioane de afgani din zone urbane şi rurale, în prima jumătate a anului.
В течение прошедших месяцев по линии Мировой продовольственной программы продукты питания раздавались самым незащищенным категориям населения Афганистана. Перед программой была поставлена цель: помочь за первое полугодие в общей сложности 2,5 миллионам афганцев, проживающих в городских и сельских районах.
Svetovni program za hrano je v preteklih mesecih razdeljeval hrano najbolj ranljivim skupinam afganistanskih prebivalcev, z namenom, da bi v prvi polovici leta v okviru tega programa pomagali skupaj 2,5 milijona Afganistancem v mestih in na podeželju.
Pēdējo mēnešu laikā Pasaules Pārtikas programma ir izsniegusi pārtikas palīdzību visneaizsargātākajām Afganistānas iedzīvotāju grupām, ar mērķi gada pirmajā pusē sasniegt programmā paredzētos 2.5 miljonus pilsētās un laukos dzīvojošo afgāņu.
  Nato Review  
la capacité d’identifier des éléments hostiles, y compris en zones urbaines, afin de mener des opérations de façon à réduire à un minimum les dommages involontaires, ainsi que les risques pour nos propres troupes ; et
the ability to identify hostile elements, including in urban environments, in order to conduct operations in a manner that minimises collateral damage and the risk to our own troops, and
die Fähigkeit, den Terrorismus durch Abschreckungs-, Störungs-, Verteidigungs- und Schutzmaßnahmen zu bekämpfen und die für das Bündnis entscheidend wichtigen Informationssysteme vor Cyberspace-Angriffen zu schützen,
la capacidad de disuadir, desarticular, defender y apoyar en la lucha antiterrorista, protegiendo además los sistemas informáticos esenciales de la Alianza frente a posibles ciberataques,
la capacità di scoraggiare, disgregare, difendere e proteggere dal terrorismo, e quella di proteggere i sistemi informatici, vitali per l'Alleanza, dagli attacchi cibernetici,
a capacidade de identificar elementos hostis, nomeadamente em ambientes urbanos, para conduzir operações de um modo que minimize os danos colaterais e os riscos para as nossas próprias tropas, e
القدرة على ردع وعرقلة العمليات الإرهابية والصمود في وجهها، وكذلك القدرة على حماية منظومات معلومات الحلف المهمة ضد أي عمليات قرصنة أو عمليات اختراق على شبكة الإنترنت،
Η ικανότητα να αποτρέπουν, να διαταράσσουν, να αμύνονται και να προστατεύουν απέναντι στην τρομοκρατία, και να προστατεύουν τα συστήματα πληροφορικής που έχουν κρίσιμη σημασία για τη Συμμαχία από ηλεκτρονικές επιθέσεις,
het vermogen om vijandelijke elementen te identificeren, ook in stedelijke omgevingen, om operaties zo uit te kunnen voeren dat onschuldigen er niet onder lijden en dat het risico voor onze eigen troepen wordt geminimaliseerd.
способност за възпиране, предотвратяване, отбрана и защита от тероризма, и закрила на жизненоважните информационни системи на НАТО от кибератака;
schopnost zastrašovat, rozvracet a bránit před terorismem, a spolehlivě ochraňovat nejdůležitější informační systémy Aliance před kybernetickým útokem;
evnen til at afskrække, afbryde, forsvare og beskytte mod terrorisme og beskytte informationssystemer af afgørende betydning for Alliancen mod cyper-angreb,
võime terroriste heidutada, nende tegevust tõkestada ning pakkuda terrorismi eest kaitset; võime kaitsta alliansi elulise tähtsusega infosüsteeme küberrünnakute eest,
az ellenséges elemek beazonosításának képessége, beleértve a lakott környezetben történő beazonosítást annak érdekében, hogy a műveleteket a járulékos károk minimalizálásával, illetve a saját erők maximális védelmével lehessen végrehajtani
að geta greint þá hópa, sem ógn stafar af, líka i borgum og bæjum, til að eiga kost á að ráðast í aðgerðir með þeim hætti sem lágmarkar mannfall óbreyttra borgara og hættu fyrir herlið okkar, og
gebėjimas sustabdyti ir sužlugdyti terorizmo aktus, apsiginti ir apsisaugoti nuo terorizmo, taip pat apsaugoti gyvybiškai svarbias Aljanso informacines sistemas nuo kibernetinių išpuolių,
evnen til å identifisere fiendtlige elementer, også i bymiljøer, for å kunne utføre operasjoner på en måte som minimaliserer utilsiktet ødeleggelse og risiko for våre egne tropper, og
zdolność do identyfikowania wrogich elementów, w tym w środowisku miejskim, w celu prowadzenia operacji w sposób, który będzie minimalizować uboczne i niezamierzone zniszczenia oraz ryzyko dla własnych żołnierzy oraz
capacitatea de a descuraja şi dezorganiza terorismul şi de a asigura apărarea şi protecţia împotriva acestuia, precum şi de a proteja sistemele de informaţii de importanţă crucială pentru Alianţă împotriva atacurilor în domeniul cibernetic;
способность выявлять враждебные элементы, в том числе и в городской среде, для того чтобы свести к минимуму побочный ущерб и риск для своих войск (сил) при проведении операций,
schopnosť identifikovať nepriateľské prvky aj v zastavanom prostredí s cieľom viesť operácie spôsobom, ktorý minimalizuje civilné škody a riziká voči vlastným vojakom,
sposobnost prepoznavanja sovražnih elementov, tudi v urbanih okoljih, za izvajanje operacij na način, ki bo čim bolj zmanjšal stransko škodo in tveganje za naše lastne sile, ter
operasyonların doğuracağı ikinci derecedeki zararı ve kendi askerlerimizin karşılaşacakları riski minimuma indirebilmek için kentsel alanlardakiler de dahil olmak üzere düşman unsurları belirleyebilme yeteneği, ve
spēja identificēt naidīgos elementus, tajā skaitā arī pilsētvidē, lai veiktu operācijas tādā veidā, kas mazina kopējos zaudējumus un riskus pašu karaspēkam, un
спроможність визначати ворожі елементи, зокрема на території міст, що дасть можливість мінімізувати рівень ризику для наших військ і завдавання шкоди цивільному населенню під час проведення операцій;
  Nato Review  
La pire difficulté à laquelle nous devons nous préparer en Irak réside dans la raison même pour laquelle nous pourrions devoir intervenir dans ce pays, à savoir la menace représentée par des armes de destruction massive. Il est probable que la deuxième difficulté en importance se situe dans les zones urbaines d'une certaine taille.
Military planners should always prepare for the worst-case scenario. After all, there are lives at stake. It's important always to ask what is the worst thing that can happen and to prepare contingency plans for that eventuality. The greatest difficulty we have to prepare for in Iraq is the reason we may have to go in in the first place, namely the threat posed by weapons of mass destruction. The second greatest difficulty would likely come in sizeable urban areas. My counsel was to think these issues through before they become a real problem. You can always hope for the best and hope that, if it starts, the conflict would be resolved rapidly. But you also have to have plan B in your pocket, in case events don't work out the way you wanted them to.
Bei der militärischen Planung sollte man sich immer auf den schlimmsten Fall vorbereiten. Schließlich geht es hier um Menschenleben. Es kommt darauf an, sich stets zu fragen, was im schlimmsten Fall passieren könnte, und dann für diesen Fall entsprechende Pläne zu erarbeiten. Die größte Schwierigkeit, mit der wir in Irak rechnen müssen, bildet auch den Grund dafür, dass wir dort möglicherweise überhaupt eingreifen müssen: die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen. Die zweitgrößte Schwierigkeit ergäbe sich dann wahrscheinlich in größeren städtischen Gebieten. Ich habe dazu geraten, diese Fragen zu durchdenken, bevor sie zu einem echten Problem werden. Man kann immer das Beste hoffen und darauf setzen, dass der Konflikt, wenn er beginnt, rasch gelöst wird. Man muss jedoch auch einen Plan B in der Tasche haben, falls sich die Dinge nicht so entwickeln, wie man sich das gewünscht hat.
Los planificadores militares tienen que prepararse siempre para el caso peor. No podemos perder de vista que hay vidas en juego, así que siempre hay que preguntarse qué es lo peor que puede ocurrir y preparar planes de contingencia frente a dicha eventualidad. La principal dificultad que debemos prever en Irak es precisamente la principal razón para intervenir en ese país: la amenaza que suponen las armas de destrucción masiva. La segunda dificultad en orden de importancia se originará en las grandes áreas urbanas. Mi consejo fue que debíamos analizar en detalle todas estas posibilidades antes de que se materializaran en problemas reales. Siempre puedes esperar que todo vaya bien y que el conflicto, si llega a producirse, se resuelva con rapidez. Pero al mismo tiempo debes tener una plan B en reserva por si las cosas no salen como querías.
I pianificatori militari dovrebbero sempre prepararsi allo scenario peggiore. Dopotutto, vi sono delle vite in gioco. È sempre importante chiedersi quale sia la cosa peggiore che può accadere e preparare dei piani di circostanza per tale eventualità. La maggiore difficoltà che dobbiamo mettere in conto in Iraq è in primo luogo la stessa ragione per cui possiamo doverci andare, cioè la minaccia costituita dalle armi di distruzione di massa. È probabile che la seconda maggiore difficoltà consista nelle aree urbane di una certa entità. Il mio parere era di valutare queste questioni a fondo prima che divengano un problema reale. Puoi sempre sperare per il meglio e che, se scoppia, il conflitto si risolva rapidamente. Ma devi anche avere un piano di riserva in tasca, nel caso gli eventi non procedano nel modo che avresti voluto.
Os responsáveis do planeamento militar deverão sempre preparar-se para o pior cenário. Afinal, há vidas em jogo. É importante perguntar sempre qual é a pior coisa que pode acontecer e preparar planos de contingência para essa eventualidade. A maior dificuldade para que temos que nos preparar no Iraque está na razão por que talvez tenhamos que lá ir, designadamente a ameaça representada pelas armas de destruição maciça. A segunda maior dificuldade surgirá provavelmente nas áreas urbanas duma certa dimensão. O meu conselho foi pensar bem nestas questões antes de se tornarem um verdadeiro problema. Pode-se sempre esperar o melhor e esperar que, se começar, o conflito será resolvido rapidamente. Mas convém também ter no bolso um plano B, para o caso de as coisas não correrem da forma que queríamos.
Οι στρατιωτικοί σχεδιαστές πάντοτε θα πρέπει να είναι προετοιμασμένοι για το χειρότερο σενάριο. Στο κάτω-κάτω, διακυβεύονται ζωές. Είναι σημαντικό να αναρωτιόμαστε ποιο είναι το χειρότερο πράγμα που μπορεί να συμβεί και να προετοιμάζουμε σχέδια εκτάκτου ανάγκης για το ενδεχόμενο αυτό. Η μεγαλύτερη δυσκολία για την οποία πρέπει να προετοιμαστούμε για το Ιράκ είναι ο λόγος για τον οποίο πηγαίνουμε εκεί, δηλαδή λόγω της απειλής που θέτουν τα όπλα μαζικής καταστροφής. Η δεύτερη μεγαλύτερη δυσκολία θα προέλθει πιθανότατα από τις μεγάλες αστικές περιοχές. Η συμβουλή μου ήταν ότι θα έπρεπε να σκεφθούμε τα θέματα αυτά προτού γίνουν πραγματικά προβλήματα. Πάντοτε μπορείς να ελπίζεις για το καλύτερο και να ελπίζεις ότι η σύγκρουση, εάν αρχίσει, θα εξελιχθεί γρήγορα. Όμως θα πρέπει να έχεις στην τσέπη σου και ένα σχέδιο Β, για την περίπτωση που τα πράγματα δεν εξελιχθούν όπως θα το ήθελες.
Militaire planners moeten zich altijd op de slechtst denkbare situatie voorbereiden. Tenslotte staan er mensenlevens op het spel. Het is belangrijk altijd te vragen wat het ergste is dat er kan gebeuren en rampenplannen op te stellen voor die situatie.Wat Irak betreft is het grootste probleem waarop we ons moeten voorbereiden gelijk aan de reden waarom we überhaupt moeten ingrijpen, namelijk het gevaar massavernietigingswapens vormen. Het tweede grote probleem zal vermoedelijk in de grotere stedelijke gebieden liggen. Mijn advies was deze vraagstukken goed te doordenken, voor ze echt een probleem worden. Je kan altijd op het beste hopen en hopen dat het conflict, als het toch begint, snel tot een goed eind wordt gebracht. Maar je moet altijd een plan B in je achterzak hebben, voor het geval dat het niet zo loopt als je had gehoopt.
Militære planlæggere bør altid forberede sig på det værste. Når alt kommer til alt, er der liv på spil. Det er vigtigt altid at spørge, hvad det værste er, der kan ske, og at lægge planer for at imødegå en sådan situation. Det største problem, som vi skal forberede os på at håndtere, er det, der er årsagen til, at vi kan blive nødt til at gå ind, nemlig truslen fra masseødelæggelsesvåben. Det næststørste problem vil sandsynligvis være i store byområder. Mit råd var at overveje disse spørgsmål nøje, før de kom til at udgøre virkelige problemer. Man kan altid håbe på det bedste og på at, konflikten vil blive løst hurtigt, hvis den starter. Men man skal altid have en plan B i lommen, hvis begivenhederne ikke udvikler sig, som man havde forudset.
A katonai tervezőknek mindig is a legrosszabb helyzetre kell felkészülniük. Hiszen végül is életek forognak kockán. Fontos, hogy mindig feltegyék a kérdést, mi a legrosszabb dolog, ami megtörténhet, és az is fontos, hogy szükséghelyzeti terveket készítsenek az ilyen eshetőségre. A legnagyobb nehézség, amelyre Irakban fel kell készülnünk pontosan az, amiért elsősorban alighanem be kell mennünk, azaz a tömegpusztító fegyverek által képviselt fenyegetés. A második legnagyobb nehézséget valószínűleg a kiterjedt városi övezetek okozzák. Azt tanácsoltam, hogy ezeket a kérdéseket addig kell végiggondolni, amíg valódi problémává nem válnak. Mindig reménykedhetünk a legjobbakban és remélhetjük, hogy ha el is kezdődik, a konfliktust sikerül gyorsan rendezni. De ugyanakkor ott kell a zsebünkben lennie a B-tervnek arra az esetre, ha az események nem úgy alakulnak, ahogy szerettük volna.
Þeir sem eru að skipuleggja hernað ættu alltaf að búa sig undir það versta sem getur gerst. Hafa verður í huga að um líf er að tefla. Það er mikilvægt að spyrja ætíð hvað sé það versta sem getur gerst og hafa áætlanir um til hvaða aðgerða skuli grípa ef svo fer. Erfiðasta vandamálið í öllum undirbúningi undir Írak er einmitt ástæðan sem gerir það nauðsynlegt að fara þangað yfirleitt, þ.e.a.s. ógnin sem stafar af gereyðingarvopnum. Hitt vandamálið felst í tiltölulega stórum þéttbýlissvæðum. Mitt ráð var að hugsa þessi mál í kjölinn áður en þau verða að raunverulegu vandamáli. Það er alltaf hægt að vona hið besta og óska sér þess að ef til átaka komi verði þau leidd til lykta með skjótum hætti. En einnig verður að hafa varaáætlun upp á vasann til bregðast við ef allt gengur ekki að óskum.
Militære planleggere bør alltid forberede seg på det verste. Når alt kommer til alt står det liv på spill. Det er viktig alltid å spørre hva som er det verste som kan hende og forberede beredskapsplaner for det. Den største vanskeligheten vi har å forberede for i Irak er årsaken til at vi må gå inn, nemlig den trusselen som masseødeleggelsesvåpen utgjør. Den nest største vanskeligheten vil trolig komme i større byområder. Mitt råd var å tenke godt gjennom disse spørsmålene før de blir et reelt problem. Du kan alltid håpe på det beste og håpe at hvis den begynner, vil konflikten være raskt løst. Du kan imidlertid også ha en plan B i lommen, i tilfelle ting ikke går slik du ønsker de skal.
Planiści wojskowi powinni być zawsze przygotowani na najgorszy możliwy scenariusz. Ostatecznie stawką jest życie ludzkie. Ważne jest, aby zawsze pytać, jaka najgorsza rzecz może się wydarzyć i przygotować awaryjne plany na taką ewentualność. Największa trudność, na którą musimy być przygotowani w Iraku jest tożsama z przyczyną, dla której być może będziemy zmuszeni dokonać tej interwencji - jest nią zagrożenie stwarzane przez broń masowego rażenia. Druga największa trudność prawdopodobnie da o sobie znać w dużych obszarach miejskich. Moja rada sprowadza się do tego, żeby gruntownie przemyśleć te kwestie zanim staną się one rzeczywistym problemem. Zawsze można liczyć na najlepszy rozwój wypadków i mieć nadzieję, że - jeśli ten konflikt się rozpocznie - będzie on rozwiązany szybko. Trzeba jednak mieć w kieszeni także plan B, na wypadek gdyby sprawy nie potoczyły się po naszej myśli.
При разработке военных планов необходимо всегда готовиться к худшему. Ведь, в конце концов, на карту ставится жизнь. Поэтому всегда необходимо выяснить самый худший вариант и разрабатывать планы действий именно на такой случай. Самые большие трудности при подготовке к вторжению в Ирак определяются главной причиной, по которой нам может быть придется это сделать, в частности, угрозой оружия массового поражения. Вторая самая большая трудность будет, скорее всего, связана с действиями в больших городских районах. Я советовал тщательно продумать эти вопросы до того, как они станут реальной проблемой. Всегда можно надеяться на лучшее и думать, что конфликт, если он начнется, придет к быстрому разрешению. Но при этом надо иметь в кармане план «Б» на тот случай, когда события начнут разворачиваться не так, как вам этого хотелось.
Askeri planlamacılar her zaman en kötü senaryoya karşı hazırlıklı olmak zorundadırlar. Söz konusu olan insanların yaşamıdır. En kötü olasılığı düşünmek ve buna karşı plan yapmak önemlidir. Irak’ta bizim hazırlıklı olmamızı gerektiren en büyük zorluk zaten Irak’a girmemizi zorunlu kılan faktördür: kitle imha silahlarının yarattığı risk. İkinci büyük zorluk da büyük yerleşim bölgelerinden kaynaklanacaktır. Benim tavsiyem bu konuları daha sorun haline gelmeden önce iyice düşünüp planlamak oldu. Tabi işlerin iyi gideceğini ve bir çatışma çıkarsa bunun süratle sonuçlandırılacağını umut edebilirsiniz. Ama her şeyin umduğunuz gibi gitmemesi olasılığına karşı Plan B’nin cebinizde olması gerekir.
Ті, хто розробляє військові плани, мають бути готові до найгірших ситуацій. Насамперед на карту поставлено життя людей. Завжди важливо запитувати себе: “Що найгірше може трапитись?” і готувати плани на випадок таких ситуацій. Найбільше ускладнення, до якого ми повинні готуватись в Іраку, це те, заради чого ми взагалі можемо вдатись до дій, а саме - загроза застосування зброї масового знищення. Друге велике ускладнення може бути пов’язане з бойовими діями у великих містах. Я рекомендував продумати ці питання ще до того, як вони переростуть у реальну проблему. Завжди можна сподіватись на краще і сподіватись на те, що конфлікт, якщо він розпочнеться, швидко закінчиться. Але завжди треба мати в запасі план “Б” на випадок, якщо події почнуть розгортатись не так, як хотілось би.
  Revue de l'OTAN - Crois...  
Les solutions d’ingénierie pourraient aussi jouer un rôle clé dans la lutte contre la menace que l’élévation du niveau des mers représente pour les zones urbaines. Les trois quarts des grandes cités du monde sont des villes côtières, et certaines, parmi les plus grandes (comme Bangkok et Shangaï), se situent dans des pays en développement, sur des plaines deltaïques, où les affaissements de terrain vont exacerber les problèmes.
Technische Lösungen könnten ebenfalls eine wichtige Rolle dabei spielen, die Bedrohung der Stadtgebiete durch den steigenden Meeresspiegel in den Griff zu bekommen. Drei Viertel der größten Städte der Welt liegen an einer Küste, und einige der größten Städte beruhen auf Flussdelta-Plänen in Entwicklungsländern (wie Bangkok und Shanghai), wo das Problem durch eine Absenkung des Landes noch verschärft wird. Angesichts der langen Vorlaufzeiten bei der Durchsetzung von Strategien wie einer technischen Hochwasserabwehrinfrastruktur müssen der zu erwartende Anstieg des Meeresspiegels sowie die möglichen Lösungen in Küstensiedlungen in aller Welt dringend evaluiert werden.
Las soluciones técnicas también podrían desempeñar un papel fundamental contra la amenaza del aumento del nivel del mar en las zonas urbanas. Tres cuartas partes de las mayores ciudades del mundo están en la costa, y algunas de las de los países en desarrollo (Bangkok o Shanghái, por ejemplo) se asientan sobre llanuras de deltas en las que el hundimiento del terreno se verá acentuado por este problema. Vistos los largos plazos de implementación de estrategias como las infraestructuras que impedirían las inundaciones, resulta urgente una evaluación de las crecidas previstas y las posibles soluciones para los asentamientos costeros de todo el mundo.
Le soluzioni ingegneristiche potrebbero svolgere anche un ruolo fondamentale nel fronteggiare la minaccia rappresentata dall’aumento del livello del mare per le aree urbane. Tre quarti delle grandi città del mondo sono sulla costa, con alcune delle maggiori ubicate nelle pianure deltaiche in paesi in via di sviluppo (come Bangkok e Sciangai), dove lo sprofondare del suolo esacerberà la sfida. Dati i tempi lunghi necessari per attuare strategie come infrastrutture ingegneristiche a difesa dalle inondazioni, la valutazione degli aumenti di livello previsti e le possibili soluzioni richiedono un’attenzione urgente per gli agglomerati urbani litoranei nel mondo.
As soluções de engenharia também poderiam desempenhar um papel importante na resolução da ameaça da subida do nível da água do mar nas zonas urbanas. Três quartos das maiores cidades do mundo situam-se na costa e algumas das maiores em deltas em países em vias de desenvolvimento (como Banguecoque e Xangai), em que o afundamento da terra irá exacerbar o desafio. Dado os longos prazos para a implementação de estratégias que recorram a infraestruturas de engenharia contra as cheias, a avaliação das subidas previstas e das potenciais soluções torna necessária uma atenção urgente relativamente às povoações costeiras de todo o mundo.
وقد تلعب الحلول الهندسية دوراً مهماً في معالجة التهديد المتمثل بارتفاع منسوب البحار بالقرب من المدن. ويقع ثلاثة أرباع مدن العالم الكبيرة على السواحل كما يقع بعض أكبر مدن الدول النامية عند مصبّات بعض الأنهار (مثل بانكوك وشنغهاي)، حيث ستؤدي الانجرافات الطينية إلى تعقيد هذا التحدي. ونظراً إلى الفترات الزمنية الطويلة اللازمة لتنفيذ الاستراتيجيات ذات العلاقة، كبناء هياكل للوقاية من الفيضانات، فإنّ تقييم الارتفاعات المتوقّعة والحلول المحتملة يستلزم اهتماماً فورياً من جانب المدن الساحلية حول العالم.
Technische oplossingen zouden ook een belangrijke rol kunnen spelen om het probleem op te lossen van de stijgende zeespiegel waardoor steden onder water zouden komen te liggen. Drie kwart van de grootste steden ter wereld liggen aan de kust en sommige van de grootste ervan zijn gebouwd in rivierdelta’s in ontwikkelingslanden (zoals Bangkok en Sjanghai), waar door het afkalven van land de problemen zullen verergeren. Aangezien de implementatie van strategieën als de bouw van een vloedkering een lange aanlooptijd vergt, is het dringend noodzakelijk dat in kustgebieden over de hele wereld wordt gewerkt aan een analyse van de voorspelde stijging en de mogelijke oplossingen.
Инженерните решения могат да изиграят важна роля и по отношение на покачването на морското равнище и отражението му върху градските зони. Три четвърти от най-големите градове по света са разположени по крайбрежието, а някои от тях се намират в делтите на големи реки (като Банкок и Шанхай), където свличането на земята ще усложни проблема. Предвид дългия срок за прилагането на инженерни стратегии, като например изграждането на инфраструктура за защита от наводнения, трябва спешно да се прецени евентуалното покачване на нивото на водата и да се потърсят възможните решения в крайбрежните селища по целия свят.
Tehnilised lahendused võivad olla võtmetähtsusega ka linnapiirkondades, mida ähvardab tõusev mereveetase. Kolmveerand maailma suurlinnadest asub rannikul ja mõned suuremad neist arengumaades deltaaladel (nt Bangkok ja Shanghai), kus probleeme süvendab maapinna vajumine. Kuna tehniliste lahenduste nagu näiteks tammide väljaehitamine nõuab palju aega, on vaja kiiresti hinnata merevee taseme ennustatavat tõusu ja otsida võimalikke lahendusi rannikulinnaladele üle kogu maailma.
A műszaki megoldások kulcsszerepet játszhatnak a városi területeket fenyegető emelkedő tengerszint veszélyeivel kapcsolatos lehetőségek terén. A világ nagyvárosainak háromnegyede tengerparton fekszik, és a legnagyobbak közül több is deltatorkolatok vidékén lévő síkságokon található a fejlődő országokban (mint pl. Bangkok és Sanghaj), ahol a talajsüllyedés tovább súlyosbítja a problémát. A stratégiák kivitelezéséhez, mint például a műszaki árvízvédelemhez szükséges hosszú átfutási idő miatt a jósolt emelkedések és a lehetséges megoldások elemzéséhez sürgős cselekvésre van szükség a part menti településeken a világ minden táján.
Verkfræðilegar lausnir gætu leikið lykilhlutverk við að taka á þeirri ógn sem þéttbýlisstöðum stafar af hækkandi yfirborði sjávar. Þrír fjórðu af stærstu borgum heims eru úti við strendur og sumar þeirra stærstu eru á sléttum árósum í þróunarríkjum (eins og Bangkok og Shanghai) þar sem landsig mun auka enn á vandann. Það tekur langan tíma að hrinda stefnumótun í framkvæmd, að móta verkfræðilegar lausnir við flóðavarnir, að meta áætlaða hækkun vatnsyfirborðs og skoða hugsanlegar lausnir, en allt eru þetta knýjandi málefni á strandsvæðum um allan heim.
Inžineriniai sprendimai taip pat galėtų atlikti esminį vaidmenį kovojant su kylančio jūros lygio grėsme miesto aplinkai. Trys ketvirtadaliai didžiųjų pasaulio miestų yra pakrantėse, o kai kurie iš didžiausiųjų įsikūrę besivystančių šalių deltinėse lygumose (pavyzdžiui, Bangkokas ir Šanchajus), kur žemės nusėdimas dar labiau komplikuoja situaciją. Atsižvelgiant į tai, kiek prireikia laiko, kol įgyvendinamos tokios strategijos kaip inžinerinės apsaugos nuo potvynio sistemos, būtina nedelsiant imtis prognozuojamo lygio kilimo galimų sprendimų įvertinimo pakrančių gyvenvietėse visame pasaulyje.
Ingeniørvitenskapelige løsninger kan også spille en avgjørende rolle for å ta opp trusselen om stigende havnivåer mot urbane områder. Tre firedeler av verdens store byer ligger ved kysten, og noen av de største ligger på deltasletter i utviklingsland (slik som Bangkok og Shanghai) der synkende grunn vil forverre utfordringen. Gitt de lange ledetider for å implementere slike strategier som ingeniørskapt forsvarsinfrastruktur mot oversvømmelse, trenger vurdering av de prosjekterte stigningene og potensielle løsninger raskt oppmerksomhet for kystbebyggelsene rundt om i verden.
Rozwiązania techniczne mogłyby też odegrać istotną rolę w przezwyciężaniu zagrożenia, jakim dla obszarów miejskich jest podnoszący się poziom mórz. Trzy czwarte wielkich miast na świecie leży na wybrzeżach, a niektóre z największych położone są na obszarach równin deltowych w państwach rozwijających się (np. Bangkok i Szanghaj), gdzie problemy te pogłębi osuwanie się ziemi. Ze względu na czasochłonność wdrażania strategii, takich jak techniczne systemy przeciwpowodziowe, w nadbrzeżnych miastach i osadach na całym świecie należy pilnie zająć się oceną przewidywanego wzrostu poziomu mórz oraz potencjalnych rozwiązań.
Soluţiile din domeniul ingineriei ar putea, de asemenea, să joace un rol cheie în abordarea ameninţării creşterii nivelului mării la adresa zonelor urbane. Trei sferturi din cele mai mari oraşe ale lumii se află pe coaste şi unele dintre cele mai mari sunt aşezate pe terenul unor delte în ţările în curs de dezvoltare (precum Bangkok-ul şi Shanghai-ul), unde subzistenţa bazată pe terenuri va amplifica provocarea. Având în vedere perioadele lungi necesare implementării unor strategii precum realizarea infrastructurii de protecţie împotriva inundaţiilor, evaluarea proiectelor si a potenţialelor soluţii pentru aşezările de coastă din întreaga lume solicită să i se acorde de urgenţă atenţia cuvenită.
Инженерные решения также могли бы сыграть ключевую роль в борьбе с повышением уровня моря, грозящим городским районам. Три четверти крупнейших городов в мире расположены на побережье, а одни из самых крупных находятся в дельтовых равнинах в развивающихся странах (например, Бангкок или Шанхай), где оседание почвы лишь ухудшит эту проблему. С учетом того, что для реализации таких стратегий, как инженерная инфраструктура защиты от наводнений, оценка прогнозируемого повышения уровня воды и возможных решений, требуется долгое время, необходимо срочно заняться проблемой прибрежных поселений во всем мире.
Technické koncepcie môžu taktiež hrať veľmi dôležitú úlohu pri konfrontácii s nebezpečenstvom stúpania hladiny mora v mestských aglomeráciách. Tri štvrtiny najväčších svetových metropol leží na pobreží, niektoré z nich v deltách riek (napr. Bangkok a Šanghaj), kde zosadanie pôdy vyvoláva vážne obavy. Vzhľadom k dlhým lehotám implementácie rôznych riešení, ako napr. vybudovanie infraštruktúry na ochranu miest pred záplavami, je odborná evaluácia predpokladaného stúpania morskej hladiny a potenciálnych riešení v pobrežných aglomeráciách celého sveta veľmi naliehavá.
Inženirske rešitve bi prav tako lahko igrale ključno vlogo pri obvladovanju ogroženosti urbanih območij zaradi naraščajoče ravni morske gladine. Tri četrtine velikih svetovnih mest leži ob obali in nekatera od največjih se nahajajo na deltnih ravninah držav v razvoju (npr. Bangkok in Šanghaj), kjer pogrezanje zemlje izziv še povečuje. Zaradi dolgih rokov, ki jih zahteva izvedba strategij, kot je inženirsko oblikovana infrastruktura za obrambo pred poplavami, je v obalnih naseljih po svetu nujno treba posvetiti pozornost oceni predvidenih dvigov in možnih rešitev.
Mühendislik biliminin elindeki çözümler deniz seviyesinin kentsel bölgelere kadar yükselmesi tehdidine karşı da kullanılabilir. Dünyadaki büyük şehirlerin dörtte üçü deniz kenarındadır ve bu şehirlerin en büyüklerinden bazıları kalkınmakta olan ülkelerde delta ovaları üzerinde kurulmuşlardır (Bankok ve Şanghay gibi). Buralarda zemin çökmesi sorunu daha da beter hale getirecektir. Sellere karşı savunma alt yapısı oluşturmak gibi stratejilerin uygulanması uzun süre aldığı için sahillerdeki tüm yerleşimlerde suların ne kadar yükseleceği ile ilgili değerlendirmeler ve potansiyel çözümlerin bir an önce ele alınması gerekmektedir.
Inženierijas risinājumi var spēlēt svarīgu lomu, vēršoties pret jūras līmeņa celšanos pilsētu teritorijās. Trīs ceturtdaļas pasaules lielāko pilsētu atrodas piekrastē, un dažas lielākās no tām attīstības valstīs atrodas deltu līdzenumos (piemēram, Bangkoka un Šanhaja), kur zemes nosēšanās vēl vairāk saasina šo problēmu. Ņemot vērā, ka ir nepieciešams ilgs laiks, lai īstenotu tādas stratēģijas kā plūdu aizsardzības infrastruktūras būves, ir nepieciešams steidzīgi izvērtēt potenciālo ūdens līmeņa celšanos un risinājumus piekrastes apdzīvotajās vietās visā pasaulē.
  Nato Review  
La pire difficulté à laquelle nous devons nous préparer en Irak réside dans la raison même pour laquelle nous pourrions devoir intervenir dans ce pays, à savoir la menace représentée par des armes de destruction massive. Il est probable que la deuxième difficulté en importance se situe dans les zones urbaines d'une certaine taille.
Military planners should always prepare for the worst-case scenario. After all, there are lives at stake. It's important always to ask what is the worst thing that can happen and to prepare contingency plans for that eventuality. The greatest difficulty we have to prepare for in Iraq is the reason we may have to go in in the first place, namely the threat posed by weapons of mass destruction. The second greatest difficulty would likely come in sizeable urban areas. My counsel was to think these issues through before they become a real problem. You can always hope for the best and hope that, if it starts, the conflict would be resolved rapidly. But you also have to have plan B in your pocket, in case events don't work out the way you wanted them to.
Bei der militärischen Planung sollte man sich immer auf den schlimmsten Fall vorbereiten. Schließlich geht es hier um Menschenleben. Es kommt darauf an, sich stets zu fragen, was im schlimmsten Fall passieren könnte, und dann für diesen Fall entsprechende Pläne zu erarbeiten. Die größte Schwierigkeit, mit der wir in Irak rechnen müssen, bildet auch den Grund dafür, dass wir dort möglicherweise überhaupt eingreifen müssen: die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen. Die zweitgrößte Schwierigkeit ergäbe sich dann wahrscheinlich in größeren städtischen Gebieten. Ich habe dazu geraten, diese Fragen zu durchdenken, bevor sie zu einem echten Problem werden. Man kann immer das Beste hoffen und darauf setzen, dass der Konflikt, wenn er beginnt, rasch gelöst wird. Man muss jedoch auch einen Plan B in der Tasche haben, falls sich die Dinge nicht so entwickeln, wie man sich das gewünscht hat.
Los planificadores militares tienen que prepararse siempre para el caso peor. No podemos perder de vista que hay vidas en juego, así que siempre hay que preguntarse qué es lo peor que puede ocurrir y preparar planes de contingencia frente a dicha eventualidad. La principal dificultad que debemos prever en Irak es precisamente la principal razón para intervenir en ese país: la amenaza que suponen las armas de destrucción masiva. La segunda dificultad en orden de importancia se originará en las grandes áreas urbanas. Mi consejo fue que debíamos analizar en detalle todas estas posibilidades antes de que se materializaran en problemas reales. Siempre puedes esperar que todo vaya bien y que el conflicto, si llega a producirse, se resuelva con rapidez. Pero al mismo tiempo debes tener una plan B en reserva por si las cosas no salen como querías.
I pianificatori militari dovrebbero sempre prepararsi allo scenario peggiore. Dopotutto, vi sono delle vite in gioco. È sempre importante chiedersi quale sia la cosa peggiore che può accadere e preparare dei piani di circostanza per tale eventualità. La maggiore difficoltà che dobbiamo mettere in conto in Iraq è in primo luogo la stessa ragione per cui possiamo doverci andare, cioè la minaccia costituita dalle armi di distruzione di massa. È probabile che la seconda maggiore difficoltà consista nelle aree urbane di una certa entità. Il mio parere era di valutare queste questioni a fondo prima che divengano un problema reale. Puoi sempre sperare per il meglio e che, se scoppia, il conflitto si risolva rapidamente. Ma devi anche avere un piano di riserva in tasca, nel caso gli eventi non procedano nel modo che avresti voluto.
Os responsáveis do planeamento militar deverão sempre preparar-se para o pior cenário. Afinal, há vidas em jogo. É importante perguntar sempre qual é a pior coisa que pode acontecer e preparar planos de contingência para essa eventualidade. A maior dificuldade para que temos que nos preparar no Iraque está na razão por que talvez tenhamos que lá ir, designadamente a ameaça representada pelas armas de destruição maciça. A segunda maior dificuldade surgirá provavelmente nas áreas urbanas duma certa dimensão. O meu conselho foi pensar bem nestas questões antes de se tornarem um verdadeiro problema. Pode-se sempre esperar o melhor e esperar que, se começar, o conflito será resolvido rapidamente. Mas convém também ter no bolso um plano B, para o caso de as coisas não correrem da forma que queríamos.
Οι στρατιωτικοί σχεδιαστές πάντοτε θα πρέπει να είναι προετοιμασμένοι για το χειρότερο σενάριο. Στο κάτω-κάτω, διακυβεύονται ζωές. Είναι σημαντικό να αναρωτιόμαστε ποιο είναι το χειρότερο πράγμα που μπορεί να συμβεί και να προετοιμάζουμε σχέδια εκτάκτου ανάγκης για το ενδεχόμενο αυτό. Η μεγαλύτερη δυσκολία για την οποία πρέπει να προετοιμαστούμε για το Ιράκ είναι ο λόγος για τον οποίο πηγαίνουμε εκεί, δηλαδή λόγω της απειλής που θέτουν τα όπλα μαζικής καταστροφής. Η δεύτερη μεγαλύτερη δυσκολία θα προέλθει πιθανότατα από τις μεγάλες αστικές περιοχές. Η συμβουλή μου ήταν ότι θα έπρεπε να σκεφθούμε τα θέματα αυτά προτού γίνουν πραγματικά προβλήματα. Πάντοτε μπορείς να ελπίζεις για το καλύτερο και να ελπίζεις ότι η σύγκρουση, εάν αρχίσει, θα εξελιχθεί γρήγορα. Όμως θα πρέπει να έχεις στην τσέπη σου και ένα σχέδιο Β, για την περίπτωση που τα πράγματα δεν εξελιχθούν όπως θα το ήθελες.
Militaire planners moeten zich altijd op de slechtst denkbare situatie voorbereiden. Tenslotte staan er mensenlevens op het spel. Het is belangrijk altijd te vragen wat het ergste is dat er kan gebeuren en rampenplannen op te stellen voor die situatie.Wat Irak betreft is het grootste probleem waarop we ons moeten voorbereiden gelijk aan de reden waarom we überhaupt moeten ingrijpen, namelijk het gevaar massavernietigingswapens vormen. Het tweede grote probleem zal vermoedelijk in de grotere stedelijke gebieden liggen. Mijn advies was deze vraagstukken goed te doordenken, voor ze echt een probleem worden. Je kan altijd op het beste hopen en hopen dat het conflict, als het toch begint, snel tot een goed eind wordt gebracht. Maar je moet altijd een plan B in je achterzak hebben, voor het geval dat het niet zo loopt als je had gehoopt.
Vojenští plánovací experti by měly vždy počítat s nejhorším scénářem. Konec konců se jedná o lidské životy. Je důležité si vždy položit otázku, co nejhoršího by se mohlo stát, a vytvořit rezervní operační plán pro takovou eventualitu. Největší problém, na který se musíme v případě Iráku připravit, je zároveň hlavním důvodem, proč se do Iráku vůbec chystáme - zbraně hromadného ničení. Druhý závažný problém nastane pravděpodobně s velkými městskými aglomeracemi. Moji poradci měli za úkol zvážit tyto otázky ještě než se stanou tvrdou realitou. Vždy je třeba doufat v nejlepší řešení, a v případě konfliktu v jeho rychlé ukončení. Je však nutné mít vždy po ruce rezervní plán pro případ, že se věci nevyvíjejí tak, jak jsme si představovali.
Militære planlæggere bør altid forberede sig på det værste. Når alt kommer til alt, er der liv på spil. Det er vigtigt altid at spørge, hvad det værste er, der kan ske, og at lægge planer for at imødegå en sådan situation. Det største problem, som vi skal forberede os på at håndtere, er det, der er årsagen til, at vi kan blive nødt til at gå ind, nemlig truslen fra masseødelæggelsesvåben. Det næststørste problem vil sandsynligvis være i store byområder. Mit råd var at overveje disse spørgsmål nøje, før de kom til at udgøre virkelige problemer. Man kan altid håbe på det bedste og på at, konflikten vil blive løst hurtigt, hvis den starter. Men man skal altid have en plan B i lommen, hvis begivenhederne ikke udvikler sig, som man havde forudset.
A katonai tervezőknek mindig is a legrosszabb helyzetre kell felkészülniük. Hiszen végül is életek forognak kockán. Fontos, hogy mindig feltegyék a kérdést, mi a legrosszabb dolog, ami megtörténhet, és az is fontos, hogy szükséghelyzeti terveket készítsenek az ilyen eshetőségre. A legnagyobb nehézség, amelyre Irakban fel kell készülnünk pontosan az, amiért elsősorban alighanem be kell mennünk, azaz a tömegpusztító fegyverek által képviselt fenyegetés. A második legnagyobb nehézséget valószínűleg a kiterjedt városi övezetek okozzák. Azt tanácsoltam, hogy ezeket a kérdéseket addig kell végiggondolni, amíg valódi problémává nem válnak. Mindig reménykedhetünk a legjobbakban és remélhetjük, hogy ha el is kezdődik, a konfliktust sikerül gyorsan rendezni. De ugyanakkor ott kell a zsebünkben lennie a B-tervnek arra az esetre, ha az események nem úgy alakulnak, ahogy szerettük volna.
Þeir sem eru að skipuleggja hernað ættu alltaf að búa sig undir það versta sem getur gerst. Hafa verður í huga að um líf er að tefla. Það er mikilvægt að spyrja ætíð hvað sé það versta sem getur gerst og hafa áætlanir um til hvaða aðgerða skuli grípa ef svo fer. Erfiðasta vandamálið í öllum undirbúningi undir Írak er einmitt ástæðan sem gerir það nauðsynlegt að fara þangað yfirleitt, þ.e.a.s. ógnin sem stafar af gereyðingarvopnum. Hitt vandamálið felst í tiltölulega stórum þéttbýlissvæðum. Mitt ráð var að hugsa þessi mál í kjölinn áður en þau verða að raunverulegu vandamáli. Það er alltaf hægt að vona hið besta og óska sér þess að ef til átaka komi verði þau leidd til lykta með skjótum hætti. En einnig verður að hafa varaáætlun upp á vasann til bregðast við ef allt gengur ekki að óskum.
Militære planleggere bør alltid forberede seg på det verste. Når alt kommer til alt står det liv på spill. Det er viktig alltid å spørre hva som er det verste som kan hende og forberede beredskapsplaner for det. Den største vanskeligheten vi har å forberede for i Irak er årsaken til at vi må gå inn, nemlig den trusselen som masseødeleggelsesvåpen utgjør. Den nest største vanskeligheten vil trolig komme i større byområder. Mitt råd var å tenke godt gjennom disse spørsmålene før de blir et reelt problem. Du kan alltid håpe på det beste og håpe at hvis den begynner, vil konflikten være raskt løst. Du kan imidlertid også ha en plan B i lommen, i tilfelle ting ikke går slik du ønsker de skal.
Planiści wojskowi powinni być zawsze przygotowani na najgorszy możliwy scenariusz. Ostatecznie stawką jest życie ludzkie. Ważne jest, aby zawsze pytać, jaka najgorsza rzecz może się wydarzyć i przygotować awaryjne plany na taką ewentualność. Największa trudność, na którą musimy być przygotowani w Iraku jest tożsama z przyczyną, dla której być może będziemy zmuszeni dokonać tej interwencji - jest nią zagrożenie stwarzane przez broń masowego rażenia. Druga największa trudność prawdopodobnie da o sobie znać w dużych obszarach miejskich. Moja rada sprowadza się do tego, żeby gruntownie przemyśleć te kwestie zanim staną się one rzeczywistym problemem. Zawsze można liczyć na najlepszy rozwój wypadków i mieć nadzieję, że - jeśli ten konflikt się rozpocznie - będzie on rozwiązany szybko. Trzeba jednak mieć w kieszeni także plan B, na wypadek gdyby sprawy nie potoczyły się po naszej myśli.
При разработке военных планов необходимо всегда готовиться к худшему. Ведь, в конце концов, на карту ставится жизнь. Поэтому всегда необходимо выяснить самый худший вариант и разрабатывать планы действий именно на такой случай. Самые большие трудности при подготовке к вторжению в Ирак определяются главной причиной, по которой нам может быть придется это сделать, в частности, угрозой оружия массового поражения. Вторая самая большая трудность будет, скорее всего, связана с действиями в больших городских районах. Я советовал тщательно продумать эти вопросы до того, как они станут реальной проблемой. Всегда можно надеяться на лучшее и думать, что конфликт, если он начнется, придет к быстрому разрешению. Но при этом надо иметь в кармане план «Б» на тот случай, когда события начнут разворачиваться не так, как вам этого хотелось.
Askeri planlamacılar her zaman en kötü senaryoya karşı hazırlıklı olmak zorundadırlar. Söz konusu olan insanların yaşamıdır. En kötü olasılığı düşünmek ve buna karşı plan yapmak önemlidir. Irak’ta bizim hazırlıklı olmamızı gerektiren en büyük zorluk zaten Irak’a girmemizi zorunlu kılan faktördür: kitle imha silahlarının yarattığı risk. İkinci büyük zorluk da büyük yerleşim bölgelerinden kaynaklanacaktır. Benim tavsiyem bu konuları daha sorun haline gelmeden önce iyice düşünüp planlamak oldu. Tabi işlerin iyi gideceğini ve bir çatışma çıkarsa bunun süratle sonuçlandırılacağını umut edebilirsiniz. Ama her şeyin umduğunuz gibi gitmemesi olasılığına karşı Plan B’nin cebinizde olması gerekir.
Ті, хто розробляє військові плани, мають бути готові до найгірших ситуацій. Насамперед на карту поставлено життя людей. Завжди важливо запитувати себе: “Що найгірше може трапитись?” і готувати плани на випадок таких ситуацій. Найбільше ускладнення, до якого ми повинні готуватись в Іраку, це те, заради чого ми взагалі можемо вдатись до дій, а саме - загроза застосування зброї масового знищення. Друге велике ускладнення може бути пов’язане з бойовими діями у великих містах. Я рекомендував продумати ці питання ще до того, як вони переростуть у реальну проблему. Завжди можна сподіватись на краще і сподіватись на те, що конфлікт, якщо він розпочнеться, швидко закінчиться. Але завжди треба мати в запасі план “Б” на випадок, якщо події почнуть розгортатись не так, як хотілось би.