zoo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.daanforestpark.org.tw
  Communauté rurale Beaub...  
The youth of the summer camps of Beaubassin-est and Cap-Pelé had the opportunity to touch a snake during the visit of the Reptile Zoo at the Grand-Barachois Golden Age Club.
Les jeunes des camps d’été de Beaubassin-est et Cap-Pelé ont eu l’occasion de toucher un serpent lors de la visite du Zoo de reptiles pendant la semaine au Club d’âge d’or de Grand-Barachois.
  Communauté rurale Beaub...  
Every group will go on a visit in the area on Fridays. They will visit the Magnetic Hill Zoo, Butterfly World, Belliveau Orchard, Fort Beauséjour, Hopewell Rocks, NB Train Museum, Moncton Museum, Pays de la Sagouine and Crystal Palace.
Et la semaine se terminera par la sortie du vendredi. Cette année, les jeunes auront la chance de visiter le Zoo de Moncton, le Butterfly World, le Verger Belliveau, le Lieu historique national du Canada du Fort Beauséjour – Fort Cumberland, les Rochers Hopewell, le Musée ferroviaire du Nouveau-Brunswick, le Musée de Moncton, le Pays de la Sagouine et le Palais Crystal.
  Communauté rurale Beaub...  
They will visit Magnetic Hill Zoo, Belliveau Orchard, Fort Beauséjour, Homarus Centre, Centennial Park, Butterfly World, Moncton Museum, Tidal Bore Park, Hopewell Rocks, NB Train Museum and Cape Jourimain Nature Centre.
Et la semaine se termine par la sortie du vendredi. Cette année, les jeunes auront la chance de visiter le Zoo de Moncton, le Verger Belliveau, le Lieu historique national du Canada du Fort Beauséjour – Fort Cumberland, le Centre Homarus, le Parc du Centenaire, le Butterfly World, le Musée de Moncton, le Parc du Mascaret, les Rochers Hopewell, le Musée ferroviaire du Nouveau-Brunswick et le Centre d’interprétation de la nature Cape Jourimain. Certains groupes iront aussi jouer aux quilles, voir un film au cinéma ou encore manger de la crème-glacée.
  Communauté rurale Beaub...  
Every group will go on a visit in the area on Friday. They will visit the Magnetic Hill Zoo, Belliveau Orchard, Fort Beauséjour, Butterfly World, Hopewell Rocks, New Brunswick Train Museum, and Pays de la Sagouine.
Et la semaine se terminera par la sortie du vendredi. Cette année, les jeunes auront la chance de visiter le Zoo de Moncton, le Verger Belliveau, le Lieu historique national du Canada du Fort Beauséjour – Fort Cumberland, le Butterfly World, les Rochers Hopewell, le Musée ferroviaire du Nouveau-Brunswick et le Pays de la Sagouine. Certains groupes iront aussi jouer aux quilles, manger de la crème glacée ou même regarder un film.
  Communauté rurale Beaub...  
Young people were treated to special activities each week, such as presentations by the Homarus Ecocenter and the reptile Zoo, shows by the magician Rémi Boudreau, a visit of a Haunted House, a visit and BBQ at the Haute-Aboujagane fire station, an Acadian meal prepared with the ladies of the Shemogue Golden Age Club, and even a movie with Alex Richard in collaboration with the Sud-Acadie Cultural Society.
Les jeunes ont eu droit à des activités spéciales chaque semaine, comme les présentations du Centre Homarus et du Zoo de reptiles, le spectacle du magicien Rémi Boudreau, la visite de la Maison Hantée, une visite et un BBQ à la caserne des pompiers de Haute-Aboujagane, ainsi qu’un repas acadien préparé avec les dames du Club d’âge d’or de Shemogue et même un film avec Alex Richard en collaboration avec la Société culturelle Sud-Acadie.
  Communauté rurale Beaub...  
Every group went on a visit in the area on Friday. They visited the Magnetic Hill Zoo, Hopewell Rocks, Belliveau Orchard, Fort Beauséjour, Pays de la Sagouine and the Acadian Museum at the Moncton University.
Tous les groupes ont de plus effectué des sorties extérieures le vendredi. Ils ont fait des visites Zoo de Moncton, aux Rochers Hopewell, au Verger Belliveau, au Fort Beauséjour, au Pays de la Sagouine et au Musée Acadien de l’Université de Moncton. Certains groupes ont joué aux quilles, été voir un film au cinéma, fait un arrêt pour de la crème glacée ou du yogourt glacé, et un groupe est même allé s’amuser au Palais Crystal.
  Communauté rurale Beaub...  
Every group went on a visit in the area on Friday. They visited the Magnetic Hill Zoo, Butterfly World, Belliveau Orchard and Pays de la Sagouine. Some groups also went bowling, had ice cream, went to the movies or spent the day at Crystal Palace, when it was raining.
Tous les groupes ont de plus effectué des sorties extérieures, mais la pluie a été au rendez-vous presqu’à chaque semaine. Ils ont fait des visites Zoo de Moncton, au Butterfly World, au Verger Belliveau et au Pays de la Sagouine. Lors des jours de pluie, certains groupes ont joué aux quilles, regardé un film au cinéma à Dieppe ou Moncton, et un groupe est même allé s’amuser au Palais Crystal.
  Communauté rurale Beaub...  
Regarding new activities, there will be a photography workshop with Paula Lirette, a Paint Night activity, a Balloon Twisting workshop, a show by the magician Rémi Boudreau, a workshop on marine animals with the Homarus Ecocentre, a science workshop with Sciences en folie, and a presentation on reptiles with the Little Ray's Reptile Zoo.
Pour ce qui est des nouveautés, il y aura un atelier de photographie avec Paula Lirette, une activité genre « Paint Night », un atelier de « Balloon Twisting », un spectacle du magicien Rémi Boudreau, la découverte des animaux marins avec l’Écocentre Homarus, un atelier scientifique avec Sciences en folie, ainsi qu’une présentation sur les reptiles avec le Little Ray’s Reptile Zoo. On prévoit aussi des activités différentes lors de la Semaine des Fêtes en compagnie de bénévoles du Camp des Scouts.
  Communauté rurale Beaub...  
Young people were treated to special activities each week, such as presentations by the Homarus Ecocenter, Mad Science and the reptile Zoo, shows by the magician Rémi Boudreau, a visit of a Haunted House, a visit and BBQ at the Haute-Aboujagane fire station, and an Acadian meal prepared with the ladies of the Shemogue Golden Age Club.
Les jeunes ont eu droit à des activités spéciales chaque semaine, comme les présentations du Centre Homarus, de Sciences en folie et du Zoo de reptiles, le spectacle du magicien Rémi Boudreau, la visite de la Maison Hantée, une visite et un BBQ à la caserne des pompiers de Haute-Aboujagane, ainsi qu’un repas acadien préparé avec les dames du Club d’âge d’or de Shemogue.