zoomer – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.gran-turismo.com
  Commandes de base (menu...  
Touche R2 : zoomer (uniquement disponible en définition standard).
R2 button: Zoom (only available in standard definition).
R2-Taste: Zoomen (nur in Standardauflösung verfügbar).
Botón R2: zoom (solo en pantallas con definición estándar).
Tasto R2: zoom (disponibile solo nella definizione standard).
Botão R2: Zoom (disponível apenas na Definição Standard).
R2-toets: Zoomen (alleen beschikbaar in de standaarddefinitie).
przycisk R2: Powiększenie (dostępne jedynie w przypadku rozdzielczości SD).
Кнопка R2: увеличение (доступно только при стандартной четкости).
R2 düğmesi: Yakınlaştır (sadece standart çözünürlükte geçerlidir).
  Photos de voyage - Pren...  
Touche R1 + Joystick droit : zoomer/faire pivoter.
R1 button + right stick: Zoom/Rotate.
R1-Taste + Rechter Stick: Zoomen/Drehen.
Botón R1 + Joystick derecho: zoom/girar.
Tasto R1 + Levetta destra: zoom/rotazione.
Botão R1 + Manípulo direito: zoom/rodar.
R1-toets + Rechter joystick: zoomen/draaien.
R1 gomb + Jobb kar: Nagyítás/forgatás.
przycisk R1 + Prawy drążek: Zbliżenie/obrót.
Кнопка R1 + Правый джойстик: трансфокатор/поворот.
R1 düğmesi + Sağ çubuk: Yakınlaş/Çevir.
  Commandes - Lecteur GPS...  
La trajectoire à partir de laquelle la rediffusion a été générée apparaît sous la forme d'une ligne rouge. Utilisez le joystick gauche pour vous déplacer sur la carte du circuit et le joystick droit pour zoomer.
The driving line is displayed on the track map. The point at which the replay starts is indicated by a blue dot, and the point at which it ends is marked with a green dot. The driving line from which the replay will be generated is indicated by a red line. Use the left stick to scroll the track map, and the right stick to zoom.
Die Rennlinie wird auf der Streckenkarte angezeigt. Der Anfang der Wiederholung wird von einem blauen Punkt markiert, das Ende von einem grünen Punkt. Die Fahrlinie, aus der die Wiederholung erstellt wird, wird mit einer roten Linie veranschaulicht. Mit dem linken Stick können Sie über die Karte scrollen, mit dem rechten Stick zoomen Sie.
La trazada se muestra en el mapa del circuito. El punto de inicio de la reproducción se indica mediante un punto azul, y el final, con un punto verde. La trazada de la reproducción se indica mediante una línea roja. Usa el joystick izquierdo para desplazarte por el mapa del circuito y el joystick derecho para acercar o alejar la cámara.
La traiettoria è visualizzata sulla mappa del tracciato. Il punto da cui parte il replay è indicato da un simbolo blu, mentre nel punto finale il simbolo è verde. La traiettoria che sarà generata dal replay è indicata in rosso. Usa la levetta sinistra per scorrere la mappa del tracciato e la levetta destra per controllare lo zoom.
A linha de condução é exibida no mapa do circuito. O ponto onde começa a repetição é indicado por um ponto azul e o ponto onde termina é marcado com um ponto verde. A linha de condução que será utilizada para gerar a repetição é indicada por uma linha vermelha. Usa o manípulo esquerdo para percorrer o mapa da pista e o manípulo direito para fazer zoom.
De racelijn wordt weergegeven op de kaart van het circuit. Het punt waarop de herhaling begint, wordt aangegeven met een blauwe stip. Het punt waarop hij eindigt, wordt gemarkeerd met een groene stip. De racelijn op basis waarvan de herhaling wordt gegenereerd, wordt aangegeven met een rode lijn. Gebruik de linker joystick om over de kaart van het circuit te scrollen en gebruik de rechter joystick om in en uit te zoomen.
A versenyvonal a pályatérképen látható. A visszajátszás kezdetét kék pötty, a végét pedig zöld pötty jelzi. A visszajátszás létrehozásához használt versenyvonalat a vörös vonal jelzi. A bal karral görgethető a pályatérkép, míg a jobb karral a nagyítás álíltható.
Linia jazdy wyświetla się na trasie mapy. Punkt rozpoczęcia powtórki zaznaczony jest niebieskim punktem, a punkt jej zakończenia – zielonym. Linia jazdy, na podstawie której generowana jest powtórka, oznaczona jest czerwoną linią. Użyj lewego drążka, by przesuwać mapę, i prawego, by zbliżać lub oddalać ją.
На карте трассы отображается траектория, воссозданная по данным GPS. Синяя точка показывает ее начало, зеленая - окончание. Сама траектория отмечена красной линией. Для прокрутки карты используйте левый джойстик, а для изменения масштаба - правый.
Sürüş yolu, pist haritasında gösterilir. Tekrarın başladığı yer mavi, bittiği yer ise yeşil bir nokta ile belirtilir. Tekrarın oluşturulacağı sürüş yolu kırmızı bir çizgi ile gösterilir. Pist haritasını kaydırmak için sol çubuğu, haritaya yakınlaşmak için ise sağ çubuğu kullanın.
  Photos de voyage - Pren...  
Vous pourrez alors en voir un aperçu. Examinez la photo en utilisant la Touche △ pour zoomer et le Joystick droit pour vous déplacer. Si vous souhaitez sauvegarder la photo, appuyez une nouvelle fois sur la Touche X. Pour voir votre photo, sélectionnez "Galerie" à l'écran "Ma Maison", puis "Photos".
When you have finished setting up your shot, press the X button to take a photo. After you have taken a photo, you will be given the chance to review the photo you have taken. Examine the photo by using the triangle button to zoom and the right stick to drag. If you want to save the photo, press the X button once again. The photo can then be viewed by selecting "Gallery" from the "My Home" screen and then selecting "Photos".
Wenn Sie Ihre Aufnahme fertig arrangiert haben, können Sie mit der X-Taste das Foto aufnehmen. Anschließend können Sie sich das gerade aufgenommene Foto ansehen. Dabei können Sie mit der △-Taste näher heranzoomen und mit dem rechten Stick den Bildausschnitt verschieben. Wenn Sie das Foto speichern möchten, drücken Sie erneut die X-Taste. Nun können Sie sich das Foto jederzeit ansehen, indem Sie im „Zuhause“-Bildschirm die „Galerie“ aufrufen und dort „Fotos“ auswählen.
Una vez decidido el encuadre, pulsa el Botón X para hacer una foto. A continuación, tendrás la oportunidad de examinarla. Para ello, usa el Botón △ para acercar/alejar y el Joystick derecho para arrastrar. Para guardar la foto, pulsa el Botón X de nuevo. Para ver la foto, selecciona "Galería" en la pantalla "Mi Mundo" y luego elige "Fotos".
Quando hai finito di preparare la foto, premi il Tasto X per scattare. Una volta scattata una foto, hai la possibilità di esaminarla: fallo usando il Tasto △ per controllare lo zoom e la Levetta destra per spostare. Se vuoi salvare la foto, premi ancora una volta il Tasto X. La foto è visibile selezionando "Galleria" nella schermata "Casa Mia" e, quindi, scegliendo "Foto".
Quando estiveres satisfeito com a tua composição, prime o Botão X para tirar uma fotografia. Depois de tirares uma fotografia terás a oportunidade de a rever. Examina-a com o Botão △ para fazer zoom e com o Manípulo Direito para arrastar. Se quiseres gravar a fotografia, prime o Botão X de novo. Para visionares a fotografia, seleciona "Galeria" no ecrã 'A Minha Casa' e de seguida "Fotografias".
Als je klaar bent met de voorbereidingen voor je foto, druk je op de X-toets om een foto te nemen. Nadat je de foto hebt gemaakt, krijg je de kans de foto te bekijken. Beoordeel de foto door in en uit te zoomen met de △-toets en het zicht te verslepen met de rechter joystick. Als je de foto wilt opslaan, druk je nogmaals op de X-toets. De foto kun je dan bekijken door in Mijn huis naar Galerij te gaan en vervolgens naar Foto's.
A felvétel beállításának végeztével az × gomb megnyomásával készítsd el a képet. Miután a fotó elkészült, megtekintheted azt. Miközben a fotót szemrevételezed, a △ gomb segítségével nagyíthatsz, a Jobb kar mozgatásával pedig húzhatod a képet. A fotót az × gomb újbóli megnyomásával mentheted. A képet bármikor megnézheted a „Központ” „Galéria” pontját, majd a „Fényképek” lehetőséget választva.
Gdy już uda ci się wszystko ustawić, wciśnij przycisk X, by wykonać zdjęcie. Następnie otrzymasz możliwość obejrzenia zrobionego zdjęcia. Naciśnij przycisk △, by wykonać zbliżenie. Prawy drążek pokaże różne elementy zdjęcia. Jeśli chcesz zapisać zdjęcie, wciśnij raz jeszcze przycisk X. Możesz obejrzeć zdjęcie, wybierając z Mojego Centrum opcję „Galeria”, a następnie „Zdjęcia”.
Настроив все параметры, нажмите кнопку X, чтобы сделать снимок. Сразу же после этого вы сможете оценить результат. Внимательно рассмотрите фотографию, используя кнопку △ для масштабирования и правый джойстик для прокрутки. Чтобы сохранить снимок, нажмите кнопку X еще раз. Для просмотра сохраненных снимков выберите пункты "Галерея -> Фото" на экране "Мой центр".
Çekiminizi ayarlamayı bitirdikten sonra, X düğmesine basarak fotoğrafı çekin. Fotoğrafı çektikten sonra, çektiğiniz fotoğrafı inceleyebilme şansına sahip olacaksınız. △ düğmesine basarak yakınlaşın ve Sağ Çubuğa basarak sürükleyin. Fotoğrafı kaydetmek isterseniz, tekrardan X düğmesine basın. Çektiğiniz bu fotoğrafı daha sonra "Evim" ekranındaki "Galeri" bölümünden "Fotoğraflar" alt başlığına girerek görebilirsiniz.