zoomer – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  fujifilm-x.com
  THE STORY | FUJIFILM X10  
• Le X10 possède également une fonction marche/arrêt dans sa bague de zoom, il suffit de tourner la bague pour allumer l'appareil et commencer à zoomer.
• The X10 also has a power switch in its zoom ring; just rotate the ring to switch on the camera and begin zooming.
• La X10 también tiene un interruptor de encendido en el anillo del zoom; solo hay que girar el anillo para encender la cámara y empezar a utilizar el zoom.
• L'accensione di X10 è posta proprio sull'obiettivo, basta ruotare la ghiera per accendere la fotocamera e iniziare ad azionare lo zoom.
・このマニュアル式ズームレンズは、カメラ全体の小型化にも貢献しました。ズーム機構を電動式にしてしまうと、モーターやギアボックスが必要で、レンズ全体が大きくなってしまいますが、マニュアル式ではその分の小型化が図れます。だからこそ明るくて大きなレンズを搭載することが可能になりました。
  Reviews | FUJIFILM X-Pro1  
L'exposition de la photo du modèle féminin sur la première page est appropriée à son visage. Le volume des cheveux pris en contre-jour peut être difficile à déterminer sans zoomer, mais je pense que le résultat est plutôt bien.
The appropriate exposure for the shot of the female model on the first page is matched to her face. The volume of her hair taken with backlight may be hard to tell without zooming, but I think it turned out rather well.
The appropriate exposure for the shot of the female model on the first page is matched to her face. The volume of her hair taken with backlight may be hard to tell without zooming, but I think it turned out rather well.
La exposición adecuada de la imagen de la modelo de la primera página se corresponde con su rostro. El volumen del pelo captado a contraluz puede ser difícil de distinguir sin utilizar el zoom, pero creo que resultó bastante bien.
また次にテストしたのが、逆光やサイド光での調子の出方。これもなかなかいい感じにテストできた。 このページの最初にある女性のモデルの写真だが、適正露出はモデルの顔部分に合わせてある。逆光で撮った女性モデルのふわっとした髪の毛も、拡大しないとわかりずらいかもしれないが、なかなかいい感じに表現できてるのではないかと思う。
Относительно размера: когда я впервые увидел фотоаппарат X-Pro1, то подумал, что он слегка великоват, он на один размер больше модели Х100.
  THE STORY | FUJIFILM X10  
Si la fonction marche/arrêt était située ailleurs, deux étapes auraient été nécessaires: démarrer l'appareil et zoomer pour modifier la longueur focale, obligeant les utilisateurs à modifier leur prise en main de l'appareil pour la prise de vues.
• This significantly helps users shoot quickly. Had the power switch been located elsewhere, two steps would have been required: switching the camera on and zooming to change the focal length, with users having to shift their grip on the camera to shoot. So mounting the power switch on the zoom barrel makes shooting photos more natural and instinctive.
• De este modo el usuario puede disparar con mayor rapidez. Si el interruptor de encendido se hubiese colocado en cualquier otro lugar, serían necesarios dos pasos: encender la cámara y accionar el zoom para cambiar la longitud focal, con lo que el usuario tendría que cambiar su forma de agarrar la cámara para disparar. Por lo tanto, colocar el interruptor de encendido en el tambor del zoom hace que tomar fotografías sea algo más natural e instintivo.
• Questo permette di cominciare a scattare molto più velocemente. Quando il pulsante di accensione è posizionato sul corpo della macchina sono necessarie più operazioni: accendere la fotocamera, attivare lo zoom per modificare la lunghezza focale e infine premere il pulsante di scatto. Posizionare l'interruttore di alimentazione sull'obiettivo permette di ridurre notevolmente il tempo di preparazione allo scatto.
  Proccessor: X Story | F...  
Concernant les situations qui vous font hésiter à zoomer complètement par peur de la diffraction, cette technologie vous permet d'utiliser des ouvertures jusqu'à F16 pour le FUJIFILM X100S (objectif à focale unique fixe) et jusqu'à F8 pour le FUJIFILM X20 (objectif équipé d'un zoom), fournissant de nombreuses opportunités de présenter les fonctionnalités de leurs objectifs.
Lower apertures can be used without worry thanks to the Lens Modulation Optimiser technology, even for scenes that could not be stopped down. As for situations that make you hesitate to zoom in all the way for fear of diffraction, this technology allows you to use apertures up to F16 for FUJIFILM X100S (fixed single focal length lens) and up to F8 for FUJIFILM X20 (zoom lens), providing ample opportunity to show the function of their lenses. Combined with X-Trans CMOS II Sensor's high image quality which does not require a low pass filter, this allows you to take crisp images whether the diaphragm is fully open or almost closed
Niedrigere Blendeneinstellungen können dank der Technologie des Objektivmodulationsoptimierers ohne Bedenken sogar bei Szenen, die nicht abgeblendet werden konnten, verwendet werden. In Situationen, in denen Sie aus Angst vor Diffraktion zögern, ganz nah heranzuzoomen, ermöglicht es Ihnen diese Technologie, einen Blendenwert von bis zu F16 für die FUJIFILM X100S (Festbrennweitenobjektiv) und bis zu F8 für die FUJIFILM X20 (Zoomobjektiv) zu verwenden, wodurch sich genügend Gelegenheit bietet, die Funktion deren Objektive zur Schau zu stellen. Kombiniert mit der hohen Bildqualität des X-Trans CMOS II-Sensors, der keinen Tiefpassfilter benötigt, können Sie klare und scharfe Bilder machen, unabhängig davon, ob die Blende vollständig geöffnet oder fast geschlossen ist.
Se pueden utilizar aperturas inferiores sin problema gracias a la tecnología del Optimizador de modulación de objetivo, incluso en escenas que no se pueden detener. Y en las situaciones en que duda si ampliar el zoom al máximo por temor a la difracción, esta tecnología le permite utilizar aperturas de hasta F16 para la cámara FUJIFILM X100S (objetivo fijo de longitud focal fija) y de hasta F8 para la cámara FUJIFILM X20 (objetivo con zoom), lo que ofrece muchas posibilidades de mostrar el funcionamiento de sus objetivos. Combinada con la alta calidad de imagen del sensor X-Trans CMOS II, que no requiere un filtro de paso bajo, le permite hacer fotografías nítidas, tanto si el diafragma está totalmente abierto como prácticamente cerrado.
Grazie alla tecnologia dell'ottimizzatore di modulazione dell'obiettivo è possibile utilizzare aperture inferiori, anche per scene che non possono essere fermate. Nelle situazioni in cui solitamente esiti a usare appieno lo zoom per paura della diffrazione, questa tecnologia ti consente di utilizzare aperture fino a F16 per la X100S FUJIFILM (con obiettivo singolo a lunghezza focale fissa) e fino a F8 per la X20 FUJIFILM (obiettivo zoom), dandoti ampie opportunità di provare la funzione di questi obiettivi. Unitamente all'alta qualità dell'immagine del sensore CMOS II X-trans, che non richiede un filtro passa-basso, questo ti permette di scattare immagini precise, sia con il diaframma completamente aperto che socchiuso.
Технология оптимизации модуляции объектива позволяет без опаски использовать малые значения апертуры даже для кадров, которые не удалось затемнить диафрагмой. В ситуациях, когда предельное увеличение может представлять опасность возникновения дифракции, данная технология позволяет устанавливать значение апертуры вплоть до F16 в модели FUJIFILM X100S (объектив с фиксированным фокусным расстоянием) и до F8 в модели FUJIFILM X20 (объектив с переменным фокусным расстоянием), предоставляя возможность использовать все характеристики их объективов. В сочетании с высоким качеством изображения, получаемого с матрицы X-Trans CMOS II без использования низкочастотного фильтра, это позволит вам делать отличные фотографии при полностью открытой или практически закрытой диафрагме.
  Finder: X Story | FUJIF...  
L'utilisation d'une structure étanche pour le panneau numérique Trans, afin de prévenir l'intrusion de corps étrangers et réduire le nombre de composants de ce panneau au strict minimum, ne constitue qu'un exemple de telles précautions. Le viseur pouvant zoomer jusqu'à x15, même le plus petit débris ou le plus infime décalage peut sembler énorme.
Since parts such as the glass prism, high zoom eyepiece lens, and Digital Trans Panel would be handled together during manufacturing, multiple measures to ensure precision and dustproofing are in place. Use of a sealed structure for the Digital Trans Panel to prevent foreign material intrusion and reducing the number of parts comprising said Panel to the bare minimum required are but a few examples of these measures. As the viewfinder can zoom in up to 15x magnification, even the slightest debris or mismatching can appear to be enormous. The chrome vapor plating used for the FOV frame explained above was but one of the measures used to reduce the number of component parts. Ultimately, this contributed not only to dustproofing but also to ease of viewing.
Da Teile wie das Glasprisma, die Okularlinse mit hohem Zoomfaktor und die transparente Digitalplatte zusammen gefertigt werden, wurden mehrere Maßnahmen getroffen, um Präzision und Staubsicherheit zu gewährleisten. Die Verwendung einer hermetischen Konstruktion für die transparente Digitalplatte, um das Eindringen von Fremdkörpern zu verhindern, und die Reduktion der Anzahl der Teile für diese Platte auf ein absolutes Miminum zu verringern, sind nur einige Beispiele dafür. Da der Bildsucher über einen Zoom von bis zu 15-facher Vergrößerung verfügt, können kleinste Fremdpartikel oder Verarbeitungsfehler enorm erscheinen. Die oben beschriebene, für den Sichtfeldrahmen verwendete Chromdampfbeschichtung war eine dieser Maßnahmen, mit der die Anzahl von Komponenten verringert wurde. Letztendlich trug das nicht nur zum Staubschutz, sondern auch zu einer angenehmeren Ansicht bei.
Ya que partes como el prisma de vidrio, la lente del ocular de gran zoom y el panel transdigital se manipularían al mismo tiempo durante el proceso de fabricación, adoptamos varias medidas para garantizar la precisión y evitar la entrada de polvo. El uso de una estructura sellada para el panel transdigital a fin de evitar la entrada de partículas extrañas y de reducir al mínimo requerido el número de piezas de dicho panel son algunos ejemplos de estas medidas. Como el visor puede ampliar hasta 15x, incluso la más mínima mota de polvo o el más mínimo desajuste pueden parecer enormes. El revestimiento de vapor de cromo utilizado para el marco FOV, que hemos detallado arriba, es una de las muchas medidas utilizadas para reducir el número de componentes. En última instancia, esto contribuyó no solo a evitar la entrada de polvo, sino que también facilitó el visionado.
Dato che alcuni pezzi come il prisma di vetro, la lente dell'oculare con zoom elevato e il pannello trasmissivo digitale sarebbero stati movimentati insieme durante la produzione, abbiamo adottato molteplici misure per assicurare la precisione e la resistenza alla polvere. Tra queste misure possiamo elencare l'uso di una struttura sigillata per il pannello trasmissivo digitale, che impedisse l'intrusione di materiale estraneo, e la riduzione al minimo del numero di pezzi, incluso il pannello stesso. Dato che il mirino può raggiungere uno zoom pari a 15x, anche le discrepanze e i detriti più piccoli possono apparire enormi. Il rivestimento in cromo evaporato utilizzato per il quadro del campo focale sopra descritto è solo una delle molte misure adottate per ridurre il numero di componenti. In definitiva, ciò ha permesso di migliorare la resistenza alla polvere ma ha anche facilitato la visualizzazione.
Поскольку производство таких деталей, как стеклянная призма, линзы окуляра с большой кратностью увеличения и панель Digital Trans, является взаимосвязанным, мы воспользовались этим для обеспечения точности и в целях защиты от пыли. Одним из примеров этого подхода является использование для панели Digital Trans герметичной структуры, которая помогла предотвратить проникновение инородных материалов и уменьшила количество деталей, входящих в состав данной панели, до самого возможного минимума. Учитывая, что видоискатель может увеличивать изображение в 15 раз, даже мельчайшие частицы или малейшее несоответствие могут иметь больше значение. Покрытие хромированным паром рамки видимой зоны, описанное выше, было одной из многочисленных мер, использованных для уменьшения количества деталей. В конечном итоге, это способствовало не только улучшенной защите от пыли, но и повышению удобства просмотра.