|
La biodiversité des quelque 35 espèces animales qui ont été domestiquées pour l’agriculture et la production alimentaire constitue le principal capital biologique permettant le développement zootechnique.
|
|
The biodiversity of the 35 or so animal species that have been domesticated for use in agriculture and food production is the primary biological capital for livestock development and is vital to food security and sustainable rural development. Many indigenous breeds, some of which are threatened with extinction, have characteristics such as resilience to climatic stress and resistance to diseases and parasites, which make them well adapted to local conditions, and which are of great potential importance to future livestock production.
|
|
La biodiversidad de las aproximadamente 35 especies que han sido domesticadas para su uso en la agricultura y la producción de alimentos es el principal capital biológico para el fomento del sector ganadero y es fundamental para la seguridad alimentaria y el desarrollo rural sostenible. Muchas razas autóctonas, algunas de las cuales se encuentran en peligro de extinción, presentan características como la capacidad de resistencia al estrés climático y a enfermedades y parásitos, que hacen que estén bien adaptadas a las condiciones locales y que podrían ser de gran importancia para la producción ganadera en el futuro.
|