zorg – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 75 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EU - Recht op geplande ...  
Geplande zorg
Cure programmate
Tervezett gyógykezelés
Planerad vård
Plānveida ārstēšana
Kura ppjanata
  EU - Recht op geplande ...  
Als u toestemming krijgt voor medische zorg in een ander EU-land, hebt u recht op dezelfde behandeling tegen hetzelfde tarief als de inwoners van dat land.
Dopo aver ottenuto l'autorizzazione hai diritto a essere trattato allo stesso modo di una persona assicurata nel paese ospitante e a pagare gli stessi costi.
Após obter essa autorização, tem direito a ser tratado no outro país da UE nas mesmas condições e pagando o mesmo que uma pessoa coberta pelo sistema desse país.
Kun sinulla on lupa hakeutua hoitoon toiseen EU-maahan, periaate on, että sinua hoidetaan samoilla ehdoilla – ja sinulta veloitetaan samat kulut – kuin sellaiselta, jolla on sairausvakuutus kyseisessä maassa.
Ha engedélyt kap arra, hogy gyógykezelést vegyen igénybe az EU egy másik tagországában, ott ugyanolyan feltételekkel és ugyanolyan áron jogosult az ellátásra, mint az adott ország biztosítottjai.
När du har fått tillstånd att söka vård i ett annat EU-land, ska du behandlas på samma villkor och betala samma kostnader som någon som är försäkrad i det landet.
Kad atļauja saņemt medicīnisko aprūpi citā ES valstī ir iegūta, jūs tur jāārstē ar tādiem pašiem nosacījumiem un par tādu pašu samaksu kā tajā valstī apdrošinātos cilvēkus.
Ladarba tiġi awtorizzat li tikseb kura medika f'pajjiż ieħor tal-UE, għandek tiġi kkurat bl-istess termini - u bl-istess spejjeż - bħal persuna assigurata f'dak il-pajjiż.
  EU - Recht op geplande ...  
Recht op medische zorg in het buitenland
Oikeus hoitoon ulkomailla
  EU - Grensoverschrijden...  
Hoe zorg ik dat ik de alimentatie vanuit het buitenland ook echt ontvang?
Faire appliquer les jugements dans un autre pays de l'UE
Die für Unterhaltsfragen zuständige zentrale Behörde
Ejecución de las sentencias de alimentos en el extranjero
Aplicação das decisões em matéria de prestações de alimentos no estrangeiro
S podáním žádosti o výživné v zahraničí vám poradí ústřední orgán odpovědný za otázky vyživovací povinnosti
De centrale myndigheder med ansvar for underhold
Elatusapupäätöksen lainvoimaiseksi määrääminen
Wykonanie wyroku zasądzającego alimenty za granicą
Verkställighet av underhållsbeslut utomlands
Centralizētā iestāde, kuras pārziņā ir uzturlīdzekļi
L-awtorità ċentrali responsabbli għall-manteniment
  FAQ - Terugbetaling van...  
Kan ik als gepensioneerde grenswerker nog steeds medische zorg krijgen in het land waar ik vroeger werkte en de kosten vergoed krijgen?
As a retired cross-border worker, can I still get medical care in the country where I used to work and be covered for it?
Je suis un travailleur frontalier à la retraite: mes frais médicaux seront-ils pris en charge dans le pays où je travaillais?
Ich bin Grenzgänger im Ruhestand. Habe ich in dem Land, in dem ich gearbeitet habe, immer noch vollen Anspruch auf eine medizinische Behandlung?
Como trabajador transfronterizo jubilado, ¿me sigue cubriendo la seguridad social del país donde trabajaba si quiero recibir allí atención médica?
Sono un lavoratore transfrontaliero in pensione. Posso ottenere le cure mediche e la relativa copertura sanitaria nel paese in cui lavoravo?
Como trabalhador transfronteiriço reformado, continuo a poder receber cuidados médicos no país onde costumava trabalhar e estar coberto?
Ως διασυνοριακός εργαζόμενος που συνταξιοδοτήθηκε, μπορώ να εξακολουθήσω να λαμβάνω ιατρική περίθαλψη από τη χώρα στην οποία εργαζόμουν και να καλύπτομαι από τον εκεί ασφαλιστικό μου φορέα;
Като пенсиониран трансграничен работник мога ли все още да получавам медицинска помощ в страната, в която съм работил и съм се осигурявал, и ще бъде ли тя покрита от здравната ми осигуровка?
DA — umirovljeni prekogranični radnici imaju 2 mogućnosti dobiti medicinsku njegu u zemlji u kojoj su prije radili.
Dříve jsem pracoval jako přeshraniční pracovník, ale nyní jsem v důchodu. Mám stále nárok na bezplatnou lékařskou péči v zemi, kde jsem pracoval?
Er jeg som pensioneret grænsearbejder stadig dækket, hvis jeg søger lægehjælp i det land, hvor jeg tidligere arbejdede?
Kas mul on pensionile jäänud piiriülese töötajana õigus meditsiinilisele abile riigis, kus ma tavatsesin töötada ning saada asjaomased kulud hüvitatud?
Olen eläkkeelle jäänyt rajatyöntekijä. Onko minulla edelleen oikeus saada terveydenhoitoa entisestä työskentelymaastani ja saada hoidosta korvausta sairausvakuutuksesta?
Nyugdíjazásom előtt határ menti ingázóként dolgoztam. Szeretném tudni, hogy jogosult vagyok-e továbbra is egészségbiztosítás által fedezett orvosi ellátásra abban az országban, ahol dolgoztam.
Czy jako emerytowany pracownik transgraniczny nadal mogę korzystać z opieki medycznej w kraju, w którym byłem zatrudniony i objęty ubezpieczeniem zdrowotnym?
Am fost lucrător transfrontalier, iar acum sunt pensionar. Mai pot primi îngrijiri medicale în ţara în care am lucrat şi am beneficiat de asigurare?
Sem upokojeni čezmejni delavec. Ali grem še vedno lahko k zdravniku v državi, kjer sem delal, in mi stroške plača zavarovanje?
Jag är pensionerad gränsarbetare. Kan jag fortfarande få ersättning för vård i landet där jag jobbade?
Ja esmu pensionējies pārrobežu darba ņēmējs, vai es joprojām varu saņemt medicīnisko aprūpi valstī, kurā strādāju, un vai tā ietilpst manā apdrošināšanā?
Bħala ħaddiem irtirat li ħdimt bejn il-fruntieri, nista' xorta waħda nirċievi kura medika fil-pajjiż fejn kont naħdem u nkun kopert minnha?
  FAQ - Uitkeringen - ...  
Ik ben van plan om mijn diensten in Tsjechië aan te bieden. Hoe zorg ik ervoor dat als ik daar ziek word, mijn Hongaarse zorgverzekering de kosten vergoedt?
I plan to go the Czech Republic to provide services there and I wonder what formalities I need to undertake to be covered by my statutory Hungarian health insurance there?
J'envisage d'aller en République tchèque pour y fournir des services. Quelles formalités dois-je accomplir pour continuer à être couvert par l'assurance maladie obligatoire de mon pays, la Hongrie?
Ich möchte in der Tschechischen Republik Dienstleistungen erbringen. Was muss ich tun, um die Deckung durch meine gesetzliche ungarische Krankenversicherung zu gewährleisten?
Tengo previsto ir a la República Checa para la prestación de servicios y quisiera saber qué trámites tengo que hacer para poder disfrutar allí de la cobertura de mi seguro de enfermedad húngaro.
Vorrei trasferirmi nella Repubblica ceca per prestarvi servizi. Quali formalità dovrò espletare per continuare ad essere coperto dalla mia assicurazione sanitaria ungherese?
Estou a pensar ir prestar serviços para a República Checa. Quais são as formalidades necessárias para continuar coberto pelo regime legal de seguro de doença húngaro nesse país?
Σχεδιάζω να μεταβώ για εργασία στην Τσεχική Δημοκρατία και διερωτώμαι ποιες είναι οι διατυπώσεις ώστε ο ασφαλιστικός μου φορέας στην Ουγγαρία να αναλάβει την υγειονομική μου ασφάλιση εκεί.
Планирам да отида в Чехия и да предоставям услуги там. Какви формалности ще трябва да изпълня, за да бъда осигурен по законовата си унгарска здравна осигуровка там?
Chci začít podnikat v Maďarsku. Jaké formality si musím vyřídit, aby mi i tam platilo zákonné zdravotní pojištění z Česka?
Jeg vil gerne til Tjekkiet for at tilbyde tjenesteydelser dér. Hvilke formaliteter skal jeg opfylde for at være dækket af min lovpligtige ungarske sygesikring i landet?
Kavatsen minna Tšehhi Vabariiki, et osutada seal teenuseid, ning tunnen huvi, milliseid formaalsusi pean järgima selleks, et minu kohustuslik Ungari tervisekindlustus seal kehtiks?
Aion ryhtyä tarjoamaan palveluita Tšekissä. Mistä muodollisuuksista minun on huolehdittava, jotta Unkarin lakisääteinen sairausvakuutus olisi voimassa myös Tšekissä?
Magyar állampolgár vagyok, és a Cseh Köztársaságban szeretnék szolgáltatásokat nyújtani. Milyen adminisztratív teendőket kell elvégeznem ahhoz, hogy az otthoni kötelező egészségbiztosításom hatálya kiterjedjen a kinntartózkodásom idejére?
Zamierzam wyjechać do Czech w celu świadczenia tam usług. Zastanawiam się, jakich formalności muszę dopełnić, abym mógł tam być objęty moim dotychczasowym węgierskim ustawowym ubezpieczeniem zdrowotnym.
Sunt cetăţean maghiar şi doresc să merg în Republica Cehă pentru a presta servicii. Ce formalităţi trebuie să îndeplinesc pentru a beneficia de sistemul obligatoriu de asigurări de sănătate din Ungaria?
Chcel by som odísť do Českej republiky a poskytovať tam svoje služby. Rád by som vedel, aké formality je potrebné vybaviť, aby sa na mňa vzťahovalo moje zákonné zdravotné poistenie z Maďarska.
Na Češkem nameravam opravljati storitveno dejavnost. Kakšne formalnosti so potrebne, da bom tudi tam zavarovan z obveznim zdravstvenim zavarovanjem, ki sem ga sklenil na Madžarskem?
Jag tänker åka till Tjeckien för att tillhandahålla tjänster där. Hur ska jag göra för att fortsätta att täckas av min ungerska sjukförsäkring?
Es plānoju doties uz Čehiju, lai tur sniegtu pakalpojumus, un vēlos uzzināt, kādas formalitātes man jānokārto, lai uz mani tur attiektos ar likumu noteiktā Ungārijas veselības apdrošināšana?
Għandi f'rasi li mmur ir-Repubblika Ċeka biex nipprovdi s-servizzi hemm u ma nafx x'formalitajiet neħtieġ nagħmel biex inkun kopert skont l-assigurazzjoni tas-saħħa statutorja Ungeriża hemm.
  EU – Veiligheidsinforma...  
Zorg ervoor dat uw reis zo gladjes en veilig mogelijk verloopt en lees voor vertrek, onderweg of na aankomst alle informatie die van pas kan komen.
Make sure your trip goes as smoothly and safely as possible by reading up on information that could come in handy before you set off, while en route or when you get there.
Pour voyager tranquillement et en toute sécurité, lisez toutes les informations nécessaires avant et pendant votre voyage.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Reise möglichst reibungslos und sicher verläuft! Lesen Sie dazu diese Informationen, die Ihnen vor der Reise, unterwegs und nach der Ankunft nützlich sein können.
Antes de emprender viaje, de camino o al llegar al destino, consulta toda la información que pueda serte útil para viajar con un máximo de comodidad y seguridad.
Per un viaggio sicuro e senza imprevisti, leggi queste informazioni, che potrebbero esserti utili prima di partire, quando sei in viaggio o al momento dell'arrivo a destinazione.
Para que a sua viagem decorra sem percalços e, tanto quanto possível, em segurança, leia toda a informação que lhe possa vir a ser útil antes da partida, durante a viagem ou quando chegar ao destino.
Για όσο το δυνατόν ασφαλέστερα ταξίδια χωρίς απρόοπτα, διαβάστε πληροφορίες που μπορούν να σας φανούν χρήσιμες τόσο πριν από την αναχώρησή σας, όσο και κατά τη διάρκεια του ταξιδιού ή κατά την άφιξη στο προορισμό σας.
Направете така, че пътуването ви да премине възможно най-гладко и безопасно, като се запознаете с полезна информация преди отпътуване, докато сте на път или след като пристигнете във вашата дестинация.
Pročitajte informacije koje bi vam mogle biti korisne prije, tijekom ili nakon putovanja i tako pridonesite neometanom i što sigurnijem tijeku putovanja.
Chcete, aby vaše cesta probíhala bez zbytečných zádrhelů a co nejbezpečněji? Přečtěte si následující informace! Můžou se vám hodit – ať již před odjezdem, během cesty nebo v cílové destinaci.
Sørg for at din rejse forløber så gnidningsfrit og sikkert som muligt ved at sætte dig ind i informationer, der kan være nyttige inden afrejsen, undervejs, eller når du når frem.
Selleks et teie reis kulgeks võimalikult sujuvalt ja ohutult, lugege läbi teave, millest võib olla kasu nii enne reisi, selle ajal kui ka pärast sihtkohta jõudmist.
Jotta matka sujuisi mahdollisimman turvallisesti, on hyvä selvittää jo etukäteen, miten toimia yllättävän tilanteen sattuessa.
Az alábbiakban hasznos információkkal szolgálunk arról, hogyan tud a lehető legzavartalanabbul és legbiztonságosabban utazni az Európai Unió területén.
Aby podróżować sprawnie i bezpiecznie, zapoznaj się z informacjami, które przydadzą Ci się podczas przygotowań, w trakcie podróży i już na miejscu.
Pentru a avea o călătorie cât mai plăcută şi în condiţii de siguranţă, citiţi toate informaţiile care vi se par utile, înainte de plecare, în timpul călătoriei şi imediat ce ajungeţi la destinaţie.
Postarajte sa, aby vaša cesta do zahraničia prebehla bezpečne a bez problémov. Prečítajte si informácie, ktoré sa vám zídu nielen pred cestou, ale aj počas nej a po príchode do vašej destinácie.
Poskrbite za varno in nemoteno potovanje in se seznanite z informacijami, ki vam bodo morebiti prišle prav že pred začetkom potovanja, med samim potovanjem in po prispetju na cilj.
Läs på inför resan så att den blir så smidig och säker som möjligt, både på väg till resmålet och när du väl är framme.
Gādājiet, lai ceļojuma laikā negadītos aizķeršanās un viss noritētu droši. Tāpēc pirms došanās ceļā, brauciena laikā un pēc nokļūšanas galamērķī iepazīstieties ar attiecīgo informāciju.
Kun żgur li l-vjaġġ tiegħek isir b’mod sottili u sikur kemm jista’ jkun possibbli billi qabel ma titlaq, waqt li tkun fi triqtek jew meta tasal fid-destinazzjoni tiegħek taqra informazzjoni li tista’ tkunlek utli.
  EUROPA - Thema's van de...  
zorg dragen voor de uitvoering van beleid en wetgeving van de EU
ensuring implementation of EU policies and legislation
elle assure la mise en œuvre des politiques et de la législation de l'Union;
sie sorgt für die Umsetzung von politischen Maßnahmen und Rechtsetzungsakten der EU,
garantizar la aplicación de las políticas y la legislación de la UE
garantire l’attuazione delle politiche e della legislazione dell'UE
assegurar a execução das políticas e da legislação europeias
μεριμνά για την εφαρμογή των πολιτικών και της νομοθεσίας της ΕΕ
osiguravanje implementacije politika i zakona EU-a,
Zajištění realizaci (tzv. provádění) politik a právních předpisů EU
sikre, at EU's politikker og lovgivning gennemføres
tagada ELi poliitika ja õigusaktide rakendamine
varmistaa, että EU:n politiikat ja lainsäädäntö pannaan täytäntöön
biztosítja az uniós szakpolitikák és jogszabályok végrehajtását
gwarantuje wdrożenie unijnej polityki i przepisów
asigură punerea în aplicare a politicilor şi legislaţiei UE
zabezpečuje vykonávanie politik a právnych predpisov EÚ;
nadzira izvajanje politik in zakonodaje EU,
Se till att EU:s politik och lagstiftning genomförs.
nodrošināt ES politikas un tiesību aktu īstenošanu,
tiżgura l-implimentazzjoni tal-politiki u l-leġiżlazzjoni tal-UE
féachaint chuige go gcuirtear beartais agus reachtaíocht an AE i bhfeidhm
  EUROPA - Gedecentralise...  
zorg dragen voor de veiligheidsaccreditatie van het systeem en de oprichting en werking van de Galileo-Centra voor de beveiligingscontrole
li tiżgura l-akkreditament tas-sigurtà tas-sistema u t-twaqqif u l-operazzjoni taċ-Ċentri ta' Monitoraġġ tas-Sigurtà ta' Galileo
  EU - Gezondheidszorg en...  
hebben voor het ontvangen van medische zorg en voor de vergoeding van de kosten.
with you to receive medical help from local doctors, and to claim for reimbursement of any costs.
pour aller chez le médecin et faire ensuite les demandes de remboursement.
, um bei Ärzten vor Ort medizinische Hilfe in Anspruch zu nehmen und die Rückerstattung etwaiger Kosten zu beantragen.
in corso di validità per ricevere assistenza dai medici locali e chiedere il rimborso dei costi sostenuti.
para poder beneficiar de assistência médica e obter posteriormente o reembolso das despesas efectuadas.
, ώστε να μπορείτε να λαμβάνετε ιατρική βοήθεια στον τόπο όπου σπουδάζετε και να ζητάτε την επιστροφή των εξόδων.
със себе си, за да получавате медицинска помощ от местни лекари и да искате възстановяване на разходите.
kako biste se mogli liječiti kod lokalnih doktora i tražiti naknadu troškova.
, který je třeba vždy předložit při ošetření a při žádání o proplacení výdajů vzniklých v souvislosti s lékařskou péčí.
med for at kunne få lokal lægehjælp og søge om at få eventuelle omkostninger refunderet.
, et saada meditsiinilist abi kohalikelt arstidelt ning taotleda kulude hüvitamist.
, jotta saat asuinmaassasi lääkärinhoitoa ja voit anoa korvauksia sinulle koituneista kuluista.
, aby otrzymać pomoc medyczną od lekarzy w nowym kraju i mieć później prawo do otrzymania zwrotu poniesionych kosztów.
valid, pentru a beneficia de asistenţă medicală şi pentru a solicita rambursarea costurilor.
för att få vård i landet och få ersättning för dina kostnader.
, lai varētu apmeklēt ārstu un tad iesniegt izmaksu kompensācijas pieteikumus.
valida biex tirċievi għajnuna medika mit-tobba tal-post u titlob rimborż tal-ispejjeż.
  EU - Hulp van de apothe...  
Niet-geplande zorg
Unforeseen medical treatment
Soins médicaux imprévus
Tratamiento médico imprevisto
Cure mediche impreviste
Έκτακτη υγειονομική περίθαλψη
Непредвидено лечение
Neplánovaná lékařská péče
Akut lægehjælp
Erakorraline arstiabi
Ennakoimaton sairaanhoito
Nem tervezett gyógykezelés
Nieplanowane leczenie medyczne
Îngrijiri medicale neprevăzute
Neplánované lekárske ošetrenie
Nenačrtovana zdravniška pomoč
Oplanerad vård
Neplānota ārstēšanās
Kura medika mhux mistennija
  EU - Hulp van de apothe...  
Geplande zorg
Planned treatment
Soins programmés
Geplante Behandlungen
Tratamiento programado
Cure programmate
Планирано лечение
Planlagt behandling
Plaaniline ravi
Tervezett gyógykezelés
Planowane leczenie
Plánované ošetrenie
Načrtovano zdravljenje
Planerad vård
Plānveida ārstēšana
Kura ppjanata
  EUROPA – Gezondheidszor...  
Geplande zorg
Planned treatment
Soins programmés
Geplante Behandlung
Tratamiento programado
Cure programmate
Tratamentos previstos
Планирано лечение
Planirano liječenje
Planlagt behandling
Plaaniline ravi
Tervezett gyógykezelés
Leczenie planowane
Plánované ošetrenie
Načrtovano zdravljenje
Planerad vård
Plānota ārstēšanās
Kura ppjanata
Cóiriú a pleanáladh
  EU - Hulp en advies bij...  
Recht op medische zorg in het buitenland
Oikeus hoitoon ulkomailla
Îngrijiri medicale planificate
Prístup k plánovanej liečbe
  EU - Veelgestelde vrage...  
zorg dat u weet waarvoor u aansprakelijk kunt worden gesteld bij een ongeval
know how much you will be liable for in the event of accident
connaître le montant dont vous serez redevable en cas d'accident;
Informieren Sie sich, bis zu welchem Betrag Sie bei einem Unfall haften.
informarte del importe que puede exigírsete en caso de accidente
chiedi in quale misura ti possono essere addebitati i danni in caso di incidente
informar-se sobre o limite da sua responsabilidade em caso de acidente,
να γνωρίζετε τι ποσοστό ευθύνης έχετε σε περίπτωση ατυχήματος
zjistit, kolik činí vaše odpovědnost v případě nehody
at undersøge, hvor meget du skal betale, hvis der sker et uheld
teate, kui suures ulatuses olete õnnetuse korral vastutav;
tiedät korvausvastuusi määrän, jos joudut onnettomuuteen
tudja, baleset esetén mekkora önrészt kell fizetnie;
znać wysokość udziału własnego w szkodzie w razie wypadku
să ştiţi ce sumă veţi plăti în caz de accident
zistite si, aká je vaša spoluúčasť v prípade nehody;
vet vad du är ansvarig för om det händer en olycka
ir jāzina, cik jums būs jāmaksā, ja notiek negadījums;
tkun taf fuq kemm tkun responsabbli int fil-kaz ta' incident
  EU – Verkeers- en verke...  
Zorg dat uw auto, motor of bromfiets (adequaat) verzekerd is, ook in andere EU-landen.
Make sure that you have valid and adequate insurance cover which extends to travelling in other EU countries.
Assurez-vous de disposer d'une assurance adéquate qui couvre les déplacements dans les autres pays de l'UE.
Sorgen Sie für gültigen und ausreichenden Versicherungsschutz für die Reisen in anderen EU-Ländern.
Comprueba que el seguro sea válido y te cubra en otros países de la UE.
Assicurati di avere una copertura assicurativa adeguata e valida negli altri paesi dell'UE.
Certifique-se de que dispõe de um seguro válido, que lhe dá cobertura quando viaja noutros países da UE.
Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλειά σας δεν έχει λήξει και σας καλύπτει επαρκώς και σε άλλες χώρες της ΕΕ.
Provjerite imate li valjano i odgovarajuće osiguranje kojim se pokriva putovanje i u drugim državama EU-a.
Nezapomente na platné a odpovídající pojištení platné i v ostatních zemích EU.
Tjek, at du er korrekt forsikret, og at forsikringen også dækker ved rejse i andre EU-lande.
Veenduge, et teil on kehtiv ja piisav kindlustuskaitse, mis hõlmab ka reisimist teistes ELi liikmesriikides.
Ennen matkaa varmista, että vakuutuksesi on voimassa ja riittävän laaja ja että se kattaa kaikki EU-maat.
Ha Ön másik EU-országba utazik, feltétlenül gondoskodjon arról, hogy rendelkezzen a célország területén is érvényes biztosítással.
Upewnij się, czy Twoje ubezpieczenie jest ważne i obowiązuje w innych krajach UE.
Asiguraţi-vă că dispuneţi de o asigurare validă şi adecvată care acoperă şi alte ţări din UE.
Nezabudnite na platné a primerané poistenie, ktoré platí aj pri cestách do iných krajín EÚ.
Poskrbeti je treba za veljavno in ustrezno avtomobilsko zavarovanje, ki zajema tudi potovanje v druge države EU.
Se till att du har en giltig försäkring som täcker resor i andra EU-länder.
Gādājiet, lai jums būtu pienācīga apdrošināšana, kas ir derīga ceļošanai citās ES valstīs.
Kun cert li jkollok kopertura tal-assikurazzjoni adegwata u valida li testendi ghall-ivjaggar f'pajjizi ohra tal-UE.
  EU - U moet dringend na...  
U moet naar een arts die aangesloten is bij het wettelijke zorgstelsel, want particuliere zorg valt niet onder de Europese zorgpas.
Be sure to visit a doctor affiliated to the statutory health care system, as private health care is not covered by the European Health Insurance Card.
Assurez-vous de consulter un médecin affilié au système de santé légal. Les soins de santé privés ne sont pas couverts par la carte européenne d'assurance maladie.
Vergewissern Sie sich, dass der Arzt, den Sie aufsuchen, an das gesetzliche Gesundheitssystem angeschlossen ist. Eine private medizinische Behandlung ist durch die Europäische Krankenversicherungskarte nicht abgedeckt.
Asegúrate de ir a un profesional del sistema de seguro médico obligatorio, pues la Tarjeta Sanitaria Europea no cubre las prestaciones sanitarias privadas.
Assicurati che il medico al quale ti rivolgi sia convenzionato con il sistema sanitario pubblico, in quanto la tessera europea di assicurazione malattia non copre l'assistenza medica privata.
Certifique-se que o médico que vai consultar trabalha para o sistema de saúde nacional, uma vez que o cartão europeu de seguro de doença não cobre os cuidados de saúde prestados por serviços médicos privados.
Βεβαιωθείτε ότι επισκέφτεστε γιατρό συμβεβλημένο με το δημόσιο σύστημα υγείας, δεδομένου ότι οι δαπάνες ιδιωτικής υγειονομικής περίθαλψης δεν καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας.
Имайте предвид, че трябва да изберете лекар, работещ в системата на общественото здравеопазване, тъй като частните здравни грижи не са обхванати от Европейската здравноосигурителна карта.
Jděte proto jen za lékařem, který je smluvně vázán na systém povinné zdravotní péče, protože na úhradu soukromé zdravotní péče se Evropský průkaz zdravotního pojištění nevztahuje.
Gå kun til en læge, der er tilknyttet det offentlige sundhedssystem, eftersom det europæiske sygesikringskort ikke dækker privat sundhedspleje.
Külastage kindlasti kohutustusliku ravikindlustussüsteemiga seotud arsti, kuna Euroopa ravikindlustuskaart ei hõlma eraarstide pakutavaid tervishoiuteenuseid.
Kannattaa mennä lakisääteisen terveydenhuoltojärjestelmän piirissä työskentelevälle lääkärille, sillä eurooppalainen sairaanhoitokortti ei korvaa yksityistä terveydenhuoltoa.
Nagyon fontos, hogy olyan orvoshoz forduljon, aki az állami ellátó-rendszerrel szerződéses viszonyban áll, mivel a magánbetegként igénybe vett orvosi ellátást az európai egészségbiztosítási kártya nem fedezi.
Pamiętaj, aby wybrać lekarza należącego do systemu publicznego, gdyż Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego nie obejmuje prywatnej opieki zdrowotnej.
Este important să vă adresaţi unui medic din sistemul public de asigurări de sănătate, deoarece cardul european de asigurări sociale de sănătate nu acoperă asistenţa medicală acordată în sistemul privat.
Uistite sa, že ste si vybrali ošetrenie vo verejnom zdravotníckom zariadení, keďže EPZP nepokrýva súkromné zdravotnícke služby.
Evropska kartica zdravstvenega zavarovanja krije samo obiske pri zdravnikih, ki so del javne zdravstvene mreže, ne pa tudi obiska pri zasebnih zdravnikih.
Se till att gå till en läkare som är knuten till det allmänna sjukvårdssystemet. Privat sjukvård omfattas inte av det europeiska sjukförsäkringskortet.
Raugieties, lai jūsu izraudzītais ārsts būtu akreditēts valsts veselības aprūpes sistēmā, jo privāto veselības aprūpi Eiropas veselības apdrošināšanas karte nesedz.
Kun ċert li tmur għand tabib affiljat mas-sistema tal-kura tas-saħħa tal-Istat, peress li l-kura tas-saħħa privata mhijiex koperta bil-Karta Ewropea tas-Assigurazzjoni tas-Saħħa.
  EU - Verblijfsrecht voo...  
Zorg ervoor dat uw nieuwe adres op uw bewijs van inschrijving vermeld staat.
If you have problems getting your registration certificate, you can call on our assistance service.
Assicurati che l'attestato d'iscrizione riporti il tuo nuovo indirizzo
Ujistěte se, že na vašem osvědčení o registraci je uvedeno nové bydliště
Jos sinulla on vaikeuksia saada oleskeluoikeuden rekisteröintitodistusta, voit soittaa neuvontapalveluumme.
Gondoskodjon arról, hogy új lakcíme be legyen jegyezve regisztrációs igazolására
Upewnij się, że w zaświadczeniu o rejestracji znajduje się Twój nowy adres
  EU - Niet-geplande beha...  
Niet-geplande zorg
Unforeseen medical treatment
Soins médicaux imprévus
Cure mediche impreviste
Έκτακτη υγειονομική περίθαλψη
Neplánovaná lékařská péče
Erakorraline arstiabi
Ennakoimaton sairaanhoito
Neplánované lekárske ošetrenie
Nenačrtovana zdravniška pomoč
Oplanerad vård
Neplānota ārstēšanās
Kura medika mhux mistennija
  EU - Niet-geplande beha...  
Ik ben zwanger. Garandeert de Europese zorgpas dat medische zorg tijdens een verblijf in het buitenland vergoed wordt?
I’m pregnant. Will the European Health Insurance Card cover medical treatment during a stay in another Member State?
Je suis enceinte. La carte européenne d'assurance maladie couvrira-t-elle les soins dont je pourrais avoir besoin durant un séjour dans un autre pays de l'UE?
Ich bin schwanger. Wird die Europäische Krankenversicherungskarte meine medizinischen Behandlungen abdecken, wenn ich mich in einem anderen EU-Mitgliedstaat aufhalte?
Estoy embarazada. ¿Me cubre la Tarjeta Sanitaria Europea el tratamiento médico durante una estancia en otro país miembro?
Sono incinta: la tessera europea di assicurazione malattia coprirà le cure mediche durante il soggiorno in un altro Stato membro?
Estou à espera de bebé. O cartão europeu de seguro de doença cobre a assistência médica noutro país da UE?
Είμαι έγκυος. Καλύπτει η ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας την ιατρική μου περίθαλψη κατά την παραμονή μου σε άλλο κράτος μέλος;
Jsem těhotná. Bude mi na případné lékařské ošetření v jiném členském státě EU stačit Evropský průkaz zdravotního pojištění?
Jeg er gravid. Dækker det europæiske sygesikringskort lægehjælp under et ophold i et andet EU-land?
Ma olen rase. Kas Euroopa ravikindlustuskaart katab ravi minu viibimisel mõnes teises liikmesriigis?
Olen raskaana. Kattaako eurooppalainen sairaanhoitokortti lääkärinhoidon toisessa jäsenmaassa oleskeluni aikana?
Jestem w ciąży. Czy Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego obejmuje opiekę medyczną podczas pobytu w innym państwie członkowskim?
Sunt însărcinată. Cardul european de asigurări sociale de sănătate îmi va acoperi eventualele îngrijiri medicale primite pe durata şederii în altă ţară din UE?
Som tehotná. Pokrýva môj európsky preukaz zdravotného poistenia tehotenské vyšetrenia počas pobytu v inom členskom štáte?
Noseča sem. Ali mi bo evropska kartica zdravstvenega zavarovanja krila zdravniški pregled med bivanjem v drugi državi EU?
Jag är gravid. Täcker det europeiska sjukförsäkringskortet min vård vid en vistelse i ett annat EU-land?
Es gaidu bērnu. Vai Eiropas veselības apdrošināšanas karte sedz medicīnisko aprūpi laikā, kad uzturos citā ES dalībvalstī?
Jiena tqila. Il-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea tkoprili l-kura medika waqt li nkun fi Stat Membru ieħor?
  FAQ - Terugbetaling van...  
JA — Er zijn 2 mogelijkheden om als gepensioneerde grenswerker medische zorg te krijgen in het land waar u voorheen werkte.
YES — There are 2 possibilities for retired cross-border workers to obtain medical care in their former country of employment.
OUI — Deux situations sont possibles pour les travailleurs frontaliers qui ont pris leur retraite à l'étranger et souhaitent se faire soigner dans le pays où ils ont travaillé.
JA — Unter zwei Voraussetzungen können Grenzgänger im Ruhestand in dem Land, in dem sie früher erwerbstägig waren, medizinische Versorgung erhalten.
SÍ — Los trabajadores transfronterizos jubilados tienen dos alternativas para recibir atención médica en su antiguo país de empleo.
SÌ — Hai 2 possibilità di ottenere le cure mediche nel paese in cui lavoravi.
SIM — Há duas situações em que os trabalhadores transfronteiriços reformados podem continuar a receber tratamento médico no país onde trabalhavam.
ΝΑΙ — Υπάρχουν δύο δυνατότητες αν είστε συνταξιούχος διασυνοριακός εργαζόμενος που επιθυμεί να λαμβάνει ιατρική περίθαλψη από τη χώρα όπου εργαζόταν.
ДА — Има 2 възможности пенсионирани трансгранични работници да получат медицинска помощ в страната, в която преди са работили.
Kao prvo, možete nastaviti s liječenjem s kojim ste započeli u zemlji u kojoj ste prije radili.
ANO — Pro bývalé přeshraniční pracovníky, kteří jsou v důchodu, existují 2 způsoby, jak získat lékařskou péči v zemi, kde dříve pracovali.
JA — Der er to muligheder for pensionerede grænsearbejdere for at få lægehjælp i deres tidligere beskæftigelsesland.
JAH — Pensionile jäänud piiriülestel töötajatel on kaks võimalust meditsiiniabi saamiseks nende endises töökohajärgses riigis.
KYLLÄ — Eläkkeelle jääneillä rajatyöntekijöillä on kaksi mahdollisuutta saada terveydenhoitoa entisestä työskentelymaastaan.
IGEN — Két módja is van annak, hogy a nyugdíjba vonult határ menti ingázók orvosi ellátásban részesülhessenek abban az országban, ahol dolgoztak.
TAK — W przypadku emerytowanych pracowników transgranicznych istnieją dwie możliwości otrzymywania opieki medycznej w kraju, w którym wcześniej byli zatrudnieni.
DA — Ca fost lucrător transfrontalier aveţi la dispoziţie două posibilităţi.
DA — Upokojeni čezmejni delavci so v državi nekdanje zaposlitve zdravstveno zavarovani v dveh primerih.
JA – Det finns två möjligheter för dig som pensionerad gränsarbetare att få läkarvård i det land där du arbetade.
JĀ — Pensionētiem pārrobežu darba ņēmējiem ir divas iespējas saņemt medicīnisko aprūpi valstī, kurā viņi kādreiz strādāja.
IVA — Hemm 2 possibbiltajiet għal ħaddiema rtirati li jkunu ħadmu bejn il-fruntieri biex jingħataw kura medika fil-pajjiż li fih kienu impjegati qabel.
  EU – Werkvergunningen e...  
Zorg dat u een werkvergunning hebt voordat u naar het buitenland verhuist
Make sure you'll get a work permit before moving abroad
Assurez-vous d'obtenir un permis de travail avant de partir à l'étranger
Vergewissern Sie sich vor einem Umzug ins Ausland, dass Sie eine Arbeitserlaubnis erhalten
Consigue el permiso de trabajo antes de trasladarte
Assicurati di poter ottenere un permesso di lavoro prima di trasferirti all'estero
Certifique-se de que obtém uma autorização de trabalho antes de partir para o estrangeiro
Před přestěhováním do zahraničí se ujistěte, že dostanete pracovní povolení
Sørg for at få en arbejdstilladelse, inden du flytter til udlandet
Tehke kindlaks, et saaksite tööloa enne välismaale kolimist.
Huolehdi työluvan hankkimisesta ennen ulkomaille muuttoa
Zanim przeprowadzisz się za granicę, upewnij się, że dostaniesz pozwolenie na pracę
Asiguraţi-vă că puteţi obţine un permis de muncă înainte de a pleca în străinătate
Uistite sa, že dostanete pracovné povolenie skôr, ako vycestujete do zahraničia
Za delovno dovoljenje poskrbite še pred odhodom v tujino
Se till att få arbetstillstånd innan du flyttar utomlands
Centieties iegūt darba atļauju jau pirms došanās uz ārzemēm
Kun cert li tista' ggib permess tax-xoghol qabel tmur tghix barra pajjizek
  EU - Geplande medische ...  
uw recht op geplande medische zorg in het buitenland
your right to receive planned medical attention abroad
prévoir de suivre un traitement médical à l'étranger: quels sont vos droits?
Ihr Recht auf eine geplante medizinische Behandlung im Ausland;
tu derecho a recibir atención médica programada en el extranjero
il tuo diritto di ricevere assistenza medica programmata all'estero
o direito a fazer um tratamento médico programado no estrangeiro
το δικαίωμά σας να μεταβείτε για προγραμματισμένη υγειονομική περίθαλψη στο εξωτερικό
правото ви на планирано лечение в чужбина
vašem právu na plánovanou lékařskou péči v zahraničí
din ret til planlagt behandling i udlandet
oma õigustega saada plaanilist ravi välismaal
oikeutesi saada etukäteen suunniteltua sairaanhoitoa ulkomailla
Milyen körülmények között részesülhet Ön tervezett külföldi gyógykezelésben?
prawo do planowanego leczenia za granicą
dreptul la îngrijiri medicale planificate în străinătate
vaše právo na plánované lekárske ošetrenie v zahraničí
pravica do načrtovanega zdravljenja v tujini,
din rätt till planerad vård utomlands
kādas jums ir tiesības saņemt plānveida medicīnisko aprūpi ārzemēs,
id-dritt tiegħek li tirċievi attenzjoni medika ppjanata barra minn Malta
  EU - U moet dringend na...  
zorg in het buitenland
Still need help?
Besoin d'aide?
Brauchen Sie weitere Hilfe?
¿Necesitas ayuda?
Ti serve ancora aiuto?
Precisa de ajuda?
Χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια;
Nenašli jste, co jste hledali?
Har du stadig brug for hjælp?
English käsitlevaid küsimusi
lääkärinhoidosta ulkomailla
English kapcsolatban
Încă mai aveți nevoie de ajutor?
Potrebujete ďalšiu pomoc?
Potrebujete pomoč?
Jums vajadzīga palīdzība?
Għad għandek bżonn l-għajnuna?
  EUROPA – Gezondheidszor...  
Niet-geplande medische zorg in het buitenland
Unplanned medical treatment abroad
Soins non programmés à l'étranger
Nicht geplante ärztliche Behandlung im Ausland
Tratamiento médico no programado en el extranjero
Cure mediche non programmate all'estero
Tratamento médico imprevisto no estrangeiro
Έκτακτη ιατρική περίθαλψη στο εξωτερικό
Непланирано лечение в чужбина
Neplanirano liječenje u inozemstvu
Když náhle potřebujete v zahraničí ošetření
Ikke-planlagt behandling i udlandet
Erakorraline ravi välismaal
Ennakoimaton sairaanhoito ulkomailla
Nem tervezett gyógykezelés külföldön
Nieprzewidziane leczenie za granicą
Tratamente neplanificate în străinătate
Neplánovaná lekárska liečba v zahraničí
Nujna zdravniška pomoč v tujini
Neplānota ārstēšanās ārzemēs
Kura medika mhux ippjanata barra pajjiżek
Cóiriú leighis thar lear nár pleanáladh
  EU - Europese zorgpas -...  
Niet-geplande zorg
Tratamiento médico imprevisto
Cure mediche impreviste
Έκτακτη υγειονομική περίθαλψη
Akut lægehjælp
Erakorraline arstiabi
Strona główna
Neplānota ārstēšanās
Kura medika mhux mistennija
  EU - Niet-geplande beha...  
Geplande zorg
Planned treatment
Soins programmés
Geplante Behandlungen
Tratamiento programado
Cure programmate
Planlagt behandling
Plaaniline ravi
Planowane leczenie
Plánované ošetrenie
Načrtovano zdravljenje
Planerad vård
Plānveida ārstēšana
Kura ppjanata
  EU - Recht op geplande ...  
Niet-geplande zorg
Cure mediche impreviste
Ennakoimaton sairaanhoito
Nem tervezett gyógykezelés
Oplanerad vård
Neplānota ārstēšanās
Kura medika mhux mistennija
  EU - Sociale zekerheid ...  
Medische zorg
Help finding work
Tratamiento médico
Cure mediche
Tratamento médico
Zdravotní péče
Lægebehandling
Arstiabi
Sairaanhoito
Egészségügyi ellátás
Opieka zdrowotna
Servicii medicale
Lekárska starostlivosť
Zdravstveno varstvo
Läkarvård
Reģistrācija
Kura medika
  EU - oneerlijke handels...  
Verkopers mogen uw kind er niet toe aanzetten u over te halen om hun producten te kopen. Een directe oproep als "Koop het boek nu" of "Zorg dat je ouders dit spel kopen" zijn verboden. Dit verbod geldt voor alle media.
Los comerciantes no tienen derecho a decirle a tu hijo que te pida a ti comprarle sus productos. Están prohibidos los mensajes directos del tipo "cómprate el libro" o "dile a tus padres que te compren este juego". La prohibición se hace extensiva a todos los medios de comunicación, televisión y, muy en particular, internet.
I venditori non possono dire al tuo bambino di chiederti di comprare i loro prodotti. Appelli diretti del tipo "Compra il libro ora" o "Chiedi ai tuoi genitori di comprarti questo gioco" sono vietati. Questo divieto si applica a tutti i media, compresa la televisione e, in particolare, Internet.
Um comerciante não pode incitar o seu filho a pedir-lhe que compre um produto. São proibidas exortações diretas como «Compra o livro já!» ou «Pede aos teus pais que te comprem este jogo». Esta proibição aplica-se a todos os média, nomeadamente à televisão e, sobretudo, à Internet.
Savjetovala se s nadležnim tijelom za zaštitu potrošača, koje je potvrdilo da je riječ o nepoštenoj praksi i podnijelo pritužbu protiv poduzeća kako bi zaustavilo kampanju.
Predajcovia nemôžu navádzať deti, aby od vás vyžadovali kúpu výrobku. Priame výzvy typu „Kúp si knihu hneď“ alebo „Presvedč rodičov, aby ti kúpili túto hru“ sú zakázané. Zákaz sa vzťahuje na všetky média vrátane televízie a najmä internetu.
Il-bejjiegħa ma jistgħux jgħidu lit-tfal tiegħek biex jistaqsuk ħalli tixtri l-prodotti tagħhom. Appelli diretti bħal "Mur ixtri l-ktieb issa" jew "Ġiegħel il-ġenituri jixtrulek din il-logħba" huma pprojbiti. Din il-projbizzjoni tapplika għall-midja kollha, inklużi t-televixin u – b'mod aktar importanti – l-internet.
1 2 3 4 5 6 Arrow