zorgvuldig – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 31 Results  www.sitesakamoto.com
  De reis-magazine met ve...  
Ons hotel was in Back Bay, een trendy cafe's voor hun gammele zorgvuldig.
Unser Hotel war in Back Bay, eine trendige Cafés für ihre marode sorgfältig.
Il nostro hotel era in Back Bay, un caffè alla moda per la loro attenzione sgangherato.
Nosso hotel foi em Back Bay, um elegantes cafés para o seu cuidado em ruínas.
当ホテルは、バック湾にあった, 彼らの倒れそうな慎重用トレンディなカフェ.
El nostre hotel estava a Back Bay, una zona de moda pels seus acuradament atrotinats cafès.
Naš hotel je bio u Back Bay, trendy kafića za njihov trošan pažljivo.
Наш отель был в Back Bay, модные кафе для своих ветхих тщательно.
Gure hotel Bay Atzera, beren arretaz ramshackle kafetegi trendy.
O noso hotel foi Back Bay, un elegante cafés para o seu coidado en ruínas.
  Het reismagazine met ve...  
Elke tweede was een voorrecht en moest ze zorgvuldig op te slaan in de holte van de ziel te krijgen door in die tijd hebben we niet verdienen om wakker te worden
Chaque seconde était un privilège et a dû ranger soigneusement dans le creux de l'âme de se débrouiller dans ces jours-là, nous ne méritions pas de se réveiller
Jede zweite war ein Privileg und musste sie sorgfältig zu verwahren in dem Hohlraum der Seele durch in diesen Tagen bekommen wir nicht verdient hat, um aufzuwachen
Cada segundo era un privilegio y había que almacenarlos cuidadosamente en el hondón del alma para ir tirando en esos días que no merecerían despertarse
Ogni secondo è stato un privilegio e doveva conservare con cura nel cavo dell'anima di cavarsela in quei giorni non meritavamo di svegliarsi
Cada segundo foi um privilégio e tive que guardá-los cuidadosamente na palma da alma para sobreviver naqueles dias que não merece acordar
Cada segundo era un privilegio y había que almacenarlos cuidadosamente en el hondón del alma para ir tirando en esos días que no merecerían despertarse
Svaka druga je bila privilegija i morali pohraniti ih pažljivo u udubinu duše da se tako u tim danima nismo zaslužili da se probudite
Каждая секунда была привилегией и должна была тщательно хранить их в дупло души, чтобы пройти в те дни мы не заслужили, чтобы проснуться
Bigarren bakoitzak pribilegio bat izan zen, eta horiek gordetzeko arretaz arima egun horietan by lortu hutsak ez genuen merezi esnatu hasi
Cada segundo foi un privilexio e tiven que gardalos coidadosamente na palma da alma para sobrevivir naqueles días que non merece espertar
  De reis-magazine met ve...  
Ons hotel was in Back Bay, een trendy cafe's voor hun gammele zorgvuldig.
Our hotel was in Back Bay, a trendy cafes for their ramshackle carefully.
Notre hôtel était situé dans Back Bay, un des cafés branchés pour leur bien délabrée.
Unser Hotel war in Back Bay, eine trendige Cafés für ihre marode sorgfältig.
Il nostro hotel era in Back Bay, un caffè alla moda per la loro attenzione sgangherato.
Nosso hotel foi em Back Bay, um elegantes cafés para o seu cuidado em ruínas.
当ホテルは、バック湾にあった, 彼らの倒れそうな慎重用トレンディなカフェ.
El nostre hotel estava a Back Bay, una zona de moda pels seus acuradament atrotinats cafès.
Naš hotel je bio u Back Bay, trendy kafića za njihov trošan pažljivo.
Наш отель был в Back Bay, модные кафе для своих ветхих тщательно.
Gure hotel Bay Atzera, beren arretaz ramshackle kafetegi trendy.
O noso hotel foi Back Bay, un elegante cafés para o seu coidado en ruínas.
  Het reismagazine met ve...  
Slechts $ 14 in zijn zak was alles wat ze me verliet, zorgvuldig geplaatst op haar bed
Seuls quatorze dollars dans sa poche tout ce qu'elle m'a quitté, soigneusement placé sur son lit
Nur 14 $ in der Tasche war alles, was sie hat mich verlassen, sorgfältig auf ihr Bett gelegt
Solo catorce dólares en el bolsillo -fue todo lo que me dejó, cuidadosamente colocado sobre la cama
Solo quattordici dollari in tasca era tutto mi ha lasciato, posizionato con cura sul suo letto
Apenas 14 dólares no bolso era tudo o que ela me deixou, cuidadosamente colocado sobre la cama
彼のポケットにのみ14ドル、彼女は私を残しすべてだった, 慎重に彼女のベッドの上に置か
Només $ 14 a la butxaca-va ser tot el que em va deixar, acuradament col · locat en el seu llit
Solo catorce dólares en el bolsillo -fue todo lo que me dejó, cuidadosamente colocado sobre la cama
Solo catorce dólares en el bolsillo -fue todo lo que me dejó, cuidadosamente colocado sobre la cama
Solo catorce dólares en el bolsillo -fue todo lo que me dejó, arretaz bere ohe gainean jartzen
  Het reismagazine met ve...  
[...] tussen de bomen. We benaderden zorgvuldig en zagen rechts van ons. Misschien is het de legende van zijn giftanden, maar deze olifanten hebben iets speciaals. Men voelt dat hun stille binnenvalt, je bent dit niet [...]
[...] zwischen den Bäumen. Wir näherten uns vorsichtig und sah rechts von uns. Vielleicht ist es die Legende der seine Reißzähne, aber diese Elefanten haben etwas Besonderes. Man spürt, dass ihre dringt leise, que tú no eres de este [...]
[...] tra gli alberi. Ci siamo avvicinati con cautela e vedemmo al nostro diritto. Forse è la leggenda delle sue zanne, ma questi elefanti hanno qualcosa di speciale. Si sente che invade la loro tranquilla, non sei questo [...]
[...] entre árvores. Temos abordado com cuidado e viu a nossa direita. Talvez seja a lenda de suas presas, mas estes elefantes têm algo de especial. Sente-se que invade a sua calma, você não está presente [...]
[...] entre els arbres. Ens acostem amb cura i els vam veure a la nostra dreta. Potser és per la llegenda dels seus ullals, però aquests elefants tenen alguna cosa especial. Un sent que envaeix la seva calma, que tu no ets d'aquest [...]
[...] između stabala. Mi prilazi oprezno i ​​vidjela da naše pravo. Možda je to legenda o svojim očnjacima, ali ti slonovi imaju nešto posebno. Jedan smatra da napadne njihov tihi, nisi ovo [...]
[...] между деревьями. Мы подошли тщательно и увидел справа от нас. Может быть, это легенда о его клыки, но эти слоны есть что-то особенное. Чувствуется, что вторгается в их тихом, que tú no eres de este [...]
[...] zuhaitzen artean. Arretaz hurbildu gara, eta gure eskuinera ikusi. Agian bere fangs kondaira da, baina elefante hauek zerbait berezia. Inbaditzen duten beren lasaia sentitzen ko, Oraindik ez duzu hau [...]
[...] entre árbores. Temos abordado con coidado e viu a nosa dereita. Quizais sexa a lenda de súas presas, pero estes elefantes teñen algo de especial. Sente-se que invade a súa calma, que tú no eres de este [...]
  Het reismagazine met ve...  
Zijn maar weinig plaatsen in de wereld weegt net zoveel als het verhaal hier. Ik ben een buitenstaander turend in een oude gravure Bijbel. En dat de gerestaureerde muren hebben een bepaalde air museum, duizend keer gerestaureerde citadel, een stone washed zorgvuldig.
Peu d'endroits au monde pèse autant que l'histoire ici. Je suis un outsider regarder dans une vieille gravure Bible. Et que les murs restaurés avoir un musée certain air, mille fois restaurés citadelle, une pierre soigneusement lavés.
Nur wenige Orte in der Welt so viel wiegt wie die Geschichte hier. Ich bin ein Außenseiter spähte in einem alten Stich Bibel. Und dass die restaurierten Mauern haben eine gewisse Freilichtmuseum, tausendmal restaurierten Burg, ein Stein sorgfältig gewaschen.
En pocos lugares del mundo la historia pesa tanto como aquí. Me siento un intruso asomándose a un viejo grabado bíblico. Y eso que las restauradas murallas tienen un cierto aire a museo, a ciudadela mil veces rehabilitada, a piedra lavada con esmero.
Pochi luoghi al mondo pesa tanto quanto la storia qui. Io sono un esterno di peering in un incisione vecchia Bibbia. E che le pareti restaurate hanno un museo certa aria, mille volte restaurata cittadella, un sasso lavato accuratamente.
Poucos lugares no mundo pesa tanto quanto a história aqui. Eu sou uma pessoa de fora olhando para uma velha gravura Bíblia. E que as paredes restauradas ter um museu certo ar, mil vezes restaurados cidadela, uma pedra lavada cuidadosamente.
En pocs llocs del món la història pesa tant com aquí. Em sento un intrús apuntant-se a un vell gravat bíblic. I això que les restaurades muralles tenen un cert aire a museu, a ciutadella mil vegades rehabilitada, a pedra rentada amb cura.
Malo je mjesta u svijetu teži koliko priče ovdje. Ja sam autsajder peering u starom graviranje Bibliji. A da su restaurirani zidovi imaju određeni zračni muzej, tisuću puta obnovljeni kaštel, kamena oprati pažljivo.
Мало где в мире весит столько же, сколько история здесь. Я аутсайдер вглядываясь в старые гравюры Библии. И то, что восстановлены стены имеют определенные музей воздухе, Тысячу раз восстановил цитадель, Камень тщательно промывают.
Munduko leku gutxi batzuen istorioa pisatzen bezainbeste hemen. Sentitzen kanpotar batek inprimatu zaharrak Biblia sartu peering atsegin dut. Eta hormak zaharberritu duten zenbait aire museo, Zaharberritutako gotorleku bat mila aldiz, Harri garbitu arretaz.
Poucos lugares no mundo a historia pesa tanto como aquí. Eu me sinto como un estraño mirando para unha vella Biblia de impresión. E que as paredes restauradas ter un certo museo ao aire, mil veces restaurados ciudadela, de pedra lavada coidadosamente.
  De reis-magazine met ni...  
Zijn maar weinig plaatsen in de wereld weegt net zoveel als het verhaal hier. Ik ben een buitenstaander turend in een oude gravure Bijbel. En dat de gerestaureerde muren hebben een bepaalde air museum, duizend keer gerestaureerde citadel, een stone washed zorgvuldig.
Peu d'endroits au monde pèse autant que l'histoire ici. Je suis un outsider regarder dans une vieille gravure Bible. Et que les murs restaurés avoir un musée certain air, mille fois restaurés citadelle, une pierre soigneusement lavés.
Nur wenige Orte in der Welt so viel wiegt wie die Geschichte hier. Ich bin ein Außenseiter spähte in einem alten Stich Bibel. Und dass die restaurierten Mauern haben eine gewisse Freilichtmuseum, tausendmal restaurierten Burg, ein Stein sorgfältig gewaschen.
En pocos lugares del mundo la historia pesa tanto como aquí. Me siento un intruso asomándose a un viejo grabado bíblico. Y eso que las restauradas murallas tienen un cierto aire a museo, a ciudadela mil veces rehabilitada, a piedra lavada con esmero.
Pochi luoghi al mondo pesa tanto quanto la storia qui. Io sono un esterno di peering in un incisione vecchia Bibbia. E che le pareti restaurate hanno un museo certa aria, mille volte restaurata cittadella, un sasso lavato accuratamente.
Poucos lugares no mundo pesa tanto quanto a história aqui. Eu sou uma pessoa de fora olhando para uma velha gravura Bíblia. E que as paredes restauradas ter um museu certo ar, mil vezes restaurados cidadela, uma pedra lavada cuidadosamente.
En pocs llocs del món la història pesa tant com aquí. Em sento un intrús apuntant-se a un vell gravat bíblic. I això que les restaurades muralles tenen un cert aire a museu, a ciutadella mil vegades rehabilitada, a pedra rentada amb cura.
Malo je mjesta u svijetu teži koliko priče ovdje. Ja sam autsajder peering u starom graviranje Bibliji. A da su restaurirani zidovi imaju određeni zračni muzej, tisuću puta obnovljeni kaštel, kamena oprati pažljivo.
Мало где в мире весит столько же, сколько история здесь. Я аутсайдер вглядываясь в старые гравюры Библии. И то, что восстановлены стены имеют определенные музей воздухе, Тысячу раз восстановил цитадель, Камень тщательно промывают.
Munduko leku gutxi batzuen istorioa pisatzen bezainbeste hemen. Sentitzen kanpotar batek inprimatu zaharrak Biblia sartu peering atsegin dut. Eta hormak zaharberritu duten zenbait aire museo, Zaharberritutako gotorleku bat mila aldiz, Harri garbitu arretaz.
  De reis-magazine met ve...  
Zijn maar weinig plaatsen in de wereld weegt net zoveel als het verhaal hier. Ik ben een buitenstaander turend in een oude gravure Bijbel. En dat de gerestaureerde muren hebben een bepaalde air museum, duizend keer gerestaureerde citadel, een stone washed zorgvuldig.
Peu d'endroits au monde pèse autant que l'histoire ici. Je suis un outsider regarder dans une vieille gravure Bible. Et que les murs restaurés avoir un musée certain air, mille fois restaurés citadelle, une pierre soigneusement lavés.
Nur wenige Orte in der Welt so viel wiegt wie die Geschichte hier. Ich bin ein Außenseiter spähte in einem alten Stich Bibel. Und dass die restaurierten Mauern haben eine gewisse Freilichtmuseum, tausendmal restaurierten Burg, ein Stein sorgfältig gewaschen.
Pochi luoghi al mondo pesa tanto quanto la storia qui. Io sono un esterno di peering in un incisione vecchia Bibbia. E che le pareti restaurate hanno un museo certa aria, mille volte restaurata cittadella, un sasso lavato accuratamente.
Poucos lugares no mundo pesa tanto quanto a história aqui. Eu sou uma pessoa de fora olhando para uma velha gravura Bíblia. E que as paredes restauradas ter um museu certo ar, mil vezes restaurados cidadela, uma pedra lavada cuidadosamente.
En pocs llocs del món la història pesa tant com aquí. Em sento un intrús apuntant-se a un vell gravat bíblic. I això que les restaurades muralles tenen un cert aire a museu, a ciutadella mil vegades rehabilitada, a pedra rentada amb cura.
Malo je mjesta u svijetu teži koliko priče ovdje. Ja sam autsajder peering u starom graviranje Bibliji. A da su restaurirani zidovi imaju određeni zračni muzej, tisuću puta obnovljeni kaštel, kamena oprati pažljivo.
Мало где в мире весит столько же, сколько история здесь. Я аутсайдер вглядываясь в старые гравюры Библии. И то, что восстановлены стены имеют определенные музей воздухе, Тысячу раз восстановил цитадель, Камень тщательно промывают.
Munduko leku gutxi batzuen istorioa pisatzen bezainbeste hemen. Sentitzen kanpotar batek inprimatu zaharrak Biblia sartu peering atsegin dut. Eta hormak zaharberritu duten zenbait aire museo, Zaharberritutako gotorleku bat mila aldiz, Harri garbitu arretaz.
Poucos lugares no mundo a historia pesa tanto como aquí. Eu me sinto como un estraño mirando para unha vella Biblia de impresión. E que as paredes restauradas ter un certo museo ao aire, mil veces restaurados ciudadela, de pedra lavada coidadosamente.
  Het reismagazine met ve...  
De site is schattig, heel mooi, zorgvuldig gedetailleerde kamers, uitstekend eten restaurant en een zwembad en de zee helder en warm water. Maar wat ik wil is dat ik me realiseerde dat de enige regel die op mij werd opgelegd bezitten en het werd geschreven: "Bother u in", zei in een teken dat niemand geschilderd.
Le site est mignon, très jolie, chambres soigneusement détaillés, excellent restaurant de cuisine et d'une piscine et d'eau de mer claire et chaude. Mais ce que j'aime, c'est que j'ai réalisé que la seule règle qui a été imposé à moi-même et il a été écrit: »Vous dérange dans", a déclaré dans un signe qui ne peint.
Die Seite ist nett, sehr hübsch, sorgfältig detaillierten Zimmer, excellent food Restaurant und ein Pool und das Meer klar und warm Wasser. Aber was Ich mag ist, dass ich merkte, dass die einzige Regel, die mir auferlegt wurde besitzen und es wurde geschrieben: "Stören Sie in", sagte in einem Zeichen, dass niemand gemalt.
El sitio es lindo, lindísimo, con habitaciones cuidadas al detalle, un restaurante de comida excelente y una piscina y mar de agua clara y cálida. Pero lo que más me gusto es que entendí que la única regla que me imponían era propia y no estaba escrita: “no te molestes”, decía en un cartel que nadie pintó.
Il sito è carino, molto carina, camere curate nel dettaglio, ottimo cibo ristorante e una piscina e mare acqua limpida e calda. Ma quello che mi piace è che mi sono reso conto che l'unica regola che si è imposto su di me possiede e che è stato scritto: "Disturbarla in", ha detto in un segno che nessuno dipinto.
O local é bonito, muito bonita, quartos cuidadosamente detalhados, excelente restaurante de comida e uma piscina e mar de água clara e quente. Mas o que eu gosto é que eu percebi que a única regra que foi imposta a mim próprio e que foi escrito: "No se incomode", disse em um sinal de que ninguém pintado.
サイトがかわいいです, 非常にきれいな, 慎重に詳細なお部屋, 素晴らしい料理のレストランやプールや海、明確かつ温水. しかし、私が気に入っているのは、私が私に課された唯一のルールは、所有していることを実現し、それが書かれたということです: "であなたをバザー", 誰も塗らないというサインで述べている.
El lloc és bonic, lindísimo, amb habitacions cuidades al detall, un restaurant de menjar excel · lent i una piscina i mar d'aigua clara i càlida. Però el que més m'agrado és que vaig entendre que l'única regla que em imposaven era pròpia i no estava escrita: "Et molesta a", deia en un cartell que ningú va pintar.
Stranica je slatka, jako lijepo, Pažljivo detaljni Sobe, izvrsna hrana restoran i bazen i more čisto i toplo vodu. Ali ono što mi se sviđa je da sam shvatila da je jedino pravilo koje je nametnuo mi posjedujemo, a bilo je napisano: "Vam smetaju u", rekao je u znak da nitko naslikao.
Сайт мило, очень красивая, тщательно детализированных номеров, отличный ресторан еду и бассейн и море чистое и теплое воды. Но что мне нравится то, что я понял, что единственное правило, которое было введено на меня самостоятельно, и это было написано: "Беспокоить Вас в", сказал в знак того, что никто не окрашены.
Gune izan da cute, oso polita, arretaz zehatza gela, janari bikaina jatetxe bat eta igerilekua eta itsasoa, argia eta ur epela. Baina, zer nahi dut, ez da konturatu nintzen bakarra araua zela me ezarri dutela, eta idatzi: "Kezkatu duzu", zeinu-batean esan zuen inork ez duela margotutako.
O lugar é fermoso, moi bonita, cuartos coidadosamente detallados, excelente restaurante de comida e unha piscina e mar de auga clara e quente. Pero o que máis me gusta é que podo entender que a única regra que foi imposta a min mesmo e que foi escrito: “no te molestes”, dixo nun sinal de que ninguén pintado.
  De reis-magazine met ve...  
De site is schattig, heel mooi, zorgvuldig gedetailleerde kamers, uitstekend eten restaurant en een zwembad en de zee helder en warm water. Maar wat ik wil is dat ik me realiseerde dat de enige regel die op mij werd opgelegd bezitten en het werd geschreven: "Bother u in", zei in een teken dat niemand geschilderd.
Le site est mignon, très jolie, chambres soigneusement détaillés, excellent restaurant de cuisine et d'une piscine et d'eau de mer claire et chaude. Mais ce que j'aime, c'est que j'ai réalisé que la seule règle qui a été imposé à moi-même et il a été écrit: »Vous dérange dans", a déclaré dans un signe qui ne peint.
Die Seite ist nett, sehr hübsch, sorgfältig detaillierten Zimmer, excellent food Restaurant und ein Pool und das Meer klar und warm Wasser. Aber was Ich mag ist, dass ich merkte, dass die einzige Regel, die mir auferlegt wurde besitzen und es wurde geschrieben: "Stören Sie in", sagte in einem Zeichen, dass niemand gemalt.
Il sito è carino, molto carina, camere curate nel dettaglio, ottimo cibo ristorante e una piscina e mare acqua limpida e calda. Ma quello che mi piace è che mi sono reso conto che l'unica regola che si è imposto su di me possiede e che è stato scritto: "Disturbarla in", ha detto in un segno che nessuno dipinto.
O local é bonito, muito bonita, quartos cuidadosamente detalhados, excelente restaurante de comida e uma piscina e mar de água clara e quente. Mas o que eu gosto é que eu percebi que a única regra que foi imposta a mim próprio e que foi escrito: "No se incomode", disse em um sinal de que ninguém pintado.
サイトがかわいいです, 非常にきれいな, 慎重に詳細なお部屋, 素晴らしい料理のレストランやプールや海、明確かつ温水. しかし、私が気に入っているのは、私が私に課された唯一のルールは、所有していることを実現し、それが書かれたということです: "であなたをバザー", 誰も塗らないというサインで述べている.
El lloc és bonic, lindísimo, amb habitacions cuidades al detall, un restaurant de menjar excel · lent i una piscina i mar d'aigua clara i càlida. Però el que més m'agrado és que vaig entendre que l'única regla que em imposaven era pròpia i no estava escrita: "Et molesta a", deia en un cartell que ningú va pintar.
Stranica je slatka, jako lijepo, Pažljivo detaljni Sobe, izvrsna hrana restoran i bazen i more čisto i toplo vodu. Ali ono što mi se sviđa je da sam shvatila da je jedino pravilo koje je nametnuo mi posjedujemo, a bilo je napisano: "Vam smetaju u", rekao je u znak da nitko naslikao.
Сайт мило, очень красивая, тщательно детализированных номеров, отличный ресторан еду и бассейн и море чистое и теплое воды. Но что мне нравится то, что я понял, что единственное правило, которое было введено на меня самостоятельно, и это было написано: "Беспокоить Вас в", сказал в знак того, что никто не окрашены.
Gune izan da cute, oso polita, arretaz zehatza gela, janari bikaina jatetxe bat eta igerilekua eta itsasoa, argia eta ur epela. Baina, zer nahi dut, ez da konturatu nintzen bakarra araua zela me ezarri dutela, eta idatzi: "Kezkatu duzu", zeinu-batean esan zuen inork ez duela margotutako.
O lugar é fermoso, moi bonita, cuartos coidadosamente detallados, excelente restaurante de comida e unha piscina e mar de auga clara e quente. Pero o que máis me gusta é que podo entender que a única regra que foi imposta a min mesmo e que foi escrito: “no te molestes”, dixo nun sinal de que ninguén pintado.
  La Revista de viajes co...  
De site is schattig, heel mooi, zorgvuldig gedetailleerde kamers, uitstekend eten restaurant en een zwembad en de zee helder en warm water. Maar wat ik wil is dat ik me realiseerde dat de enige regel die op mij werd opgelegd bezitten en het werd geschreven: "Bother u in", zei in een teken dat niemand geschilderd.
Die Seite ist nett, sehr hübsch, sorgfältig detaillierten Zimmer, excellent food Restaurant und ein Pool und das Meer klar und warm Wasser. Aber was Ich mag ist, dass ich merkte, dass die einzige Regel, die mir auferlegt wurde besitzen und es wurde geschrieben: "Stören Sie in", sagte in einem Zeichen, dass niemand gemalt.
El sitio es lindo, lindísimo, con habitaciones cuidadas al detalle, un restaurante de comida excelente y una piscina y mar de agua clara y cálida. Pero lo que más me gusto es que entendí que la única regla que me imponían era propia y no estaba escrita: “no te molestes”, decía en un cartel que nadie pintó.
Il sito è carino, molto carina, camere curate nel dettaglio, ottimo cibo ristorante e una piscina e mare acqua limpida e calda. Ma quello che mi piace è che mi sono reso conto che l'unica regola che si è imposto su di me possiede e che è stato scritto: "Disturbarla in", ha detto in un segno che nessuno dipinto.
O local é bonito, muito bonita, quartos cuidadosamente detalhados, excelente restaurante de comida e uma piscina e mar de água clara e quente. Mas o que eu gosto é que eu percebi que a única regra que foi imposta a mim próprio e que foi escrito: "No se incomode", disse em um sinal de que ninguém pintado.
サイトがかわいいです, 非常にきれいな, 慎重に詳細なお部屋, 素晴らしい料理のレストランやプールや海、明確かつ温水. しかし、私が気に入っているのは、私が私に課された唯一のルールは、所有していることを実現し、それが書かれたということです: "であなたをバザー", 誰も塗らないというサインで述べている.
El lloc és bonic, lindísimo, amb habitacions cuidades al detall, un restaurant de menjar excel · lent i una piscina i mar d'aigua clara i càlida. Però el que més m'agrado és que vaig entendre que l'única regla que em imposaven era pròpia i no estava escrita: "Et molesta a", deia en un cartell que ningú va pintar.
Stranica je slatka, jako lijepo, Pažljivo detaljni Sobe, izvrsna hrana restoran i bazen i more čisto i toplo vodu. Ali ono što mi se sviđa je da sam shvatila da je jedino pravilo koje je nametnuo mi posjedujemo, a bilo je napisano: "Vam smetaju u", rekao je u znak da nitko naslikao.
Сайт мило, очень красивая, тщательно детализированных номеров, отличный ресторан еду и бассейн и море чистое и теплое воды. Но что мне нравится то, что я понял, что единственное правило, которое было введено на меня самостоятельно, и это было написано: "Беспокоить Вас в", сказал в знак того, что никто не окрашены.
Gune izan da cute, oso polita, arretaz zehatza gela, janari bikaina jatetxe bat eta igerilekua eta itsasoa, argia eta ur epela. Baina, zer nahi dut, ez da konturatu nintzen bakarra araua zela me ezarri dutela, eta idatzi: "Kezkatu duzu", zeinu-batean esan zuen inork ez duela margotutako.
  Het reismagazine met ve...  
[...] tussen de bomen. We benaderden zorgvuldig en zagen rechts van ons. Misschien is het de legende van zijn giftanden, maar deze olifanten hebben iets speciaals. Men voelt dat hun stille binnenvalt, je bent dit niet [...]
[...] between trees. We approached carefully and saw to our right. Maybe it's the legend of his fangs, but these elephants have something special. One feels that invades their quiet, you're not this [...]
[...] entre les arbres. Nous avons abordé avec soin et nous avons vu à notre droite. C'est peut-être la légende de ses crocs, mais ces éléphants ont quelque chose de spécial. On sent que envahit leur calme, vous n'êtes pas présent [...]
[...] zwischen den Bäumen. Wir näherten uns vorsichtig und sah rechts von uns. Vielleicht ist es die Legende der seine Reißzähne, aber diese Elefanten haben etwas Besonderes. Man spürt, dass ihre dringt leise, que tú no eres de este [...]
[...] tra gli alberi. Ci siamo avvicinati con cautela e vedemmo al nostro diritto. Forse è la leggenda delle sue zanne, ma questi elefanti hanno qualcosa di speciale. Si sente che invade la loro tranquilla, non sei questo [...]
[...] entre árvores. Temos abordado com cuidado e viu a nossa direita. Talvez seja a lenda de suas presas, mas estes elefantes têm algo de especial. Sente-se que invade a sua calma, você não está presente [...]
[...] entre els arbres. Ens acostem amb cura i els vam veure a la nostra dreta. Potser és per la llegenda dels seus ullals, però aquests elefants tenen alguna cosa especial. Un sent que envaeix la seva calma, que tu no ets d'aquest [...]
[...] između stabala. Mi prilazi oprezno i ​​vidjela da naše pravo. Možda je to legenda o svojim očnjacima, ali ti slonovi imaju nešto posebno. Jedan smatra da napadne njihov tihi, nisi ovo [...]
[...] между деревьями. Мы подошли тщательно и увидел справа от нас. Может быть, это легенда о его клыки, но эти слоны есть что-то особенное. Чувствуется, что вторгается в их тихом, que tú no eres de este [...]
[...] zuhaitzen artean. Arretaz hurbildu gara, eta gure eskuinera ikusi. Agian bere fangs kondaira da, baina elefante hauek zerbait berezia. Inbaditzen duten beren lasaia sentitzen ko, Oraindik ez duzu hau [...]
[...] entre árbores. Temos abordado con coidado e viu a nosa dereita. Quizais sexa a lenda de súas presas, pero estes elefantes teñen algo de especial. Sente-se que invade a súa calma, que tú no eres de este [...]
  La revista de viajes co...  
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, zorgvuldig geplaatst op haar bed, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme.
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, posizionato con cura sul suo letto, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme. In momenti come questo, proprio come sorvolano Kilauea, Natura colpisce da dietro la spalla e chiede con un altezzoso, Rivedere quello che ti meriti la loro diffusione.
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, cuidadosamente colocado sobre la cama, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme. Em momentos como este, como voar sobre o Kilauea, Natureza atinge as costas do seu ombro e pergunta com um gesto altivo, qual é a opinião que você merece este tipo de vídeo.
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, 慎重に彼女のベッドの上に置か, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme. こんなときは, キラウエア火山の上空を飛ぶように, 自然はあなたの肩の後ろから打つと横柄なジェスチャーで尋ねる, あなたはこのような表示に値する意見は何ですか.
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, acuradament col · locat en el seu llit, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme. En moments com aquest, al igual que al sobrevolar el Kilauea, la Naturalesa colpeja per darrere la teva espatlla i et pregunta amb un gest altiu, quina és l'opinió que et mereix un desplegament.
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, cuidadosamente colocado sobre la cama, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme. U vremenima kao što je ovaj, kao da letite preko Kilauea, Priroda udari s leđa ramena i pita s ohole geste, što je mišljenje koje zaslužuju takav prikaz.
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, cuidadosamente colocado sobre la cama, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme. В такие времена, что, так же, как пролетел над Килауэа, Природа попаданий из-за плечо и спрашивает надменно, каково мнение, что вы заслуживаете такого развертывания.
Con solo catorce dólares en el bolsillo,-fue todo lo que me dejó, arretaz bere ohe gainean jartzen, como si en el último momento se hubiera apiadado de mí y hubiera pensado que era una buena idea dejarme algo de cash para poder tomar una barca de regreso a tierra firme. Horrelako une, , Kilauea baino gehiago hegan bezala, Nature zure sorbalda atzean burura eta bat haughty keinu batekin galdetzen, zer da ikusgai, hala nola, merezi duzun iritzia.
  Het reismagazine met ve...  
Zijn maar weinig plaatsen in de wereld weegt net zoveel als het verhaal hier. Ik ben een buitenstaander turend in een oude gravure Bijbel. En dat de gerestaureerde muren hebben een bepaalde air museum, duizend keer gerestaureerde citadel, een stone washed zorgvuldig.
Déjà sombre quand nous sommes entrés dans la ville sainte. Nous avons près de deux heures de route à partir de la Galilée Du nord. Des milliers de lumières incandescentes dans l'obscurité. Jérusalem est plus grand que ce que j'imaginais. L'hôtel Moriah Gardens, un gratte-ciel dans les années, crie une légion de bricoleur. Le robinet est vieux et le mobilier semble bourré dans les années soixante. Il ya des jours avant d'explorer la vieille ville, mais après un certain dîner, nous sommes dans un chemin de taxi Porte de Jaffa, par l' Tour de David. Peu d'endroits au monde pèse autant que l'histoire ici. Je suis un outsider regarder dans une vieille gravure Bible. Et que les murs restaurés avoir un musée certain air, mille fois restaurés citadelle, une pierre soigneusement lavés.
Schon dunkel, als wir die heilige Stadt eingetragen. Wir haben fast zwei Stunden von der Straße Galiläa Nördlich. Tausende von Lichtern im Dunkeln leuchten. JERUSALEM ist größer als ich dachte. Das Hotel Moriah Gardens, ein Wolkenkratzer in Jahren, schreit eine Legion von Handyman. Der Wasserhahn ist alt und die Möbel sieht in den siebziger Jahren gefüllt. Es gibt Tage im Voraus, um die Altstadt zu erkunden, aber nach einiger Abendessen sind wir in ein Taxi Pfad Jaffa Gate, durch die Tower of David. Nur wenige Orte in der Welt so viel wiegt wie die Geschichte hier. Ich bin ein Außenseiter spähte in einem alten Stich Bibel. Und dass die restaurierten Mauern haben eine gewisse Freilichtmuseum, tausendmal restaurierten Burg, ein Stein sorgfältig gewaschen.
Já está escuro quando entramos na Cidade Santa. Nós quase duas horas de estrada a partir da Galiléia Norte. Milhares de luzes brilhando no escuro. Jerusalém é maior do que eu imaginava. O hotel Moriah Gardens, um arranha-céu em anos, grita uma legião de faz-tudo. A torneira é antigo e os móveis parece recheado na década de setenta. Há dias pela frente para explorar a cidade velha, mas depois de um jantar que estamos em um caminho de táxi Portão de Jaffa, pelo Torre de David. Poucos lugares no mundo pesa tanto quanto a história aqui. Eu sou uma pessoa de fora olhando para uma velha gravura Bíblia. E que as paredes restauradas ter um museu certo ar, mil vezes restaurados cidadela, uma pedra lavada cuidadosamente.
Ya ha anochecido cuando entramos en la Ciudad Santa. Llevamos casi dos horas y media de carretera desde la Galilea Septentrional. Miles de luces brillan en la oscuridad. Jerusalem es más grande de lo que imaginaba. L'hotel, Moriah Gardens, un rascacielos entrado en años, pide a gritos una legión de manitas. La grifería es antigua y el mobiliario parece disecado en los setenta. Hay días por delante para recorrer la ciudad vieja, pero tras cenar algo ya estamos en un taxi camino de la Puerta de Jaffa, al costat de la Torre de David. En pocs llocs del món la història pesa tant com aquí. Em sento un intrús apuntant-se a un vell gravat bíblic. I això que les restaurades muralles tenen un cert aire a museu, a ciutadella mil vegades rehabilitada, a pedra rentada amb cura.
  De reis-magazine met ve...  
De site is schattig, heel mooi, zorgvuldig gedetailleerde kamers, uitstekend eten restaurant en een zwembad en de zee helder en warm water. Maar wat ik wil is dat ik me realiseerde dat de enige regel die op mij werd opgelegd bezitten en het werd geschreven: "Bother u in", zei in een teken dat niemand geschilderd.
Le site est mignon, très jolie, chambres soigneusement détaillés, excellent restaurant de cuisine et d'une piscine et d'eau de mer claire et chaude. Mais ce que j'aime, c'est que j'ai réalisé que la seule règle qui a été imposé à moi-même et il a été écrit: »Vous dérange dans", a déclaré dans un signe qui ne peint.
Die Seite ist nett, sehr hübsch, sorgfältig detaillierten Zimmer, excellent food Restaurant und ein Pool und das Meer klar und warm Wasser. Aber was Ich mag ist, dass ich merkte, dass die einzige Regel, die mir auferlegt wurde besitzen und es wurde geschrieben: "Stören Sie in", sagte in einem Zeichen, dass niemand gemalt.
El sitio es lindo, lindísimo, con habitaciones cuidadas al detalle, un restaurante de comida excelente y una piscina y mar de agua clara y cálida. Pero lo que más me gusto es que entendí que la única regla que me imponían era propia y no estaba escrita: “no te molestes”, decía en un cartel que nadie pintó.
Il sito è carino, molto carina, camere curate nel dettaglio, ottimo cibo ristorante e una piscina e mare acqua limpida e calda. Ma quello che mi piace è che mi sono reso conto che l'unica regola che si è imposto su di me possiede e che è stato scritto: "Disturbarla in", ha detto in un segno che nessuno dipinto.
O local é bonito, muito bonita, quartos cuidadosamente detalhados, excelente restaurante de comida e uma piscina e mar de água clara e quente. Mas o que eu gosto é que eu percebi que a única regra que foi imposta a mim próprio e que foi escrito: "No se incomode", disse em um sinal de que ninguém pintado.
サイトがかわいいです, 非常にきれいな, 慎重に詳細なお部屋, 素晴らしい料理のレストランやプールや海、明確かつ温水. しかし、私が気に入っているのは、私が私に課された唯一のルールは、所有していることを実現し、それが書かれたということです: "であなたをバザー", 誰も塗らないというサインで述べている.
El lloc és bonic, lindísimo, amb habitacions cuidades al detall, un restaurant de menjar excel · lent i una piscina i mar d'aigua clara i càlida. Però el que més m'agrado és que vaig entendre que l'única regla que em imposaven era pròpia i no estava escrita: "Et molesta a", deia en un cartell que ningú va pintar.
Stranica je slatka, jako lijepo, Pažljivo detaljni Sobe, izvrsna hrana restoran i bazen i more čisto i toplo vodu. Ali ono što mi se sviđa je da sam shvatila da je jedino pravilo koje je nametnuo mi posjedujemo, a bilo je napisano: "Vam smetaju u", rekao je u znak da nitko naslikao.
Сайт мило, очень красивая, тщательно детализированных номеров, отличный ресторан еду и бассейн и море чистое и теплое воды. Но что мне нравится то, что я понял, что единственное правило, которое было введено на меня самостоятельно, и это было написано: "Беспокоить Вас в", сказал в знак того, что никто не окрашены.
Gune izan da cute, oso polita, arretaz zehatza gela, janari bikaina jatetxe bat eta igerilekua eta itsasoa, argia eta ur epela. Baina, zer nahi dut, ez da konturatu nintzen bakarra araua zela me ezarri dutela, eta idatzi: "Kezkatu duzu", zeinu-batean esan zuen inork ez duela margotutako.
  Het reismagazine met ve...  
We kwamen iets later dan gepland en al donker op de weg Villa La Angostura. Afgehandelde zorgvuldig vermijden van plassen, dat glad ijs kunnen hebben. Wilde een wintervakantie van rust en comfort door te brengen en voor deze hebben we gekozen voor een klein hotel met alle voorzieningen op een heel bijzondere, Bahia Manzano.
Nous sommes arrivés un peu plus tard que prévu, et déjà à faire sombre sur le chemin Villa La Angostura. Manipulés avec précaution en évitant les flaques qui peuvent avoir de la glace glissante. Je voulais passer des vacances d'hiver de tranquillité et de confort et pour cela nous avons choisi un petit hôtel avec toutes les commodités dans un très spécial, Bahia Manzano. Comme nous marchions dans les derniers virages de la façon dont le nom de cette baie Je me rappelai partie de l'histoire du lieu.
Wir kamen ein wenig später als geplant und schon immer auf dem Weg dunkel Villa La Angostura. Sorgfältig behandelt Vermeidung von Pfützen, Glatteis haben können. Wollte einen Winterurlaub der Ruhe und des Komforts verbringen und dafür haben wir uns für ein kleines Hotel mit allen Annehmlichkeiten in einem ganz besonderen, Bahia Manzano. Als wir die letzten Ecken des Weges ging der Name dieser Bucht brachte ich einen Teil der Geschichte des Ortes erinnern.
Llegábamos un poco más tarde de lo planeado y ya atardecía en el camino a Villa La Angostura. Manejaba con cuidado evitando charcos que pudieran tener hielo resbaladizo. Queríamos pasar unas vacaciones de invierno de tranquilidad y confort y para ello habíamos elegido un pequeño hotel con todas las comodidades en un sitio muy especial, Bahía Manzano. Mientras recorríamos las últimas curvas del camino el nombre de esta bahía me trajo a la mente algo de la historia del lugar.
Siamo arrivati ​​un po 'più tardi del previsto e già a farsi buio sulla strada Villa La Angostura. Maneggiata con cura evitando pozzanghere che possono avere il ghiaccio scivoloso. Voleva trascorrere una vacanza invernale di tranquillità e comfort e per questo abbiamo scelto un piccolo albergo con tutti i comfort in un ambiente molto speciale, Bahia Manzano. Mentre camminavamo ultime curve del modo in cui il nome di questa baia ho portato alla mente un po 'della storia del luogo.
Chegamos um pouco mais tarde do que o previsto e já escurecendo a caminho Villa La Angostura. Manuseados com cuidado evitando poças que podem ter gelo escorregadio. Queria passar umas férias de Inverno de tranquilidade e conforto e para isso escolheu um pequeno hotel com todas as comodidades de uma forma muito especial, Bahia Manzano. Enquanto caminhávamos os cantos finais da forma como o nome desta baía me veio à mente um pouco da história do lugar.
Arribàvem una mica més tard del planejat i ja vesprejava en el camí a Villa La Angostura. Manejava amb compte evitant tolls que poguessin tenir gel relliscós. Volíem passar unes vacances d'hivern de tranquil · litat i confort i per a això havíem triat un petit hotel amb totes les comoditats en un lloc molt especial, Badia Manzano. Mentre recorríem les últimes corbes del camí el nom d'aquesta badia em va portar a la ment una mica de la història del lloc.
Stigli smo malo kasnije od planiranog, a već mrak na putu Villa La Angostura. Pomiče pažljivo izbjegavajući lokve koje bi mogle biti sklizak led. Željeli smo da provedete zimski odmor u miru i udobnosti, a za to smo izabrali mali hotel sa svim sadržajima u vrlo poseban, Bahia Manzano. Kao što smo hodali do zavoja prošlosti ime ovog zaljeva sam doveo na pamet neke od povijesti mjesta.
Мы прибыли немного позже, чем планировалось, и, как наступил вечер на пути к Villa La Angostura. Обращаться осторожно, избегая луж, которые могут иметь скользкому льду. Мы хотели провести зимний отпуск спокойствие и комфорт, и для этого мы выбрали небольшой отель со всеми удобствами в очень специальных, Bahia Manzano. Когда мы шли кривые дороги прошлом название этой бухты довели до ума некоторые из истории этого места.
Pixka bat geroago, planifikatutako baino iritsi gara eta dagoeneko ilun lortzean bidean Villa La Angostura. Maneiatutako arretaz izotz irristakorra izan ditzaketen putzuak saihestuz. Wanted lasaitasuna eta erosotasun opor negua pasatzeko, eta horretarako hotel txiki bat aukeratu dugu, erosotasun guztiak oso berezia, Bahia Manzano. Ibili gara bide bazter azken badian honen izena leku historia batzuk gogora ekarri dut.
  Het reismagazine met ve...  
viel Flakes dikke, niet kon zien de weg, Er waren geen sporen of aanwijzingen van het overlijden van iemand die er. Er iets mis was. Beknibbelen, Ik ging naar beneden en mompelde; de sneeuw was bijna de knie. Het kon niet op deze manier. Ik zorgvuldig draaide terwijl ik vroeg me af hoe hij daar.
Der LKW fuhr langsam auf dem Weg, aber jedes Mal gab es mehr Schnee. Bereits erreicht Mitte Rad. Meine Frau, mit GPS, Ich sagte, dass es noch tausend Fuß bis zu der obersten Stufe erreichen (Hafen, wie sie sagen in Spanien). "Dreihundert Meter ist viel", dachte ich. Herabfielen, konnte nicht sehen, die Straße, es gab keine Spuren oder Zeichen der Verabschiedung jemand da draußen. Etwas war falsch. Pare, Ich ging hinunter und murmelte; war der Schnee fast Knie. Es konnte nicht so sein. Ich drehte mich um, während sorgfältig fragte ich mich, wie er dorthin kam.
Il camion si muoveva lentamente lungo la strada, ma ogni volta che c'era più neve. Già raggiunto la metà della ruota. Mia moglie, con GPS, Ho detto che c'era ancora un migliaio di metri fino a raggiungere il gradino più alto (porto, come si dice in Spagna). "Trecento metri è molto", ho pensato. Fiocchi è sceso di spessore, non ha potuto vedere la strada, non vi erano tracce o segni del passaggio di qualcuno là fuori. C'era qualcosa di sbagliato. Sbucciare, Sono andato giù e borbottò; la neve era quasi al ginocchio. Non poteva essere così. Ho girato intorno con attenzione, mentre mi chiedevo come vi sia arrivato.
O caminhão avançou lentamente ao longo do caminho, mas cada vez que havia mais neve. Já chegou a meio da roda. Minha esposa, com GPS, Eu disse que ainda havia uma centena de metros até chegar ao degrau mais alto (porto, como dizem na Espanha). "Trezentos metros é muita coisa", pensei. Os flocos caíram grossas, não podia ver a estrada, não havia pistas ou sinais da passagem de alguém lá fora. Algo estava errado. Aparar, Desci e murmurou; A neve estava quase no joelho. Não podia ser assim. Eu cuidadosamente se virou enquanto eu me perguntava como ele chegou lá.
トラックが道に沿ってゆっくりと移動したが、毎回多くの雪だった. それは半分の車輪に来. 私の妻, GPSと, 私は千足が峠の頂上に到達することはそこまでだと言った (ポート, 彼らはスペインで言う). 私は、私は思った "三百メートルはいくらです". フレークは厚い落ち, 見て見ぬふりをしませんでした, 周辺にはトラックや1の通路の兆候は認められなかった. 何かが間違っていた. パレ, 私がダウンしたとつぶやいた; 雪が彼の膝の上にほとんどだった. これが道であることができなかった. 彼がそこに着いたどのように私は疑問に思っている間、私は慎重に振り向く.
La camioneta avançava lentament pel camí però cada vegada hi havia més neu. Ja arribava fins a la meitat de les rodes. La meva dona, amb el GPS, em deia que encara faltava pujar tres-cents metres per arribar al cim del pas (el port, com li diuen a Espanya). "Tres-cents metres és molt" vaig pensar jo. Queien flocs espessos, no es veia el camí, no hi havia empremtes ni signes del pas de ningú per allà. Alguna cosa anava malament. Pare, vaig baixar i remuga; tenia la neu gairebé als genolls. No podia ser aquest el camí. Amb molta cura vam donar la volta mentre jo em preguntava com havia anat a parar allà.
Kamion preselio polako uz put, ali svaki put je bilo više snijega. Već dosegao sredinom kotača. Moja supruga, s GPS, Rekao sam da je još tisuću metara do do vrha prijevoja (luka, kako kažu u Španjolskoj). "Tri stotine metara je puno," Mislio sam da. Debeli pahuljica pala, ne izgleda onako, nema pjesme ili znakove prolaskom jedne oko. Algo andaba mal. Paré, Sišao sam i promrmljao; Snijeg je bio gotovo do koljena. Ne može to biti put. Pažljivo sam se okrenuo, dok sam se pitala kako je tamo dospio.
Грузовик медленно перемещается вдоль пути, но каждый раз был больше снега. Как полпути колеса. Моя жена, С помощью GPS, Я сказал, что есть еще на тысячу футов вверх, чтобы достичь вершины перевала (порт, как говорят в Испании). "Триста метров значительно" Я думал,. Густыми хлопьями упал, не выглядеть так, как, не было никаких следов или признаков прохождения никого вокруг. Algo andaba mal. Паре, Я спустился вниз и пробормотал; Снег был почти колена. Не может ли это быть маршрут. Я осторожно обернулся, когда я задавался вопросом, как он туда попал.
Kamioia mugitu poliki-poliki bidean, baina aldi bakoitzean ez zen gehiago elurra. Dagoeneko iritsi gurpila erdialdean. Nire emaztea, GPS, Esan nion zegoela oraindik mila oin goiko urratsera iristeko. (portu, Espainian esan bezala). "Hiru ehun metroak asko da" pentsatu nuen. Malutak jaitsi lodi, ez begiratu bidea, ibilbideak ez edo bat joana seinaleak inguruan zeuden. Zerbait okerra. Paré, Maldan behera abiatu nintzen eta mumbled; elurra izan zen, ia belauna. Ezin izan da hau bide izango. Arretaz ibili I inguruan galdetu dut nola lortu zuen bitartean.
  De reis-magazine met ve...  
Pedraza is een andere openlucht museum waar elk detail zorgvuldig is geweest. Van zijn mooie Plaza del Ayuntamiento, vol met restaurants, zal lopen naar het kasteel, XIII eeuw. Aan het begin van de vorige eeuw, de schilder Ignacio Zuloaga, de eigenaar en vandaag is een museum dat bezocht kan worden door het betalen van een vermelding 15 EUR.
Pedraza is another open-air museum where every detail has been carefully. From its beautiful Town Hall Square, filled restaurants, will walk to the castle, XIII Century. At the beginning of last century, the painter Ignacio Zuloaga acquired the property and is now a museum can be visited by paying an entry 15 EUR.
Pedraza est un autre musée en plein air où chaque détail a été soigneusement. De sa belle Plaza del Ayuntamiento, plein de restaurants, monterons vers le château, XIII Century. Au début du siècle dernier, le peintre Ignacio Zuloaga a acquis la propriété et est aujourd'hui un musée qui peut être visité en payant une entrée 15 euros.
Pedraza ist ein weiteres Open-Air-Museum, in dem jedes Detail wurde sorgfältig. Von seiner schönen Rathausplatz, gefüllt Restaurants, wird auf die Burg zu Fuß, XIII Century. Zu Beginn des letzten Jahrhunderts, Der Maler Ignacio Zuloaga erwarb die Immobilie und ist heute ein Museum kann durch die Zahlung eines Eintrags besichtigt werden 15 EUR.
Pedraza è un altro museo a cielo aperto, dove ogni dettaglio è stato accuratamente. Dalla sua splendida Piazza del Municipio, ristoranti pieni, camminerà al castello, XIII Century. All'inizio del secolo scorso, il pittore Ignacio Zuloaga acquistò la proprietà ed è ora un museo può essere visitato pagando una voce 15 EUR.
Pedraza é outro museu ao ar livre, onde cada detalhe foi cuidadosamente. Desde a sua bela Praça da Câmara Municipal, restaurantes cheios, vai caminhar até o castelo, XIII Century. No início do século passado, o pintor Ignacio Zuloaga adquiriu a propriedade e é agora um museu pode ser visitado mediante o pagamento de uma entrada 15 EUR.
Pedraza és un altre museu a l'aire lliure en què s'ha cuidat cada detall. Des de la seva preciosa Plaça de l'Ajuntament, plena de restaurants, es va caminant fins al castell, del segle XIII. A principis del segle passat, el pintor Ignacio Zuloaga va adquirir la propietat i avui és un museu que es pot visitar pagant una entrada de 15 EUR.
Pedraza je još jedan muzej na otvorenom gdje je svaki detalj je pomno. Od svoje lijepe Plaza del Ayuntamiento, puna restorana, će prošetati do dvorca, XIII Century. Početkom prošlog stoljeća, slikar Ignacio Zuloaga stekao imovinu, a danas je muzej koji se može posjetiti plaćajući ulazak 15 EUR.
Педраса другой музей под открытым небом, где каждая деталь была тщательно. Со своей красивой Ратушной площади, заполнены ресторанами, будет идти в замок, XIII век. В начале прошлого века, художник Игнасио Сулоага приобрело имущество и в настоящее время музей можно посетить, заплатив записи 15 евро.
Pedraza beste, aire zabaleko museoa, non zehatz-mehatz bakoitza izan arretaz. Bere eder Town Hall plazan., bete jatetxeak, , gaztelu oinez egingo da, XIII mendea. Mendeko azken hasieran, Ignacio Zuloaga pintoreak erosi jabetza da eta orain museo bat bisitatu ahal izango da, sarrera bat ordaindu 15 euro.
Pedraza é outro museo ao aire libre, onde cada detalle foi coidadosamente. Desde a súa fermosa Praza do Concello, restaurantes cheos, vai camiñar ata o castelo, XIII Century. A principios do século pasado, o pintor Ignacio Zuloaga adquiriu a propiedade e é agora un museo pode ser visitado mediante o pago dunha entrada 15 EUR.
  Het reismagazine met ve...  
viel Flakes dikke, niet kon zien de weg, Er waren geen sporen of aanwijzingen van het overlijden van iemand die er. Er iets mis was. Beknibbelen, Ik ging naar beneden en mompelde; de sneeuw was bijna de knie. Het kon niet op deze manier. Ik zorgvuldig draaide terwijl ik vroeg me af hoe hij daar.
The truck moved slowly along the way but every time there was more snow. Already reached mid wheel. My wife, with GPS, I said that there was still a thousand feet up to reach the top step (port, as they say in Spain). "Three hundred meters is a lot," I thought. Flakes fell thick, could not see the road, there were no tracks or signs of the passing of anyone out there. Something was wrong. Pare, I went down and mumbled; the snow was almost knee. It could not be this way. I carefully turned around while I wondered how he got there.
Le camion se déplaçait lentement le long du chemin, mais chaque fois il y avait plus de neige. Déjà atteint la mi roue. Ma femme, avec GPS, J'ai dit qu'il y avait encore un millier de pieds vers le haut pour atteindre la plus haute marche (port, comme on dit en Espagne). «Trois cents mètres, c'est beaucoup, je croyais. Flocons diminué d'épaisseur, ne pouvait pas voir la route, il y avait pas de traces ou de signes du passage de quelqu'un là-bas. Quelque chose n'allait pas. Paré, Je suis descendu et marmonna; la neige était presque au genou. Il ne pouvait pas être de cette façon. J'ai bien fait demi-tour alors que je me demandais comment il est arrivé là.
Der LKW fuhr langsam auf dem Weg, aber jedes Mal gab es mehr Schnee. Bereits erreicht Mitte Rad. Meine Frau, mit GPS, Ich sagte, dass es noch tausend Fuß bis zu der obersten Stufe erreichen (Hafen, wie sie sagen in Spanien). "Dreihundert Meter ist viel", dachte ich. Herabfielen, konnte nicht sehen, die Straße, es gab keine Spuren oder Zeichen der Verabschiedung jemand da draußen. Etwas war falsch. Pare, Ich ging hinunter und murmelte; war der Schnee fast Knie. Es konnte nicht so sein. Ich drehte mich um, während sorgfältig fragte ich mich, wie er dorthin kam.
Il camion si muoveva lentamente lungo la strada, ma ogni volta che c'era più neve. Già raggiunto la metà della ruota. Mia moglie, con GPS, Ho detto che c'era ancora un migliaio di metri fino a raggiungere il gradino più alto (porto, come si dice in Spagna). "Trecento metri è molto", ho pensato. Fiocchi è sceso di spessore, non ha potuto vedere la strada, non vi erano tracce o segni del passaggio di qualcuno là fuori. C'era qualcosa di sbagliato. Sbucciare, Sono andato giù e borbottò; la neve era quasi al ginocchio. Non poteva essere così. Ho girato intorno con attenzione, mentre mi chiedevo come vi sia arrivato.
O caminhão avançou lentamente ao longo do caminho, mas cada vez que havia mais neve. Já chegou a meio da roda. Minha esposa, com GPS, Eu disse que ainda havia uma centena de metros até chegar ao degrau mais alto (porto, como dizem na Espanha). "Trezentos metros é muita coisa", pensei. Os flocos caíram grossas, não podia ver a estrada, não havia pistas ou sinais da passagem de alguém lá fora. Algo estava errado. Aparar, Desci e murmurou; A neve estava quase no joelho. Não podia ser assim. Eu cuidadosamente se virou enquanto eu me perguntava como ele chegou lá.
トラックが道に沿ってゆっくりと移動したが、毎回多くの雪だった. それは半分の車輪に来. 私の妻, GPSと, 私は千足が峠の頂上に到達することはそこまでだと言った (ポート, 彼らはスペインで言う). 私は、私は思った "三百メートルはいくらです". フレークは厚い落ち, 見て見ぬふりをしませんでした, 周辺にはトラックや1の通路の兆候は認められなかった. 何かが間違っていた. パレ, 私がダウンしたとつぶやいた; 雪が彼の膝の上にほとんどだった. これが道であることができなかった. 彼がそこに着いたどのように私は疑問に思っている間、私は慎重に振り向く.
La camioneta avançava lentament pel camí però cada vegada hi havia més neu. Ja arribava fins a la meitat de les rodes. La meva dona, amb el GPS, em deia que encara faltava pujar tres-cents metres per arribar al cim del pas (el port, com li diuen a Espanya). "Tres-cents metres és molt" vaig pensar jo. Queien flocs espessos, no es veia el camí, no hi havia empremtes ni signes del pas de ningú per allà. Alguna cosa anava malament. Pare, vaig baixar i remuga; tenia la neu gairebé als genolls. No podia ser aquest el camí. Amb molta cura vam donar la volta mentre jo em preguntava com havia anat a parar allà.
Kamion preselio polako uz put, ali svaki put je bilo više snijega. Već dosegao sredinom kotača. Moja supruga, s GPS, Rekao sam da je još tisuću metara do do vrha prijevoja (luka, kako kažu u Španjolskoj). "Tri stotine metara je puno," Mislio sam da. Debeli pahuljica pala, ne izgleda onako, nema pjesme ili znakove prolaskom jedne oko. Algo andaba mal. Paré, Sišao sam i promrmljao; Snijeg je bio gotovo do koljena. Ne može to biti put. Pažljivo sam se okrenuo, dok sam se pitala kako je tamo dospio.
Грузовик медленно перемещается вдоль пути, но каждый раз был больше снега. Как полпути колеса. Моя жена, С помощью GPS, Я сказал, что есть еще на тысячу футов вверх, чтобы достичь вершины перевала (порт, как говорят в Испании). "Триста метров значительно" Я думал,. Густыми хлопьями упал, не выглядеть так, как, не было никаких следов или признаков прохождения никого вокруг. Algo andaba mal. Паре, Я спустился вниз и пробормотал; Снег был почти колена. Не может ли это быть маршрут. Я осторожно обернулся, когда я задавался вопросом, как он туда попал.
Kamioia mugitu poliki-poliki bidean, baina aldi bakoitzean ez zen gehiago elurra. Dagoeneko iritsi gurpila erdialdean. Nire emaztea, GPS, Esan nion zegoela oraindik mila oin goiko urratsera iristeko. (portu, Espainian esan bezala). "Hiru ehun metroak asko da" pentsatu nuen. Malutak jaitsi lodi, ez begiratu bidea, ibilbideak ez edo bat joana seinaleak inguruan zeuden. Zerbait okerra. Paré, Maldan behera abiatu nintzen eta mumbled; elurra izan zen, ia belauna. Ezin izan da hau bide izango. Arretaz ibili I inguruan galdetu dut nola lortu zuen bitartean.
  Het reismagazine met ve...  
Plotseling, na het doen van een paar mijl verderop zandwegen zonder sporen van andere banden, In de verte zagen we een groep olifanten. Het was een grote kudde eten van de bomen. We benaderden zorgvuldig en zagen rechts van ons. Kan worden de hoektanden legende, maar deze olifanten hebben iets speciaals.
Suddenly, after doing a few miles down dirt roads without traces of other tires, In the distance we saw a group of elephants. It was a large herd eating the trees. We approached carefully and saw to our right. May be the fangs legend, but these elephants have something special. One feels that invades their quiet, you're not of this world, yours, and must leave. I like this place, the feeling of being in a wild place that tries to forget a past that will not leave you hollow. You feel a stranger's how to feel in the parks.
Soudain, après avoir fait quelques miles sur les chemins de terre sans traces d'autres pneus, Au loin, nous avons vu un groupe d'éléphants. C'était un grand troupeau de manger les arbres. Nous avons abordé avec soin et nous avons vu à notre droite. Peut-être le la légende des crocs, mais ces éléphants ont quelque chose de spécial. On sent que envahit leur calme, vous n'êtes pas de ce monde, la vôtre, et doit quitter. J'aime cet endroit, le sentiment d'être dans un endroit sauvage qui tente d'oublier un passé qui ne vous laissera pas creux. Vous vous sentez un étranger c'est comment se sentir dans les parcs.
Plötzlich, Nachdem ich ein paar Meilen auf unbefestigten Straßen ohne Spuren anderer Reifen, In der Ferne sahen wir eine Gruppe von Elefanten. Es war eine große Herde essen die Bäume. Wir näherten uns vorsichtig und sah rechts von uns. Möge der sein Reißzähne Legende, aber diese Elefanten haben etwas Besonderes. Man spürt, dass ihre dringt leise, du bist nicht von dieser Welt, Ihre, und muss verlassen. Ich mag diesen Ort, das Gefühl, in einem wilden Ort, der eine Vergangenheit, die nicht verlassen werden Sie hohlen vergessen versucht. Man fühlt sich ein Fremder ist, wie man in den Parks fühlen.
Improvvisamente, dopo aver fatto un paio di chilometri lungo strade sterrate, senza tracce di altri pneumatici, In lontananza abbiamo visto un gruppo di elefanti. E 'stato un grande branco di mangiare gli alberi. Ci siamo avvicinati con cautela e vedemmo al nostro diritto. Può essere il zanne leggenda, ma questi elefanti hanno qualcosa di speciale. Si sente che invade la loro tranquilla, non sei di questo mondo, il tuo, e deve lasciare. Mi piace questo posto, la sensazione di essere in un luogo selvaggio che cerca di dimenticare un passato che non vi lascerà cava. Ci si sente un estraneo è come sentire nei parchi.
De repente, depois de fazer a alguns quilômetros de estradas de terra, sem vestígios de outros pneus, À distância, vimos um grupo de elefantes. Foi um grande rebanho comer as árvores. Temos abordado com cuidado e viu a nossa direita. Pode ser o lenda presas, mas estes elefantes têm algo de especial. Sente-se que invade a sua calma, você não é deste mundo, seu, e deve deixar. Eu gosto deste lugar, a sensação de estar em um lugar selvagem que tenta esquecer um passado que não vai deixá-lo oco. Você se sente um estranho é como se sentir nos parques.
De sobte, després de fer uns quilòmetres per camins de terra sense petjades d'altres pneumàtics, vam veure a la llunyania el grup de paquiderms. Era una rajada gran que menjava entre els arbres. Ens acostem amb cura i els vam veure a la nostra dreta. Potser sigui per la llegenda dels seus ullals, però aquests elefants tenen alguna cosa especial. Un sent que envaeix la seva calma, que tu no ets d'aquest món, el seu, i has marxar. Això m'agrada d'aquest lloc, la sensació d'estar en un lloc salvatge que intenta oblidar un passat que no et deixa buit. Et sents un estrany que és com cal sentir als parcs.
Iznenada, nakon što je nekoliko milja niz neasfaltirane ceste, bez tragova drugih guma, U daljini smo vidjeli skupinu slonova. Bila je to velika stada jede stabla. Mi prilazi oprezno i ​​vidjela da naše pravo. Može se očnjaci legenda, ali ti slonovi imaju nešto posebno. Jedan smatra da napadne njihov tihi, niste od ovoga svijeta, tvoj, te mora napustiti. Volim ovo mjesto, Osjećaj u divljini da pokušava zaboraviti prošlost koja vas neće ostaviti šuplje. Osjećate neznanac je kako se osjećate u parkovima.
Вдруг, После делаете несколько миль грунтовым дорогам без следов других шин, Вдали мы увидели группу слонов. Это было большое стадо едят деревья. Мы подошли тщательно и увидел справа от нас. Может быть клыки легенды, но эти слоны есть что-то особенное. Чувствуется, что вторгается в их тихом, вы не от мира сего, ваш, и должен покинуть. Мне нравится это место, ощущение того, что в диком месте, которое пытается забыть прошлое, которое не оставит Вас полые. Вы чувствуете себя чужим, как чувствовать себя в парках.
Bat-batean, zikinkeria errepide behera mila gutxi egiten pneumatikoak beste aztarnarik gabe, ondoren, Urrunean elefante talde bat ikusi genuen. Zuhaitzak jateko artaldea handi bat izan da. Arretaz hurbildu gara, eta gure eskuinera ikusi. Izan daiteke fangs kondaira, baina elefante hauek zerbait berezia. Inbaditzen duten beren lasaia sentitzen ko, ez zara mundu honetan, zurea, eta utzi behar. Leku hori gustatzen zait, basati bat leku izatearen sentimendua saiatzen iragan hori ez utzi hutsak ahaztu. Arrotz bat nola Parkeetan sentitzen sentitzen duzu.
De súpeto, despois de facer a algúns quilómetros de estradas de terra, sen restos de outros pneumáticos, Na distancia, vimos un grupo de elefantes. Foi un gran rabaño comer as árbores. Temos abordado con coidado e viu a nosa dereita. Pode ser o lenda presas, pero estes elefantes teñen algo de especial. Sente-se que invade a súa calma, non é deste mundo, súa, e debe deixar. Me gusta deste sitio, a sensación de estar nun lugar salvaxe que intenta esquecer un pasado que non vai deixar lo oco. Se sente un estraño é como sentir nos parques.
  Het reismagazine met ve...  
De waarheid is dat aan de achterkant van dit gebied is er een grote en zorgvuldig vervat gebied waarin de huidige sponsors van de Spelen (noch Coubertin of Zeus zelf begreep de miljonair bedrijf vandaag is de ontmoeting).
Maybe, for the Spanish case is particularly significant for Barcelona 92. There you can watch a basketball signed by the was and will probably be the best team in basketball history: The Dream Team of Magic, Jordan, Bird… Thus began the era of professionalism in the Olympics. The truth is that the back of this area is an important and cared for in the area containing the current sponsors of the Games (or Coubertin or Zeus himself understood the millionaire business today is the meeting).
Peut-être, pour le cas espagnol est particulièrement important pour Barcelone 92. Il vous pouvez regarder un ballon de basket signé par l'été et sera probablement la meilleure équipe dans l'histoire de basket-ball: Dream Team el de los Magic, Jordan, Bird ... Ainsi commença l'ère du professionnalisme dans les Jeux Olympiques. La vérité est que de retour dans cette région est un important et pris en charge dans la zone contenant les commanditaires actuels des Jeux (Coubertin ou non Zeus lui-même entendu l'entreprise millionnaire aujourd'hui est la réunion).
Vielleicht, für den spanischen Fall ist besonders bedeutsam für Barcelona 92. Dort können Sie einen Basketball unterzeichnet von den war und wird wohl das beste Team der Basketball-Geschichte werden: el Dream Team de los Magic, Jordan, Bird ... So begann die Ära der Professionalität bei den Olympischen Spielen. Die Wahrheit ist, dass man in diesem Bereich ist ein wichtiger und betreut im Bereich mit der aktuellen Sponsoren der Spiele (Coubertin oder nicht Zeus selbst verstanden Millionär Business ist heute der Sitzung).
Forse, per il caso spagnolo è particolarmente significativo per Barcelona 92. Ci si può guardare un pallone da basket firmato dal era e sarà probabilmente la migliore squadra nella storia della pallacanestro: el Dream Team de los Magic, Giordania, Bird ... Inizia così l'era della professionalità alle Olimpiadi. La verità è che la parte posteriore di questa zona è un importante e curato nella zona che contiene gli sponsor attuali dei Giochi (o non Zeus stesso Coubertin ottenuto il milione di dollari di business che oggi è l'incontro).
Talvez, para o caso espanhol é especialmente significativa para Barcelona 92. Lá você pode assistir a uma bola de basquete assinada pelo foi e provavelmente será o melhor time da história do basquetebol: el de los Dream Team Magic, Jordan, Bird ... Assim começou a era do profissionalismo nas Olimpíadas. A verdade é que volta a esta área é um importante e atendidos na área com os patrocinadores atuais dos Jogos (Coubertin ou não o próprio Zeus compreendeu o negócio milionário de hoje é a reunião).
Potser, per als espanyols sigui especialment significativa la vitrina de Barcelona 92. Allà es pot contemplar una pilota de bàsquet signat pel que va ser i serà probablement el millor equip de Bàsquet de la història: el Dream Team dels Magic, Jordània, Bird ... S'iniciava així l'època del professionalisme als Jocs. La veritat és que a l'esquena d'aquesta zona hi ha una important i cuidada àrea en la qual figuren els patrocinadors actuals dels Jocs (ni Coubertin ni el mateix Zeus van entendre el negoci milionari que avui suposa la trobada).
Možda, za španjolski slučaj je posebno značajna za Barcelona 92. Tamo možete gledati košarku potpisalo je i da će vjerojatno biti najbolja momčad u povijesti košarke: Dream Team of Magic, Jordan, Bird ... Tako je započela era profesionalnosti na Olimpijskim igrama. Istina je da iza tog područja važna je i hospitaliziran u području sadrže aktualne sponzore iz igara (ili Coubertin ili Zeus sam shvatio milijunaš poslovanje je danas sastanak).
Может быть, быть особенно важным испанский шкаф Barcelona 92. Там вы можете увидеть баскетбол подписанный что было и есть, вероятно, лучшая команда в истории баскетбола: Dream Team магии, Иордания, Птица ... Так началась эра профессионализма в Играх. Правда в том, что в задней части этой области есть большой и тщательно содержащихся область, в которой текущие спонсорами Олимпийских игр (Кубертен ни или сам Зевс понял миллионера бизнес сегодня встречу).
Agian, Espainiako kasuan bereziki esanguratsua da for Barcelona 92. Bertan zen sinatu saskibaloia bat ikus dezakezu eta saskibaloi historia talde onena izango da: Magic-Dream Team, Jordan, Bird ... Horrela hasi zen profesionaltasuna aro Olinpiar Jokoak en. Egia da eremu honen atzealdean garrantzitsu bat dela eta zaintzen Jokoak gaur egungo babesle dituen area (edo Coubertin edo Zeus berak ulertu dirudunak enpresa, gaur bilera).
Quizais, para o caso español é particularmente importante para Barcelona 92. Aí é onde pode asistir a unha bola de baloncesto asinada polo foi e probablemente será o mellor equipo da historia do baloncesto: O Dream Team da Maxia, Xordania, Paxaro ... Así comezou a era da profesionalidade nas Olimpíadas. O certo é que a parte de atrás desta área é un importante e coidados na área que contén os patrocinadores actuais dos Xogos (ou Coubertin ou Zeus entender o negocio millonario de hoxe é a reunión).
  La revista de viajes co...  
Naast de kraam eigenaars vaak familietradities erfgenamen, oud recept doorgegeven aan dochters-in-law zorgvuldig. De chef-koks zijn gespecialiseerd in 1 de 2 platen en zijn ware meesters van zijn eigen.
Outre les propriétaires de décrochage souvent les traditions familiales héritiers, recette ancestrale transmise à belles-filles loi soigneusement. Les chefs se spécialisent dans 1 l' 2 plaques et sont de véritables maîtres de son propre. La propreté du tourisme de masse mondialisée contre un moyen simple de communiquer avec la vie quotidienne et la culture culinaire des gens ordinaires. Donc je pense que manger dans la rue, je me sens beaucoup plus proche de l'essence de Hanoi, de la culture populaire, que, dans le Temple de la Littérature, Le mausolée de l'oncle Ho, ou le "fameux" Baie d'Halong.
Auch Eigentümer in der Regel Beiträge Erben Familientraditionen, alten Rezepten, die sorgfältig Mütter-in-law gewesen. Die Köche sind spezialisiert auf 1 der 2 Platten und sind wahre Meister seines eigenen. Asepsis globalisierten Massentourismus im Vergleich zu einem einfachen Weg, um mit dem täglichen Leben und Esskultur der einfachen Leute kontaktieren. Also ich denke, dass das Essen auf der Straße, die ich viel näher fühlen, das Wesen von Hanoi, der populären Kultur, in den Tempel der Literatur, Uncle Ho-Mausoleum, oder "berüchtigten" Halong Bay.
Además los dueños de los puestos suelen ser herederos de tradiciones familiares, de recetas antiguas que han pasado cuidadosamente de suegras a nueras. Los cocineros se especializan en 1 il 2 platos y son auténticos maestros de lo suyo. La asepsia del turismo de masas globalizado frente a una manera sencilla de contactar con la vida cotidiana y la cultura gastronómica de la gente de a pie. Así que pienso que comiendo en la calle me encuentro mucho más cerca de la esencia de Hanoi, de su cultura popular, que en el Templo de la Literatura, el Mausoleo del Tio Ho, o la “infame” Bahía de Halong.
Além dos proprietários da tenda, muitas vezes familiares herdeiros das tradições, receita antiga passada para as filhas-de-lei com cuidado. Os chefs especializados em 1 o 2 pratos e são verdadeiros mestres do seu próprio. A limpeza do turismo de massa globalizado versus uma maneira simples de contato com a vida cotidiana e da cultura culinária de pessoas comuns. Então eu acho que comer na rua eu me sinto muito mais próximo da essência da Hanoi, da cultura popular, que no Templo da Literatura, Mausoléu do Tio Ho, ou o "infame" Halong Bay.
A més els propietaris dels llocs solen ser hereus de tradicions familiars, de receptes antigues que han passat acuradament de sogres a nores. Els cuiners s'especialitzen en 1 l' 2 plats i són autèntics mestres del seu. La asèpsia del turisme de masses globalitzat davant d'una manera senzilla de contactar amb la vida quotidiana i la cultura gastronòmica de la gent del carrer. Així que penso que menjant al carrer em trobo molt més a prop de l'essència de Hanoi, de la seva cultura popular, que en el Temple de la Literatura, el Mausoleu del Tio Ho, o la "infame" Badia de Halong.
Također vlasnici obično postova nasljednici obiteljske tradicije, stari recepti koje su pažljivo majke-in-zakon. Kuhari Specijalizirani 1 o 2 ploče i pravi su majstori njegova vlastita. Asepse globaliziranom masovni turizam u odnosu na jednostavan način kontaktirati sa svakodnevnom životu i prehrambenoj kulturi običnih ljudi. Dakle, mislim da jede na ulici osjećam puno bliže suštini Hanoi, popularne kulture, u Hramu književnosti, Uncle Ho je mauzolej, ili "sramotno" Halong Bay.
Кроме того, владельцы обычно сообщений наследников семейных традиций, старые рецепты, которые были тщательно матери-в-законе. Повара специализируются на 1 o 2 пластинами и настоящие мастера своего. Асептика глобализации массового туризма по сравнению с простой способ связаться с повседневной жизнью и культура питания простых людей. Так что я думаю, что едят на улице, я чувствую себя намного ближе к сути Ханое, поп-культуры, В Храме Литературы, Дяди Хо Мавзолей, или "печально известный" Бухта Халонг.
Era berean, jabeek normalean mezu familia tradizio oinordekoek, errezeta zaharrak que han sido arretaz amak, lege-. Sukaldari espezializatu 1 duen 2 platerak eta bere benetako maisu. Asepsia globalizatu turismo modu erraz bat, jende arruntaren eguneroko bizitza eta elikadura-kultura harremanetan versus masa. Beraz, kalean jateko askoz hurbilago sentitzen naiz Hanoi esentzia uste dut, herri-kultura, Literatura Temple, Osaba Ho mausoleoa, edo "gaiztoa" Halong Bay.
Tamén propietarios xeralmente herdeiros mensaxes de tradicións familiares, vellas receitas que foron coidadosamente nais de lei. Os chefs especializados en 1 o 2 pratos e son verdadeiros mestres da súa propia. Asepsia turismo de masas globalizado versus un xeito doado de entrar en contacto coa vida cotiá e cultura alimentaria das persoas comúns. Entón eu creo que comer na rúa eu me sinto moito máis preto da esencia de Hanoi, da cultura popular, no Templo da Literatura, Mausoleo Tío Ho, ou "infame" Halong Bay.
  Het reismagazine met ve...  
Ik kwam met een groep reizigers uit Zimbabwe, kruisen paden na een goede brok van Afrika en, en verslaafd me vrijheid die werd gevoeld in die plaats. De site is schattig, heel mooi, zorgvuldig gedetailleerde kamers, uitstekend eten restaurant en een zwembad en de zee helder en warm water.
N'est-ce pas l'hôtel que j'ai rencontré il ya deux ans. Je suis arrivé avec un groupe de voyageurs en provenance du Zimbabwe, croiser après une bonne partie de l'Afrique et, et m'a accroché liberté qui a été ressenti dans ce lieu. Le site est mignon, très jolie, chambres soigneusement détaillés, excellent restaurant de cuisine et d'une piscine et d'eau de mer claire et chaude. Mais ce que j'aime, c'est que j'ai réalisé que la seule règle qui a été imposé à moi-même et il a été écrit: »Vous dérange dans", a déclaré dans un signe qui ne peint.
Ist es nicht, dass das Hotel traf ich vor zwei Jahren. Ich kam mit einer Gruppe von Reisenden aus Simbabwe, kreuzen nach einem guten Stück von Afrika und, und hakte mich Freiheit, die in diesem Ort empfunden wurde. Die Seite ist nett, sehr hübsch, sorgfältig detaillierten Zimmer, excellent food Restaurant und ein Pool und das Meer klar und warm Wasser. Aber was Ich mag ist, dass ich merkte, dass die einzige Regel, die mir auferlegt wurde besitzen und es wurde geschrieben: "Stören Sie in", sagte in einem Zeichen, dass niemand gemalt.
Non è che l'albergo ho incontrato due anni fa. Sono arrivato con un gruppo di viaggiatori provenienti da Zimbabwe, attraversare i percorsi dopo un buon pezzo di Africa e, e mi ha agganciato la libertà che è stato sentito in quel luogo. Il sito è carino, molto carina, camere curate nel dettaglio, ottimo cibo ristorante e una piscina e mare acqua limpida e calda. Ma quello che mi piace è che mi sono reso conto che l'unica regola che si è imposto su di me possiede e che è stato scritto: "Disturbarla in", ha detto in un segno che nessuno dipinto.
Não é que o hotel que conheci há dois anos. Cheguei com um grupo de viajantes de Zimbabwe, se cruzam depois de um bom pedaço de África e, e me viciado liberdade que foi sentido em que lugar. O local é bonito, muito bonita, quartos cuidadosamente detalhados, excelente restaurante de comida e uma piscina e mar de água clara e quente. Mas o que eu gosto é que eu percebi que a única regra que foi imposta a mim próprio e que foi escrito: "No se incomode", disse em um sinal de que ninguém pintado.
No és aquest l'hotel que jo vaig conèixer fa dos anys. Vaig arribar amb un grup de viatgers de Zimbabwe, després creuar un bon tros d'Àfrica ia, i em va enganxar la llibertat que es respirava en aquell lloc. El lloc és bonic, lindísimo, amb habitacions cuidades al detall, un restaurant de menjar excel · lent i una piscina i mar d'aigua clara i càlida. Però el que més m'agrado és que vaig entendre que l'única regla que em imposaven era pròpia i no estava escrita: "Et molesta a", deia en un cartell que ningú va pintar.
Nije da hotel sam upoznao prije dvije godine. Došao sam sa skupinom putnika iz Zimbabwea, mimoilaze nakon dobrog komad Afrike i, i kukast mi slobodu da je osjetio u tom mjestu. Stranica je slatka, jako lijepo, Pažljivo detaljni Sobe, izvrsna hrana restoran i bazen i more čisto i toplo vodu. Ali ono što mi se sviđa je da sam shvatila da je jedino pravilo koje je nametnuo mi posjedujemo, a bilo je napisano: "Vam smetaju u", rekao je u znak da nitko naslikao.
Не то, что отель я встретил двух лет назад. Я прибыл с группой туристов из Зимбабве, пересекались после хороший кусок Африки и, и подключили меня свобода, которая ощущалась в том месте. Сайт мило, очень красивая, тщательно детализированных номеров, отличный ресторан еду и бассейн и море чистое и теплое воды. Но что мне нравится то, что я понял, что единственное правило, которое было введено на меня самостоятельно, и это было написано: "Беспокоить Вас в", сказал в знак того, что никто не окрашены.
Ez dago hotel dela bi urte ezagutu nuen. Iritsi ziren bidaiari talde batekin dut Zimbabwe tik, bideak zeharkatu Afrikako ona pusketa bat eman ondoren, eta, eta altxamendu zidan askatasun hori zen leku horretan sentitu. Gune izan da cute, oso polita, arretaz zehatza gela, janari bikaina jatetxe bat eta igerilekua eta itsasoa, argia eta ur epela. Baina, zer nahi dut, ez da konturatu nintzen bakarra araua zela me ezarri dutela, eta idatzi: "Kezkatu duzu", zeinu-batean esan zuen inork ez duela margotutako.
Non é que o hotel que coñecín fai dous anos. Cheguei cun grupo de viaxeiros de Cimbabue, se cruzan despois dun bo anaco de África e, e me viciado liberdade que foi sentido en que lugar. O lugar é fermoso, moi bonita, cuartos coidadosamente detallados, excelente restaurante de comida e unha piscina e mar de auga clara e quente. Pero o que máis me gusta é que podo entender que a única regra que foi imposta a min mesmo e que foi escrito: “no te molestes”, dixo nun sinal de que ninguén pintado.
  Het reismagazine met ve...  
De Nijl hevige fluisteren herinnerde ons waar we waren. Elke tweede was een voorrecht en moest ze zorgvuldig op te slaan in de holte van de ziel te krijgen door in die tijd hebben we niet verdienen om wakker te worden.
Sur la terrasse de hôtel The Haven temps était recroquevillé à côté de nous et nous laisser aller. Jan, notre ami hollandais Gorilla Tours, avec qui nous avions rencontré à nouveau après deux semaines de voyage, expériences et de rêves éparpillés dans son magnifique espagnol. Le murmure féroce du Nil nous a rappelé que nous étions. Chaque seconde était un privilège et a dû ranger soigneusement dans le creux de l'âme de se débrouiller dans ces jours-là, nous ne méritions pas de se réveiller.
Auf der Terrasse The Haven Zeit hatte sich neben uns gelockt und wir ihn gehen lassen. Jan, unser holländischer Freund Gorilla Tours, mit denen wir schon wieder nach zwei Wochen der Reise traf, Erfahrungen und Träume in seiner großartigen spanischen verstreut. Der Nil heftigen Flüstern erinnerte uns, wo wir waren. Jede zweite war ein Privileg und musste sie sorgfältig zu verwahren in dem Hohlraum der Seele durch in diesen Tagen bekommen wir nicht verdient hat, um aufzuwachen.
En la terraza del hotel The Haven el tiempo se había acurrucado junto a nosotros y no le dejábamos irse. Jan, nuestro amigo holandés de Gorilla Tours, con el que nos habíamos reencontrado tras dos semanas de viaje, esparcía vivencias y sueños en su magnífico español. El murmullo feroz del Nilo nos recordaba dónde estábamos. Cada segundo era un privilegio y había que almacenarlos cuidadosamente en el hondón del alma para ir tirando en esos días que no merecerían despertarse.
Sulla terrazza di The Haven tempo era rannicchiato accanto a noi e noi lasciarlo andare. Jan, il nostro amico olandese Gorilla Tours, con cui ci eravamo incontrati di nuovo, dopo due settimane di viaggio, esperienze e sogni sparsi nella sua magnifica spagnolo. Il feroce sussurro Nilo ci ha ricordato dove eravamo. Ogni secondo è stato un privilegio e doveva conservare con cura nel cavo dell'anima di cavarsela in quei giorni non meritavamo di svegliarsi.
No terraço do The Haven tempo tinha enrolado ao lado de nós e deixá-lo ir. Jan, nosso amigo holandês Gorilla Tours, com quem se encontraram novamente depois de duas semanas de viagem, experiências e sonhos espalhados em seu magnífico Espanhol. O sussurro feroz Nilo lembrou-nos onde estávamos. Cada segundo foi um privilégio e tive que guardá-los cuidadosamente na palma da alma para sobreviver naqueles dias que não merece acordar.
En la terraza del hotel The Haven el tiempo se había acurrucado junto a nosotros y no le dejábamos irse. Jan, nuestro amigo holandés de Gorilla Tours, con el que nos habíamos reencontrado tras dos semanas de viaje, esparcía vivencias y sueños en su magnífico español. El murmullo feroz del Nilo nos recordaba dónde estábamos. Cada segundo era un privilegio y había que almacenarlos cuidadosamente en el hondón del alma para ir tirando en esos días que no merecerían despertarse.
Na terasi Hotel Haven Vrijeme je sklupčana pored nas, a mi ga pustiti. Jan, Nizozemski naš prijatelj Gorilla Tours, s kojim smo se ponovo sreli nakon dva tjedna putovanja, Iskustva i snovi razasuti u svom veličanstvenom španjolskom. Nile žestoka šapat podsjetila gdje smo bili. Svaka druga je bila privilegija i morali pohraniti ih pažljivo u udubinu duše da se tako u tim danima nismo zaslužili da se probudite.
На террасе Haven времени уже свернулась рядом с нами, и мы отпустили его. Январь, наш голландский друг Горилла Туры, , с которым мы встретились снова после двух недель путешествия, опытом и мечтами разбросаны в своем великолепном испанском. Нил ожесточенные шепотом напомнил нам, где мы были. Каждая секунда была привилегией и должна была тщательно хранить их в дупло души, чтобы пройти в те дни мы не заслужили, чтобы проснуться.
Terraza buruzko Hotel Haven du denbora izan kuzkurtuta sortu ondoan gurekin eta berarekin joaten utzi dugu. Jan, Holandako gure laguna Gorilla Tours, harekin bildu ginen berriz ere bi bidaia asteren buruan, esperientziak eta bere ametsak Espainiako bikain batean sakabanatuta. Nilo baden xuxurla gogorarazi digu non geunden. Bigarren bakoitzak pribilegio bat izan zen, eta horiek gordetzeko arretaz arima egun horietan by lortu hutsak ez genuen merezi esnatu hasi.
Na terraza do hotel The Haven tempo tiña enrolado xunto a nós e deixar ir. Xan, noso amigo holandés Gorilla Tours, con quen se atoparon de novo despois de dúas semanas de viaxe, experiencias e soños espallados no seu magnífico Español. O murmurio feroz Nilo lembrou-nos onde estabamos. Cada segundo foi un privilexio e tiven que gardalos coidadosamente na palma da alma para sobrevivir naqueles días que non merece espertar.
  Het reismagazine met ve...  
Na het betalen van de entree € 4, Ik moet mijn ticket te laten zien aan drie vrouwen in militair uniform uiterlijk, Bijten mijn ticket zorgvuldig ondanks het feit dat de enige bezoekers het hele museum.
Ich habe in der Regenzeit kommen, der Monsun. Ich finde die Straßen überflutet und bewölkt. Ich habe nur eine Woche, um in diesem Land zu sein und ich verwenden möchte. Niemand in dieser Stadt spricht ein Wort Englisch, und Taxifahrer. Man merkt, dass der Kontakt zur Außenwelt war in der letzten nil 40 Jahr. Ich beschließe, zu gehen National Museum. Ein Gefühl von Traurigkeit und Trostlosigkeit kommen auf mich, wenn ich den Elenden und übermäßige Gebäude betreten. Nach Zahlung der 4 € Eintritt, Ich habe mein Ticket zu drei Frauen in militärischen Uniform Look zeigen, Beißen mein Ticket sorgfältig obwohl die einzigen Besucher im Museum.
Sono venuto nella stagione delle piogge, il monsone. Trovo le strade allagate e coperto. Ho solo una settimana per essere in questo paese e voglio usare. Nessuno in questa città parla una parola di inglese, e tassisti. Si nota che il contatto esterno è stata pari a zero negli ultimi 40 anni. Decido di andare a Museo Nazionale. Una sensazione di tristezza e desolazione venga su di me quando entro l'edificio afflitta ed eccessivo. Dopo aver pagato l'ingresso euro i quattro, Devo mostrare il mio biglietto per tre donne in look militare uniforme, Mordere il mio biglietto con attenzione, pur essendo gli unici visitatori in tutto il museo.
Eu vim na época das chuvas, a monção. Acho que as ruas inundadas e nublado. Eu só tenho uma semana para estar neste país, e eu quero usar. Ninguém nesta cidade fala uma palavra de Inglês, e taxistas. Você percebe que o contato com o exterior tem sido nulo na última 40 anos. Eu decidir ir para Museu Nacional. Um sentimento de tristeza e desolação vir em cima de mim quando eu entrar no edifício aflitos e excessiva. Depois de pagar a entrada 4 €, Eu tenho que mostrar o meu bilhete para três mulheres na aparência uniforme militar, Mordendo o meu bilhete com cuidado, apesar de ser os únicos visitantes durante todo o museu.
Jo he arribat en època de pluges, les monsòniques. Em trobo els carrers embassades i el cel tapat. Només tinc una setmana per estar en aquest país i vull aprofitar-la. Ningú en aquesta ciutat parla una paraula d'anglès, ni els taxistes. Es nota que el contacte amb l'exterior ha estat nul en els últims 40 anys. Decideixo anar al Museu Nacional. Una sensació de tristesa i desolació m'envaeixen quan entro a l'afligit i desmesurat edifici. Després de pagar els quatre euros de l'entrada, he de mostrar el meu bitllet a tres dones amb uniformes que semblen militars, que piquen el bitllet amb cura tot i ser l'única visitant en tot el museu.
Yo he llegado en época de lluvias, las monzónicas. Me encuentro las calles encharcadas y el cielo encapotado. Solo tengo una semana para estar en este país y quiero aprovecharla. Nadie en esta ciudad habla una palabra de inglés, ni los taxistas. Se nota que el contacto con el exterior ha sido nulo en los últimos 40 godina. Decido ir al Nacionalni muzej. Una sensación de tristeza y desolación me invaden cuando entro al afligido y desmesurado edificio. Tras pagar los cuatro euros de la entrada, tengo que mostrar mi billete a tres mujeres con uniformes que parecen militares, que pican mi billete con esmero a pesar de ser la única visitante en todo el museo.
Я пришел в сезон дождей, муссонных. Я считаю, затоплены улицы и пасмурным. У меня есть только одна неделя, чтобы быть в этой стране, и я хочу использовать. Никто в этом городе не говорит слово английского языка, и таксисты. Вы заметили, что контактов с внешним миром был ноль в последнем 40 лет. Я решил пойти в Национальный музей. Грусть и опустошение постигло меня, когда я вхожу угнетенному и чрезмерное здания. После уплаты четыре евро вход, Я должен показать свой билет до трех женщин в военной взгляд равномерное, Укусы мой билет тщательно несмотря на то, единственными посетителями по всему музею.
Du, euritsua denboraldian etorri naiz, Montzoien du. Kale urpean eta estalia aurkitu dut. Bakarra astean herrialde honetan izan dut eta erabili nahi dut. Hiri honetan inork ez du ingelesa hitz bat hitz egiten du, eta taxi-gidariak. Kanpo harremanetarako izan dela nil azken nabarituko duzu 40 urte. Joan erabaki nuen Museo Nazionala. Tristura eta hondamendia sentimendua me gainean etortzen denean egondako eta gehiegizko eraikinean sartu dut. Lau euro ordainduta sarrera ondoren, Nire tiketa erakusteko hiru uniforme militar itxura, emakumeek daukat, Nire tiketa ziztada arretaz museo osoan bisitari bakarra izan arren.
  Het reismagazine met ve...  
Na het betalen van de entree € 4, Ik moet mijn ticket te laten zien aan drie vrouwen in militair uniform uiterlijk, Bijten mijn ticket zorgvuldig ondanks het feit dat de enige bezoekers het hele museum.
Je suis venu dans la saison des pluies, la mousson. Je trouve les rues inondées et couvert. Je n'ai qu'une seule semaine pour être dans ce pays et je veux utiliser. Personne dans cette ville parle un mot d'anglais, et les chauffeurs de taxi. Vous remarquerez que le contact avec l'extérieur a été nul dans le dernier 40 ans. Je décide d'aller à Musée national. Un sentiment de tristesse et de désolation viennent sur moi quand j'entre dans le bâtiment affligés et excessive. Après avoir payé l'entrée de quatre euros, Je dois montrer mon billet pour trois femmes look uniforme militaire, Mordre attentivement mon billet en dépit d'être les seuls visiteurs à travers le musée.
Ich habe in der Regenzeit kommen, der Monsun. Ich finde die Straßen überflutet und bewölkt. Ich habe nur eine Woche, um in diesem Land zu sein und ich verwenden möchte. Niemand in dieser Stadt spricht ein Wort Englisch, und Taxifahrer. Man merkt, dass der Kontakt zur Außenwelt war in der letzten nil 40 Jahr. Ich beschließe, zu gehen National Museum. Ein Gefühl von Traurigkeit und Trostlosigkeit kommen auf mich, wenn ich den Elenden und übermäßige Gebäude betreten. Nach Zahlung der 4 € Eintritt, Ich habe mein Ticket zu drei Frauen in militärischen Uniform Look zeigen, Beißen mein Ticket sorgfältig obwohl die einzigen Besucher im Museum.
Sono venuto nella stagione delle piogge, il monsone. Trovo le strade allagate e coperto. Ho solo una settimana per essere in questo paese e voglio usare. Nessuno in questa città parla una parola di inglese, e tassisti. Si nota che il contatto esterno è stata pari a zero negli ultimi 40 anni. Decido di andare a Museo Nazionale. Una sensazione di tristezza e desolazione venga su di me quando entro l'edificio afflitta ed eccessivo. Dopo aver pagato l'ingresso euro i quattro, Devo mostrare il mio biglietto per tre donne in look militare uniforme, Mordere il mio biglietto con attenzione, pur essendo gli unici visitatori in tutto il museo.
Eu vim na época das chuvas, a monção. Acho que as ruas inundadas e nublado. Eu só tenho uma semana para estar neste país, e eu quero usar. Ninguém nesta cidade fala uma palavra de Inglês, e taxistas. Você percebe que o contato com o exterior tem sido nulo na última 40 anos. Eu decidir ir para Museu Nacional. Um sentimento de tristeza e desolação vir em cima de mim quando eu entrar no edifício aflitos e excessiva. Depois de pagar a entrada 4 €, Eu tenho que mostrar o meu bilhete para três mulheres na aparência uniforme militar, Mordendo o meu bilhete com cuidado, apesar de ser os únicos visitantes durante todo o museu.
Jo he arribat en època de pluges, les monsòniques. Em trobo els carrers embassades i el cel tapat. Només tinc una setmana per estar en aquest país i vull aprofitar-la. Ningú en aquesta ciutat parla una paraula d'anglès, ni els taxistes. Es nota que el contacte amb l'exterior ha estat nul en els últims 40 anys. Decideixo anar al Museu Nacional. Una sensació de tristesa i desolació m'envaeixen quan entro a l'afligit i desmesurat edifici. Després de pagar els quatre euros de l'entrada, he de mostrar el meu bitllet a tres dones amb uniformes que semblen militars, que piquen el bitllet amb cura tot i ser l'única visitant en tot el museu.
Yo he llegado en época de lluvias, las monzónicas. Me encuentro las calles encharcadas y el cielo encapotado. Solo tengo una semana para estar en este país y quiero aprovecharla. Nadie en esta ciudad habla una palabra de inglés, ni los taxistas. Se nota que el contacto con el exterior ha sido nulo en los últimos 40 godina. Decido ir al Nacionalni muzej. Una sensación de tristeza y desolación me invaden cuando entro al afligido y desmesurado edificio. Tras pagar los cuatro euros de la entrada, tengo que mostrar mi billete a tres mujeres con uniformes que parecen militares, que pican mi billete con esmero a pesar de ser la única visitante en todo el museo.
Я пришел в сезон дождей, муссонных. Я считаю, затоплены улицы и пасмурным. У меня есть только одна неделя, чтобы быть в этой стране, и я хочу использовать. Никто в этом городе не говорит слово английского языка, и таксисты. Вы заметили, что контактов с внешним миром был ноль в последнем 40 лет. Я решил пойти в Национальный музей. Грусть и опустошение постигло меня, когда я вхожу угнетенному и чрезмерное здания. После уплаты четыре евро вход, Я должен показать свой билет до трех женщин в военной взгляд равномерное, Укусы мой билет тщательно несмотря на то, единственными посетителями по всему музею.
Du, euritsua denboraldian etorri naiz, Montzoien du. Kale urpean eta estalia aurkitu dut. Bakarra astean herrialde honetan izan dut eta erabili nahi dut. Hiri honetan inork ez du ingelesa hitz bat hitz egiten du, eta taxi-gidariak. Kanpo harremanetarako izan dela nil azken nabarituko duzu 40 urte. Joan erabaki nuen Museo Nazionala. Tristura eta hondamendia sentimendua me gainean etortzen denean egondako eta gehiegizko eraikinean sartu dut. Lau euro ordainduta sarrera ondoren, Nire tiketa erakusteko hiru uniforme militar itxura, emakumeek daukat, Nire tiketa ziztada arretaz museo osoan bisitari bakarra izan arren.
  Het reismagazine met ve...  
Spanje en dat was dat het tijd was om te keren inrijgen van de Arles route, die volgt de route van de GR653 vingertoppen, een traject dat de Franse mime zorgvuldig en waarin de mogelijke waarvan er kan worden gevolgd met markeringen in beide richtingen, zodat, nieuwsgierig, de enige schade die ik heb gehad zijn geweest in mijn eigen land, waarin de voortgang van de Camino de Santiago is een manier.
Espagne et qui a été qu'il était temps d'inverser l'enfilage du Arles itinéraire, qui suit le tracé des doigts GR653, une route que le mime français avec soin et qui a le potentiel de ce qui peut être suivie avec les marques faites dans les deux directions de telle sorte que, avec curiosité, les seules pertes que j'ai eues ont été dans mon propre pays, dans lequel les progrès de la Camino de Santiago est un moyen. La promenade 700 kilomètres entre le col du Somport et Arles est un hommage aux paupières. D'abord avec les chemins lisses de la plaine française par Pau, Auch y Toulouse dont le point culminant de la beauté de Canal du Midi, avec une étape plus près des bateaux de La Nouvelle-Orléans que la vieille Europe.
Spanien und das war, dass es Zeit umzukehren Einfädeln das war Arles Route, woraus folgt die Route der GR653 Fingerspitzen, Eine Route, die Französisch Pantomime mit Sorgfalt und die das Potential hat, von denen kann mit den Markierungen in beide Richtungen gemacht gefolgt werden, so dass, merkwürdig, die einzigen Verluste hatte ich in meinem eigenen Land gewesen, in dem der Fortschritt des Camino de Santiago ist ein Weg,. Der Spaziergang 700 Kilometer zwischen der Col du Somport Arles und ist eine Hommage an den Augenlidern. Zunächst mit der glatten Wege der Ebene von Französisch Pau, Auch y Toulouse deren Höhepunkt die Schönheit der Canal du Midi, mit einer Bühne näher an den Booten der New Orleans dass das alte Europa.
Ahí se acababa España y era la hora de enfilar a la inversa la Vía de Arles, que sigue al dedillo el trazado del GR653, una gran ruta que los franceses miman con esmero y que tiene la virtualidad de que puede seguirse con las marcas trazadas en ambos sentidos con lo que, curiosamente, las únicas pérdidas que he tenido han sido en mi propio país, in cui l'avanzamento del Camino de Santiago è unidirezionale. El paseo de 700 kilómetros entre el col du Somport y Arles es un homenaje a los parpados. En primer lugar con los suaves trazados de la llanura francesa por Pau, Auch y Toulouse que tienen como colofón la belleza del Canal du Midi, con un escenario más cercano a los barquitos de Nueva Orleans que a la vieja Europa.
Espanha e que era isso que era hora de inverter o rosqueamento Arles rota, que segue a rota dos dedos GR653, um percurso que o mime francês com cuidado e que tem o potencial de que pode ser seguida com as marcações feitas em ambas as direcções de modo que, curiosamente, as perdas só que eu tive foram em meu próprio país, em que o progresso do Camino Santiago é uma forma. A caminhada 700 quilômetros entre a Somport passagem Arles e é uma homenagem para as pálpebras. Primeiro com os caminhos suaves do francês por simples Pau, Auch y Toulouse cujo clímax da beleza da Canal du Midi, com uma fase mais perto dos barcos de New Orleans que a velha Europa.
Aquí s'acabava Espanya i era l'hora d'enfilar al revés la Via d'Arles, que segueix amb detall el traçat del GR653, una gran ruta que els francesos mimen amb cura i que té la virtualitat que pot seguir amb les marques traçades en ambdós sentits amb el que, curiosament, les úniques pèrdues que he tingut han estat al meu propi país, en què la marxa del Camí de Santiago és unidireccional. El passeig de 700 quilòmetres entre el Somport, pas i Arles és un homenatge als parpelles. En primer lloc amb els suaus traçats de la plana francesa per Pau, Auch i Tolosa que tenen com a colofó ​​la bellesa del Canal du Midi, amb un escenari més proper als vaixells de Nova Orleans que a la vella Europa.
Španjolska i to je bilo to da je vrijeme da preokrenu navoja Arles put, koji slijedi put od GR653 ruke, put da je francuski mime s pažnjom i koja ima potencijal koji može biti praćen tragova u oba smjera, tako da, radoznalo, samo gubici sam imao su u svojoj zemlji, u kojoj napredak Camino de Santiago je jedan od načina. Hoda 700 kilometara između Col du Somport i Arles je danak na kapcima. Prvo s glatkim stazama običan francuski Pau, Auch y Toulouse čiji je vrhunac ljepote Canal du Midi, s pozornicom bliže na brodovima New Orleans da stara Europa.
Испании и что, что настало время отменить резьбы Арль маршрут, который следует по маршруту GR653 пальцев, Маршрут, что французский мим с заботой и который имеет потенциал, который может следовать с маркировкой сделано в обоих направлениях, так что, странно, только потери у меня были были в моей стране, , в которой прогресс Камино де Сантьяго является одним из способов. Ходьбы 700 километров между Коль дю Somport Арль и является данью уважения к век. Первый с гладкими путями равнины французский Pau, Ош у Тулуз кульминацией которого красота Канал дю Миди, со сценой ближе к катеров Новый Орлеан что старая Европа.
Espainian, eta hori izan zen Harizketa buelta emateko ordua zela Arles ibilbidea, , GR653 CAIBCO ibilbidea jarraitzen, ibilbide bat kontu handiz mime frantsesa eta zein horren potentziala du, bi noranzkoetan egindako markak jarraitu daiteke horrela, bitxia, bakarrik galerak izan dut, nire herrialdean propioa izan dute, Camino de Santiago aurrerapena zein modu bat da.. Pasealekuak 700 arteko kilometro Col du Somport Arles betazalak omenaldi bat da. Frantses arrunta bide leuna lehen Pau, Auch y Tolosa zeinen goreneko puntura edertasuna Canal du Midi, etapa de los barcos hurbilagoa New Orleans zahar Europa.
Hai só España e rosqueamento era o momento de reverter o Camiño de Arles, que segue a ruta do GR653 pat, un percorrido que o mimados francés con coidado, e que ten o potencial de que se pode seguir con marcas gravadas en ambos os sentidos de xeito que, curiosamente, as únicas perdas que eu tiven foron no meu propio país, en que o progreso do Camiño de Santiago é unidirecional. A camiñada 700 quilómetros entre a Somport e Arles é un tributo ás pálpebras. Primeiro cos camiños simple franceses suave para Pau, Auch y Toulouse eles teñen que redondear beleza Canle du Midi, un paso máis preto dos barcos de New Orleans que a vella Europa.
  De reismagazine met ver...  
Maar legendes zijn gemaakt ara getwijfeld omdat we anders zouden noemen geschiedenis. Andere zeer zorgvuldig werken spreken van een geboorte van meer prozaïsche Patones. Er waren drie broers, Pastors, Genaamd Patones, degenen die er voor kozen om te bewonen die zich uitstrekken van de berg want van waar ze woonden (Uceda) ze kosten te veel om elke dag te doen de weg naar de plaats waar hun vee grazen.
But legends are made ara doubted because otherwise we would call history. Other very careful works speak of a more prosaic Paton birth. There were three brothers, Pastors, Paton named, those who chose that piece of mountain living because from where they lived (Uceda) they cost too much to do every day the way to where grazing their cattle. Thus was born what were intone "The Paton" in allusion to its first inhabitants. The figure of the King, that was called and he could have called mayor or judge, was responsible for maintaining order among neighbors and perhaps negotiate with the surrounding villages. There are documents proving the existence of four kings patónicos.
Mais les légendes sont faites o être remis en question parce que sinon on pourrait appeler l'histoire. D'autres parlent un travail très minutieux d'une naissance plus prosaïques Patones. Il y avait trois frères, Pasteurs, Patones nommés, ceux qui ont choisi d'habiter ce tronçon de montagne, car d'où ils ont vécu (Uceda) qu'ils coûtent trop cher à faire chaque jour le chemin de l'endroit où ses bêtes paissaient. Ainsi est né ce sont entonnent "Les Patones" en faisant allusion à ses premiers habitants. La figure du roi, qui vous a appelés et il aurait pu appeler le maire ou le juge, était responsable du maintien de l'ordre parmi les voisins et peut-être négocier avec les villages environnants. Il existe des documents prouvant l'existence de quatre rois patónicos.
Aber Legenden gemacht ara gezweifelt, weil wir sonst Geschichte nennen würde. Andere sehr vorsichtig Werke sprechen von einer Geburt prosaischer Patones. Es waren drei Brüder, Pastoren, Patones benannt, diejenigen, die zu bewohnen, die Strecke des Berges, denn von denen sie lebten wählte (Uceda) sie kosten zu viel zu tun, jeden Tag den Weg dorthin, wo ihr Vieh weideten. So war geboren, was entones "Die Patones" in Anspielung auf seine ersten Bewohner waren. Die Figur des Königs, , die genannt wurde, und er konnte als Bürgermeister oder Richter haben, war verantwortlich für die Aufrechterhaltung der Ordnung unter Nachbarn und vielleicht mit den umliegenden Städten zu verhandeln. Es gibt Belege über die Existenz von vier Königen patónicos.
Ma le leggende sono fatte ara dubitava perché altrimenti noi chiameremmo storia. Altre opere molto attenti parlano di una nascita Paton più prosaico. C'erano tre fratelli, Pastori, Paton chiamato, coloro che hanno scelto quel pezzo di vita di montagna, perché da dove hanno vissuto (Uceda) costano troppo da fare ogni giorno la strada da dove pascolo il loro bestiame. Così è nato quello che erano intonano "La Paton" in allusione ai suoi primi abitanti. La figura del re, che è stato chiamato e lui avrebbe potuto chiamare il sindaco o il giudice, era responsabile del mantenimento dell'ordine tra vicini e forse negoziare con i villaggi circostanti. Ci sono documenti che provano l'esistenza di quattro re patónicos.
Mas as lendas são feitas o ser questionada, pois caso contrário poderíamos chamar de história. Outros falam trabalho muito meticuloso de um Patones de natalidade mais prosaicas. Havia três irmãos, Pastores, Patones nomeados, aqueles que escolheram para habitar aquele trecho de montanha, porque de onde moravam (Uceda) custam muito a fazer todos os dias o caminho para onde o gado pastavam. Assim nasceu o que se entoam "Os Patones", em alusão aos seus primeiros habitantes. A figura do Rei, que você chamou e ele poderia ter chamado o prefeito ou o juiz, era responsável pela manutenção da ordem entre vizinhos e talvez negociar com as aldeias vizinhas. Há documentos que comprovem a existência de quatro reis patónicos.
Pero las leyendas están hechas ara ponerse en duda porque sino le llamaríamos historia. Otros muy esmerados trabajos hablan de un nacimiento de Patones más prosaico. Fueron tres hermanos, pastores, de apellido Patones, los que decidieron habitar aquel trozo de montaña porque desde donde vivían (Uceda) les costaba demasiado hacer cada jornada el camino hasta donde pastaba su ganado. Así nació lo que entones eran “Los Patones” en alusión a sus primeros moradores. La figura del Rey, al que se llamó así como se le podía haber llamado alcalde o juez, era el responsable de mantener el orden entre los vecinos y quizá negociar con los pueblos del entorno. Hay documentos que atestiguan la existencia de cuatro reyes patónicos.
Però les llegendes estan fetes ara posar-se en dubte perquè sinó li diríem història. Altres molt acurats treballs parlen d'un naixement de Patones més prosaic. Van ser tres germans, pastors, de cognom Patones, els que van decidir habitar aquell tros de muntanya perquè des d'on vivien (Uceda) els costava gaire fer cada jornada el camí fins on pasturava el seu bestiar. Així va néixer el que aleshores eren "Els Patones" en al · lusió als seus primers habitants. La figura del Rei, al qual es va cridar així com se li podia haver anomenat batle o jutge, era el responsable de mantenir l'ordre entre els veïns i potser negociar amb els pobles de l'entorn. Hi ha documents que testifiquen l'existència de quatre reis patónicos.
Ali legende su napravili ara sumnjao, jer inače bismo mogli nazvati povijest. Drugi vrlo oprezni radovi govore o više prozaične Paton rođenja. Bile su tri brata, Pastiri, Paton ime, oni koji su izabrali taj komad planine življenja, jer od mjesta gdje su živjeli (Uceda) koštaju previše učiniti svaki dan na putu do mjesta gdje se stoka pase. Tako je rođena ono što su intonirati "Paton" u opisu njegovih prvih stanovnika. Figura kralja, koji je pozvao i on mogao nazvati gradonačelnika, odnosno sudija, bio zadužen za održavanje reda među susjedima, a možda i pregovarati s okolnim selima. Postoje dokumenti koji dokazuju postojanje četiri kralja patónicos.
Но легенды о сделанный под сомнение, потому что иначе мы могли бы назвать историей. Другие говорят очень кропотливой работы более прозаические Patones рождения. Были три брата, Пасторы, Patones имени, тех, кто выбрал для обитания, которые простираются горных, потому что от того, где они жили (Уседа) они стоили слишком много, чтобы делать каждый день туда, где его скот пасся. Так родилось то, что было интонировать "Patones", намекая на его первых жителей. Фигура короля, что вы назвали, и он мог бы призвать мэра или судьи, был ответственным за поддержание порядка среди соседей и, возможно, переговоры с окрестных деревень. Есть документы, подтверждающие наличие четырех королей patónicos.
Baina kondairak egiten dira ara doubted bestela deitu historia delako genuke. Beste kontu handiz ibili obra bat Paton arrunta jaiotza gehiago hitz egiten dute. Baziren hiru anaiak, Artzain, Paton izeneko, dutenek aukeratu zuen mendiko bizi-zati hori delako non bizi (Uceda) gehiegi kostatuko dira egunero egiteko modua, non bere artzaintza-behi. Horrela jaio zen, zer izan ziren intone "Paton du", bere lehenengo biztanleek aipamena en. Erregearen irudia, zela deitu eta deitu zezakeen alkate edo epaile, izan zen ordena mantenduz auzokoen artean arduraduna eta, agian, inguruko herriak negoziatzeko. Badira dokumentuak lau erregetara patónicos existentzia frogatzen.
  De reismagazine met ver...  
Maar legendes zijn gemaakt ara getwijfeld omdat we anders zouden noemen geschiedenis. Andere zeer zorgvuldig werken spreken van een geboorte van meer prozaïsche Patones. Er waren drie broers, Pastors, Genaamd Patones, degenen die er voor kozen om te bewonen die zich uitstrekken van de berg want van waar ze woonden (Uceda) ze kosten te veel om elke dag te doen de weg naar de plaats waar hun vee grazen.
Aber Legenden gemacht ara gezweifelt, weil wir sonst Geschichte nennen würde. Andere sehr vorsichtig Werke sprechen von einer Geburt prosaischer Patones. Es waren drei Brüder, Pastoren, Patones benannt, diejenigen, die zu bewohnen, die Strecke des Berges, denn von denen sie lebten wählte (Uceda) sie kosten zu viel zu tun, jeden Tag den Weg dorthin, wo ihr Vieh weideten. So war geboren, was entones "Die Patones" in Anspielung auf seine ersten Bewohner waren. Die Figur des Königs, , die genannt wurde, und er konnte als Bürgermeister oder Richter haben, war verantwortlich für die Aufrechterhaltung der Ordnung unter Nachbarn und vielleicht mit den umliegenden Städten zu verhandeln. Es gibt Belege über die Existenz von vier Königen patónicos.
Ma le leggende sono fatte ara dubitava perché altrimenti noi chiameremmo storia. Altre opere molto attenti parlano di una nascita Paton più prosaico. C'erano tre fratelli, Pastori, Paton chiamato, coloro che hanno scelto quel pezzo di vita di montagna, perché da dove hanno vissuto (Uceda) costano troppo da fare ogni giorno la strada da dove pascolo il loro bestiame. Così è nato quello che erano intonano "La Paton" in allusione ai suoi primi abitanti. La figura del re, che è stato chiamato e lui avrebbe potuto chiamare il sindaco o il giudice, era responsabile del mantenimento dell'ordine tra vicini e forse negoziare con i villaggi circostanti. Ci sono documenti che provano l'esistenza di quattro re patónicos.
Mas as lendas são feitas o ser questionada, pois caso contrário poderíamos chamar de história. Outros falam trabalho muito meticuloso de um Patones de natalidade mais prosaicas. Havia três irmãos, Pastores, Patones nomeados, aqueles que escolheram para habitar aquele trecho de montanha, porque de onde moravam (Uceda) custam muito a fazer todos os dias o caminho para onde o gado pastavam. Assim nasceu o que se entoam "Os Patones", em alusão aos seus primeiros habitantes. A figura do Rei, que você chamou e ele poderia ter chamado o prefeito ou o juiz, era responsável pela manutenção da ordem entre vizinhos e talvez negociar com as aldeias vizinhas. Há documentos que comprovem a existência de quatro reis patónicos.
Pero las leyendas están hechas ara ponerse en duda porque sino le llamaríamos historia. Otros muy esmerados trabajos hablan de un nacimiento de Patones más prosaico. Fueron tres hermanos, pastores, de apellido Patones, los que decidieron habitar aquel trozo de montaña porque desde donde vivían (Uceda) les costaba demasiado hacer cada jornada el camino hasta donde pastaba su ganado. Así nació lo que entones eran “Los Patones” en alusión a sus primeros moradores. La figura del Rey, al que se llamó así como se le podía haber llamado alcalde o juez, era el responsable de mantener el orden entre los vecinos y quizá negociar con los pueblos del entorno. Hay documentos que atestiguan la existencia de cuatro reyes patónicos.
Però les llegendes estan fetes ara posar-se en dubte perquè sinó li diríem història. Altres molt acurats treballs parlen d'un naixement de Patones més prosaic. Van ser tres germans, pastors, de cognom Patones, els que van decidir habitar aquell tros de muntanya perquè des d'on vivien (Uceda) els costava gaire fer cada jornada el camí fins on pasturava el seu bestiar. Així va néixer el que aleshores eren "Els Patones" en al · lusió als seus primers habitants. La figura del Rei, al qual es va cridar així com se li podia haver anomenat batle o jutge, era el responsable de mantenir l'ordre entre els veïns i potser negociar amb els pobles de l'entorn. Hi ha documents que testifiquen l'existència de quatre reis patónicos.
Ali legende su napravili ara sumnjao, jer inače bismo mogli nazvati povijest. Drugi vrlo oprezni radovi govore o više prozaične Paton rođenja. Bile su tri brata, Pastiri, Paton ime, oni koji su izabrali taj komad planine življenja, jer od mjesta gdje su živjeli (Uceda) koštaju previše učiniti svaki dan na putu do mjesta gdje se stoka pase. Tako je rođena ono što su intonirati "Paton" u opisu njegovih prvih stanovnika. Figura kralja, koji je pozvao i on mogao nazvati gradonačelnika, odnosno sudija, bio zadužen za održavanje reda među susjedima, a možda i pregovarati s okolnim selima. Postoje dokumenti koji dokazuju postojanje četiri kralja patónicos.
Но легенды о сделанный под сомнение, потому что иначе мы могли бы назвать историей. Другие говорят очень кропотливой работы более прозаические Patones рождения. Были три брата, Пасторы, Patones имени, тех, кто выбрал для обитания, которые простираются горных, потому что от того, где они жили (Уседа) они стоили слишком много, чтобы делать каждый день туда, где его скот пасся. Так родилось то, что было интонировать "Patones", намекая на его первых жителей. Фигура короля, что вы назвали, и он мог бы призвать мэра или судьи, был ответственным за поддержание порядка среди соседей и, возможно, переговоры с окрестных деревень. Есть документы, подтверждающие наличие четырех королей patónicos.
Baina kondairak egiten dira ara doubted bestela deitu historia delako genuke. Beste kontu handiz ibili obra bat Paton arrunta jaiotza gehiago hitz egiten dute. Baziren hiru anaiak, Artzain, Paton izeneko, dutenek aukeratu zuen mendiko bizi-zati hori delako non bizi (Uceda) gehiegi kostatuko dira egunero egiteko modua, non bere artzaintza-behi. Horrela jaio zen, zer izan ziren intone "Paton du", bere lehenengo biztanleek aipamena en. Erregearen irudia, zela deitu eta deitu zezakeen alkate edo epaile, izan zen ordena mantenduz auzokoen artean arduraduna eta, agian, inguruko herriak negoziatzeko. Badira dokumentuak lau erregetara patónicos existentzia frogatzen.
  Het reismagazine met ve...  
De sfeer is er speciaal aan. Een paar rolt een spliff, terwijl klinkt een gehavende transistor akkoorden van The End, anderen schrijven gedichten zorgvuldig geplaatst in het graf. Een Canadese dreadlocks eindeloos steekt een sigaret op en plaatst hem voorzichtig aan de voet van het graf.
The atmosphere is special about. A couple rolls a spliff while sounding a battered transistor chords of The End, others write poems carefully placed in the tomb. A Canadian dreadlocks endless lights a cigarette and places it carefully at the foot of the grave. The atmosphere is friendly, almost reverential. Pau and Sofia tell me who have spent years waiting for this moment, have made the trip from Barcelona in van. Pieter takes pictures and gets to shed a furtive tear. So Bobby has stopped chattering and gun us with anecdotes to honor the rest of his god.
L'ambiance est spéciale sur les. Un couple roule un spliff tout en sonnant quelques accords transistor battues de La Fin, d'autres écrivent des poèmes soigneusement placées dans la tombe. Quelques lumières canadiennes dreadlocks interminables une cigarette et ses endroits soigneusement au pied de la tombe. L'ambiance est conviviale, presque révérencieux. Pau et Sofia dis-moi qui ont passé des années à attendre ce moment, ont fait le voyage de Barcelone en van. Pieter prend des photos et obtient de verser une larme furtive. Alors Bobby a cessé de nous claquent et le pistolet avec des anecdotes pour honorer le reste de son dieu.
Die Atmosphäre ist das Besondere an. Ein paar rollt spliff während er ertönt einen verbeulten Transistor Akkorde von The End, andere schreiben Gedichte sorgfältig ins Grab gelegt. Ein kanadischer Dreadlocks endlosen zündet sich eine Zigarette und legt sie vorsichtig am Fuße des Grabes. Die Atmosphäre ist freundlich, fast ehrfürchtig. Pau und SOFFITTE sag mir, wer haben in jahrelanger Arbeit auf diesen Moment gewartet, machte die Reise von Barcelona in Van haben. Pieter fotografiert und bekommt eine verstohlene Träne vergießen. Also Bobby hat Rattern und Pistole uns mit Anekdoten gestoppt, um den Rest seines Gott zu ehren.
L'atmosfera è speciale. Una coppia tira uno spinello mentre suona alcuni accordi transistor maltrattate di The End, ad altri di scrivere poesie attentamente deposto nel sepolcro. A luci canadesi dreadlocks interminabili una sigaretta e luoghi con cura, ai piedi della tomba. L'atmosfera è cordiale, quasi reverenziale. Pau e Sofia dimmi che hanno speso anni in attesa di questo momento, hanno fatto il viaggio da Barcellona a van. Pieter scatta foto e fa versare una lacrima furtiva. Così Bobby ha smesso di noi chiacchiere e pistola con aneddoti per onorare il resto del suo dio.
A atmosfera é de especial. Um casal rola um charro ao soar alguns acordes transistor agredidas de O Fim, outros escrevem poemas cuidadosamente colocadas no túmulo. A acende canadenses dreadlocks intermináveis ​​um cigarro e coloca-o cuidadosamente ao pé da sepultura. A atmosfera é amigável, quase reverencial. Pau e Sófia diga-me que passaram anos esperando por esse momento, fizeram a viagem de Barcelona em van. Pieter tira fotos e começa a derramar uma lágrima furtiva. Então Bobby parou nos tagarelas e arma com anedotas para honrar o resto do seu deus.
L'ambient de prop és especial. Una parella s'embolica un canó mentre sonen en un transistor atrotinat els acords de The End, altres escriuen poesies que col · loquen acuradament en la tomba. Un canadenc de rastes interminables encén una cigarreta i el diposita acuradament al peu de la tomba. L'ambient és respectuós, gairebé reverencial. Pau i Sofia m'expliquen que porten anys esperant aquest moment, han fet el viatge des de Barcelona en furgoneta. Pieter fa fotos i arriba a vessar alguna llàgrima furtiva. Fins Bobby ha deixat de xerrar i ametrallarnos amb anècdotes per retre homenatge al descans del seu déu.
Atmosfera je posebno u. Par role i spliff dok sondiranje zlostavljanom tranzistora akordi The End, drugi pisati pjesme pažljivo postavljene u grobu. A kanadski dreadlocks beskrajne zapali cigaretu i stavlja pažljivo na dnu groba. Atmosfera je prijateljski, gotovo poštovanja. Pau i Sofia recite mi koji su godinama čekali ovom trenutku, su napravili izlet iz Barcelone u kombiju. Pieter uzima slike i dobiva na pusti suzu kruži. Dakle, Bobby je zaustavljen oscilacije i pištolj nas sa anegdota čast ostatak svoga boga.
Атмосфера особенного. Пару выбрасывает косяк в то время как звучание избитой транзистора Конец аккорды, другие пишут стихи осторожно положил в гробнице. Канадские бесконечные огни дреды сигарету и осторожно ставит подножия могилы. Атмосфера доброжелательная, почти благоговейное. Pau и София Мне придется ждать лет, сделали путешествие из Барселоны в Ване. Питер делает снимки и приходит, чтобы пролить слезу украдкой. Даже Бобби остановился болтовне и ametrallarnos с анекдотами в честь остальных своего бога.
Giroa da berezi buruz. Pare bat spliff Fonetiker Erroilu bitartean amaiera transistorea tratu txarrak akordeak, beste batzuk idazten, arretaz, hilobian jarritako olerki. A Kanadako dreadlocks amaigabeak argiak, zigarro bat eta leku arretaz hilobira oinean. Giroa atsegina da, ia reverential. Pau eta Sofia tell me urte igaro diren une honetan zain, egin dute, Bartzelonako bidaia van. Pieter irudiak hartzen ditu eta malko bat isilpeko ederki lortzen. Beraz, Bobby chattering eta pistola gurekin pasadizoak gelditu du bere jainko gainerako omenez.
A atmosfera é de especial. Unha parella rula un charro ao soar algúns acordes transistor agredidas de O Fin, outros escriben poemas coidadosamente colocadas na tumba. A acende canadenses dreadlocks interminables un cigarro e coloca-o coidadosamente ao pé da tumba. A atmosfera é agradable, case reverencial. Pau e Sofía dígame que pasaron anos esperando por ese momento, fixeron a viaxe de Barcelona en van. Pieter tira fotos e comeza a derramar unha bágoa furtiva. Entón Bobby parou nos tagarelas e arma con chistes para honrar o resto do seu deus.
1 2 Arrow