|
Voor zover toegestaan door toepasselijke wetgeving, kunnen we ook informatie delen met wetshandhavingsinstanties of autoriteiten, als dergelijke openbaarmaking redelijkerwijs noodzakelijk is om (a) aan onze wettelijke verplichtingen te voldoen,
|
|
To the extent permitted by applicable laws, we may also share information with law enforcement agencies or authorities, if such disclosure is reasonably necessary to (a) comply with our legal obligations, (b) respond to information requests for fraud investigations and alleged illegal activities, (c) enforce and administer our terms and conditions, and/or (d) protect our rights or defend ourselves against any claims.
|
|
Dans la mesure permise par les lois applicables, nous pouvons également partager des informations avec des agences ou des autorités chargées de l'application de la loi, si cette divulgation est raisonnablement nécessaire pour (a) nous conformer à nos obligations légales, (b) répondre aux demandes d'informations pour des enquêtes sur des fraudes et des activités illégales présumées , (c) appliquer et administrer nos conditions générales, et / ou (d) protéger nos droits ou nous défendre contre toute réclamation.
|
|
Soweit dies aufgrund geltender Gesetze zulässig ist, können wir Daten auch mit Strafverfolgungsbehörden oder Behörden teilen, falls eine solche Offenlegung angemessen ist, um (a) unsere gesetzlichen Verpflichtungen zu erfüllen, (b) Informationsanfragen wegen Betrugsermittlungen und mutmaßlicher rechtswidriger Aktivitäten zu beantworten (c) zur Durchsetzung und Einhaltung unserer Geschäftsbedingungen und / oder (d) zum Schutz unserer Rechte oder zur Abwehr von Ansprüchen.
|
|
Para las medidas permitida de leyes aplicables, también podremos compartir información con agencias y autoridades policiales, si dicha revelación es razonablemente necesaria para (a) cumplir con nuestras obligaciones legales, (b) responder a solicitudes de información de investigaciones de fraude y actividades ilegales declaradas, (c) reforzar y administrar nuestros términos y condiciones, y/o (d) proteger nuestros derechos o defendernos contra cualquier reclamación.
|
|
Nella misura consentita dalle leggi applicabili, potremmo inoltre condividere informazioni con le forze dell'ordine o le autorità, se tale divulgazione è ragionevolmente necessaria per (a) rispettare i nostri obblighi legali, (b) rispondere alle richieste di informazioni per indagini di frode e presunte attività illegali, (c) applicare e amministrare i nostri termini e condizioni, e/o (d) proteggere i nostri diritti o difenderci da eventuali reclami.
|
|
Na medida permitida pelas leis aplicáveis, também poderemos partilhar informações com agências ou autoridades policiais, se tal divulgação for razoavelmente necessária para (a) cumprir com nossas obrigações legais, (b) responder a solicitações de informações para investigações de fraude e supostas atividades ilegais (c) aplicar e administrar nossos termos e condições, e/ou (d) proteger os nossos direitos ou nos defender contra quaisquer reivindicações.
|
|
Sovellettavien lakien sallimissa rajoissa, voimme myös jakaa tietoja lainvalvontaviranomaisten tai viranomaisten kanssa, jos tällainen julkistaminen on kohtuullista ja välttämätöntä (a) lakisääteisten velvotteidemme täyttämiseksi, (b) vastata petostutkimuksia ja väitettyjä laittomia toimia koskevaan tietopyyntöön, (c) valvoa ja hallinnoida käyttöehtojamme, ja/tai (d) suojella oikeuksiamme ja puolustamaan itseämme kaikista vaatimuksista.
|
|
A hatályos jogszabályok által megengedett kereteken belül megoszthatunk bizonyos információkat a helyi hatóságokkal, de csak ha ez feltétlen szükségesnek bizonyul, hogy (a) megfeleljünk a jogi követelményeknek, (b) kiadjunk információkat a csalással és feltételezett illegális tevékenységekkel kapcsolatban, (c) biztosítsuk és adminisztráljuk a feltételekeinket és körülményekeinket, és/vagy (d) megvédjük a jogainkat vagy védekezzünk bármiféle követeléseel szemben.
|
|
I den utstrekning gjeldende lover tillater det så kan vi også dele informasjon med politimyndigheter eller andre myndigheter, hvis en slik formidling er nødvendig for å (a) etterkomme vår juridiske forpliktelser, (b) svare på informasjonsforespørsler om bedrageriundersøkelser og påståtte ulovlige aktiviteter, (c) håndheve og administrere våre vilkår og betingelser, og/eller (d) beskytte våre rettigheter eller forsvare oss mot ethvert krav.
|
|
W zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, możemy także dzielić się informacjami z organami ścigania lub władzami, jeśli takie ujawnienie jest potrzebne, aby (a) spełnić nasze obowiązki prawne, (b) odpowiadać na wnioski o informacje dotyczące dochodzeń w sprawie nadużyć finansowych i domniemanej nielegalnej działalności, (c) egzekwować i zarządzać naszymi warunkami i zasadami, i/lub (d) chronić nasze prawa lub bronić się przed roszczeniami.
|
|
În măsura permisă de legile aplicabile, putem, de asemenea, să facem schimb de informații cu agenții sau autorități de aplicare a legii, în cazul în care o astfel de divulgare este în mod rezonabil necesară (a) pentru a ne conforma obligațiilor legale, (b) a răspunde solicitărilor de informații privind investigațiile frauduloase și presupusele activități ilegale, (c) să punem în aplicare și să gestionăm termenii și condițiile noastre și/sau (d) să ne protejăm drepturile sau să ne apăram împotriva oricărei reclamații.
|
|
I den utsträckning som tillåts enligt gällande lagar kan vi också dela information med brottsbekämpande myndigheter eller myndigheter, om sådant upplysande är rimligt nödvändigt för att (a) följa våra rättsliga skyldigheter, (b) svara på informationsförfrågningar om bedrägerier och påstådda olagliga aktiviteter, (c) tillämpa och förvalta våra villkor och/eller (d) skydda våra rättigheter eller försvara oss mot eventuella krav.
|