zowel – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.skype.com
  Download Skype for Wind...  
Pc met Windows® XP, Vista of 7 (zowel 32- als 64-bits besturingssysteem mogelijk).
PC running Windows® XP, Vista or 7, both 32- and 64-bit operating systems.
PC sous Windows® XP, Vista ou 7, versions 32 et 64 bits.
PC mit Windows® XP, Vista oder 7, 32 oder 64 Bit.
PC con Windows® XP, Vista o 7 y sistemas operativos de 32 y 64 bits.
PC con sistema operativo Windows® XP, Vista o 7, a 32 o a 64 bit.
PC com o Windows® XP, Vista ou 7, tanto nas versões de 32 como de 64 bits.
Windows® XP、Vista、7、32ビットおよび64ビット版オペレーティングシステム
Počítač se systémem Windows® XP, Vista nebo Windows 7, 32bitové i 64bitové operační systémy.
Arvuti operatsioonisüsteemiga Windows® XP, Vista või 7, nii 32- kui ka 64-bitine operatsioonisüsteem.
32비트 및 64비트 운영 체제 Windows® XP/Vista/7이 설치된 PC
PC med Windows® XP, Vista eller 7, både 32- og 64-biters operativsystemer.
Komputer z systemem operacyjnym Windows® XP, Vista lub 7 w wersji 32-bitowej lub 64-bitowej.
ПК под управлением операционной системы Windows® XP, Vista или Windows 7 (поддерживаются как 32-, так и 64-разрядные ОС).
Windows® XP, Vista veya 7, 32- ve 64-bit işletim sistemleri ile çalışan bir PC.
  Uitzendingsservicevoorw...  
(a) Voor ieder programma waar het gebruik van de Skype-software vijftien (15) minuten of minder duurt, dient u zowel aan het begin als aan het einde van dit gebruik een identificatie-aankondiging te doen, zoals beschreven in de branding-richtlijnen voor uitzendingen
(a) For any Program where use of the Skype Software will be fifteen (15) minutes or less in duration, You shall transmit an identification announcement at the beginning and end of such use, as described in the Branding guidelines for broadcast
(a) Pour tout programme nécessitant une utilisation d'une durée inférieure ou égale à quinze (15) minutes du logiciel Skype, vous devez émettre une annonce d'identification au début et à la fin de cet intervalle d'utilisation, conformément à la définition des Directives relatives à l'image de marque pour la diffusion
(a) Für Programme, bei denen die Skype-Software höchstens fünfzehn (15) Minuten verwendet wird, müssen Sie am Anfang und am Ende der Verwendung eine Identifizierungsmitteilung übertragen, wie in den Richtlinien zur Markenpolitik für Broadcasts beschrieben.
(a) Para todos los Programas donde el uso del Software de Skype tenga una duración de quince (15) minutos o menor, Usted deberá transmitir un anuncio de identificación al comenzar y finalizar dicho uso, según se describe en las Pautas de la marca para la difusión.
(a) per tutti i programmi che prevedono l'uso del software Skype per una durata inferiore a quindici (15) minuti dovrai trasmettere un annuncio identificativo all'inizio e al termine di detto uso, come descritto nel Regolamento per il broadcast.
(a) No caso de qualquer Programa onde o Software Skype seja utilizado durante quinze (15) minutos ou menos, o Adquirente deverá transmitir um anúncio de identificação no início e no fim dessa utilização, tal como descrito nas Directrizes de identidade de marca para difusão;
(a) U každého programu, kde bude použití softwaru Skype trvat nejvýše patnáct (15) minut, odvysíláte na začátku a na konci takového použití identifikační oznámení, jak je popsáno v Pravidlech značky pro vysílání.
(a) Igas Saates, kus Skype'i tarkvara kasutatakse kestusega viisteist (15) minutit või vähem, peate sellise kasutuse alguses ja lõpus üle kandma identifitseerimisteate, nagu on kirjeldatud Kaubamärgi kasutamise juhistes ringhäälingule.
(a) For ethvert program hvor Skypes programvare brukes i femten (15) minutter eller mindre, skal du vise en identifiseringskunngjøring på begynnelsen og slutten av dette programmet, som beskrevet i Retningslinjer for bruk av varemerker under kringkasting
(a) W przypadku każdego Programu, w którym Oprogramowanie Skype będzie używane przez piętnaście (15) minut lub krócej, Użytkownik nada informacje identyfikacyjne na początku i na koniec użycia zgodnie z Wytycznymi dotyczącymi używania marek podczas transmisji.
(a) в случае какой-либо Программы, в которой использование Программного обеспечения Skype длится не более 15 (пятнадцать) минут, ты обязуешься передать идентификационное объявление в начале и в конце такого использования в соответствии с описанием, приведенным в Правилах использования фирменного стиля для трансляции;
(a) Skype Yazılımının kullanım süresinin on beş (15) dakika veya daha kısa olduğu durumlardaki Programlar için, Yayın için marka rehberi bölümünde belirtilen şekilde bu kullanımın başlangıcında ve sonunda bir tanımlama duyurusunda bulunacaksınız.
  Uitzendingsservicevoorw...  
(b) Voor ieder programma waar het gebruik van de Skype-software meer dan vijftien (15) minuten duurt, dient u zowel aan het begin, aan het einde als in de loop van dit gebruik een identificatie-aankondiging te doen, met intervallen van niet minder dan vijftien (15) minuten, zoals beschreven in de branding-richtlijnen voor uitzendingen.
(b) For any Program where the use of the Skype Software will be for more than fifteen (15) minutes in duration, You shall transmit an identification announcement at the beginning and end of such use and over the course of the Program in no less than fifteen (15) minute intervals, as described in the Branding guidelines for broadcast.
(b) Pour tout programme nécessitant une utilisation d'une durée supérieure à 15 minutes du logiciel Skype, vous devez émettre une annonce d'identification au début et à la fin de cet intervalle d'utilisation et des annonces pendant le programme, espacées d'au moins quinze (15) minutes, conformément à la définition des Directives relatives à l'image de marque pour la diffusion.
(b) Für Programme, bei denen die Skype-Software länger als fünfzehn (15) Minuten verwendet wird, müssen Sie am Anfang und am Ende der Verwendung sowie in Intervallen von mindestens fünfzehn (15) Minuten während des Programms eine Identifizierungsmitteilung übertragen, wie in den Richtlinien zur Markenpolitik für Broadcasts beschrieben.
(b) Para cualquier Programa donde el uso del Software de Skype tenga una duración superior a los quince (15) minutos, Usted deberá transmitir un anuncio de identificación al comenzar y finalizar dicho uso y durante el transcurso del Programa en intervalos de quince (15) minutos como mínimo, según se describe en las Pautas de la marca para la difusión.
(b) per tutti i programmi che prevedono l'uso del software Skype per una durata superiore a quindici (15) minuti dovrai trasmettere un annuncio identificativo all'inizio e al termine di detto uso e nel corso del programma ad intervalli non inferiori a quindici (15) minuti, come descritto nel Regolamento per il broadcast.
(b) No caso de qualquer Programa onde o Software Skype seja utilizado durante mais de quinze (15) minutos, o Adquirente deverá transmitir um anúncio de identificação no início e no fim dessa utilização, bem como no decorrer do Programa em intervalos não inferiores a quinze (15) minutos, tal como descrito nas Directrizes de identidade de marca para difusão.
(b) U každého programu, kde bude použití softwaru Skype trvat více než patnáct (15) minut, odvysíláte identifikační oznámení na začátku a na konci takového použití a v průběhu programu v intervalech nejvýše patnácti (15) minut, jak je popsáno v Pravidlech značky pro vysílání.
(b) Igas Saates, kus Skype'i tarkvara kasutatakse kestusega rohkem kui viisteist (15) minutit, peate sellise kasutuse alguses ja lõpus ning Saate jooksul vähemalt iga viieteistkümne (15) minuti tagant üle kandma identifitseerimisteate, nagu on kirjeldatud Kaubamärgi kasutamise juhistes ringhäälingule.
(b) For ethvert program hvor Skypes programvare brukes i mer enn femten (15) minutter, skal det vises en identifiseringskunngjøring på begynnelsen og slutten av dette programmet, samt under programmet med intervaller på ikke mindre enn hvert femtende (15) minutt, som beskrevet i Retningslinjer for bruk av varemerker under kringkasting.
(b) W przypadku każdego Programu, w którym Oprogramowanie Skype będzie używane dłużej niż piętnaście (15) minut, Użytkownik nada informacje identyfikacyjne na początku i końcu użycia oraz w trakcie Programu w odstępach nie dłuższych niż piętnaście (15) minut zgodnie z Wytycznymi dotyczącymi używania marek podczas transmisji.
(b) в случае какой-либо программы, в которой использование Программного обеспечения Skype длится более 15 (пятнадцати) минут, ты обязуешься передать идентификационное объявление в начале и в конце такого использования, а также во время трансляции Программы с интервалами не менее 15 (пятнадцати) минут в соответствии с описанием, приведенным в Правилах использования фирменного стиля для трансляции.
(b) Skype Yazılımının kullanım süresinin on beş (15) dakikadan uzun olduğu durumlardaki Programlar için, Yayın için marka rehberi bölümünde belirtilen şekilde bu kullanımın başlangıcında ve sonunda ve en fazla on beş (15) dakika aralıkla Program boyunca tanımlama duyurusunda bulunacaksınız.
  Gebruiksvoorwaarden van...  
1.1 De softwaretoepassingen voor internetcommunicatie van Skype (de 'Software voor internetcommunicatie'), andere softwaretoepassingen onder de merknaam 'Skype' (tezamen de 'Skype-software'), de softwaretoepassingen onder de merknaam 'Qik' (de 'Qik-software') en bijbehorende documentatie (zowel in gedrukte als elektronische vorm), met inbegrip van alle verbeteringen, wijzigingen, uitbreidingen, oplossingen, updates, upgrades en toekomstige versies daarvan (de 'Updates') en al dan niet kosteloos of tegen een vergoeding beschikbaar gesteld (tezamen de 'Software'), worden aan u in licentie gegeven (en niet aan u verkocht) door Skype Software Sàrl.
1.1 Skype’s internet communication software applications (“Internet Communications Software”), other “Skype” branded software applications (together the “Skype Software”), the “Qik” branded software applications (“Qik Software”) and associated documentation (whether in printed or electronic form) including any improvements, modifications, enhancements, fixes, updates, upgrades and future versions thereto (“Updates”) and whether made available for free or for a fee, (collectively the “Software”) are licensed (not sold) to you by Skype Software Sàrl.
1.1 Les applications logicielles de communication par Internet Skype (« Logiciels de communication par Internet »), les autres applications logicielles de marque « Skype » (dénommées collectivement les « Logiciels Skype »), les applications logicielles de marque « Qik » (« Logiciels Qik ») et la documentation associée (qu'elle soit sous forme imprimée ou électronique), y compris leurs éventuels améliorations, modifications, correctifs, mises à jour, mises à niveau et versions futures (« Mises à jour »), qu'elles soient disponibles gratuitement ou sous forme payante (dénommées collectivement les « Logiciels »), vous sont cédées sous licence (et non vendues) par Skype Software Sarl.
1.1 Die Anwendungen der Internet-Kommunikationssoftware von Skype („Internet-Kommunikationssoftware“), andere Software-Anwendungen unter dem Markennamen „Skype“ (gemeinsam die „Skype-Software“), die Software-Anwendungen unter dem Markennamen „Qik“ („Qik-Software“) und die zugehörige Dokumentation (gedruckt oder in elektronischer Form) sowie alle Optimierungen, Änderungen, Verbesserungen, Reparaturen, Aktualisierungen, Erweiterungen und zukünftigen Versionen der genannten Software („Aktualisierungen“) werden Ihnen von Skype Software Sàrl zur Verfügung gestellt (nicht verkauft), und zwar unabhängig davon, ob die Software kostenlos oder gegen Gebühr bereitgestellt wird (gemeinsam die „Software“).
1.1 Skype Software Sàrl le otorga a usted una licencia (no se la vende) de las aplicaciones de software de comunicación por Internet de Skype ("Software de Comunicaciones por Internet"), otras aplicaciones de software de marca "Skype" (conjuntamente "Software de Skype"), las aplicaciones de software de marca "Qik" ("Software de Qik") y la documentación relacionada (ya sea en forma impresa o electrónica) que incluye todo tipo de mejoras, modificaciones, correcciones, actualizaciones y versiones futuras presentes en estas ("Actualizaciones"), ya sea que estén disponibles de forma gratuita o por una tarifa, (conjuntamente el "Software").
1.1 Le applicazioni del software Skype per le comunicazioni via internet ("Software per le comunicazioni via internet"), le altre applicazioni software con marchio "Skype" (collettivamente "Software Skype"), le applicazioni software con marchio "Qik" ("Software Qik") e la documentazione associata (in formato cartaceo o elettronico), inclusi qualsiasi miglioramento, modifica, integrazione, correzione, aggiornamento e versione successiva (collettivamente "Aggiornamenti") resi disponibili gratuitamente o a pagamento, (collettivamente "Software") vengono concessi su licenza (non in vendita) da Skype Software Sàrl.
1.1 As aplicações de software de comunicações pela internet da Skype (“Software de comunicações pela internet”), as outras aplicações de software da marca "Skype" (colectivamente, o “Software da Skype”), as aplicações de software da marca “Qik” (“Software da Qik”) e a documentação associada (quer no formato impresso, quer electrónico), incluindo quaisquer melhoramentos, modificações, optimizações, correcções, actualizações e futuras versões das mesmas (“Actualizações”), quer disponibilizadas gratuitamente, quer mediante o pagamento de uma taxa, (colectivamente, o “Software”) são licenciadas (não vendidas) ao Adquirente pela Skype Software Sàrl.
1.1 Skypeのインターネット通信ソフトウェア(以下、「インターネット通信ソフトウェア」)、「Skype」ブランドの他のソフトウェアアプリケーション(以下、「Skypeソフトウェア」)、「Qik」ブランドのソフトウェアアプリケーション(以下、「Qikソフトウェア」)、関連するマニュアル(印刷物および電子形式)、さらにこれらに対するあらゆる改良、変更、向上、修正、更新、アップグレード、将来のバージョン(以下、「更新」)は、無料提供または有料提供のいずれかを問わず(以下、総称して「ソフトウェア」)、Skype Software Sàrlによってお客様にライセンス提供されています(販売されているわけではありません)。
1.1 Licence pro softwarové aplikace pro komunikaci po internetu společnosti Skype (dále jen „software pro komunikaci po internetu“), ostatní softwarové aplikace pod značkou „Skype“ (souhrnně „software Skype“), softwarové aplikace pod značkou „Qik“ (dále jen „software Qik“) a související dokumenty (v tištěné i elektronické podobě) včetně všech vylepšení, úprav, rozšíření, opravných balíčků, aktualizací, upgradů a budoucích verzí (dále jen „aktualizace“), ať už bezplatné nebo zpoplatněné (souhrnně „software“) je vám poskytována (nikoli prodávána) společností Skype Software Sàrl.
1.1 Skype’i internetisuhtluse tarkvara rakendusi (edaspidi „internetisuhtluse tarkvara”), muid kaubamärgi Skype tarkvararakendusi (ühiselt „Skype’i tarkvara”), kaubamärgi Qik tarkvararakendusi („Qiki tarkvara”) ja nende toodetega seotud dokumente (trükitud või elektroonilisel kujul), sealhulgas kõiki nende täiendusi, muudatusi, täiustusi, parandusi, uuendusi ja uusversioone („uuendused”), mis on saadaval tasuta või tasu eest (ühiselt „tarkvara”), litsentsib (mitte ei müü) teile Skype Software Sàrl.
1.1 Skypes Internett-kommunikasjonsprogramvare ("Internett-kommunikasjonsprogramvare"), annen programvare av merket Skype (sammen med "Skype-programvare"), programvare av merket "Qik" ("Qik-programvare") og tilknyttet dokumentasjon (enten av trykt eller elektronisk form) inkludert eventuelle forbedringer, modifikasjoner, utbedringer, rettinger, oppdateringer, oppgraderinger og fremtidige versjoner av den ("Oppdateringer") og om den blir tilgjengelig gratis eller mot en omkostning, (samlet "Programvare") er lisensiert (ikke solgt) til deg av Skype Software Sàrl.
1.1 Oprogramowanie do komunikacji internetowej firmy Skype („Oprogramowanie do komunikacji internetowej”), inne oprogramowanie marki „Skype” („Oprogramowanie Skype”), oprogramowanie marki „Qik” („Oprogramowanie Qik”) oraz powiązana dokumentacja (w formie drukowanej lub elektronicznej), łącznie ze wszelkimi ulepszeniami, modyfikacjami, rozszerzeniami, poprawkami, aktualizacjami, uaktualnieniami i nowymi wersjami („Aktualizacje”), udostępniane za darmo lub za opłatą (określane zbiorczo jako „Oprogramowanie”) jest dostarczane użytkownikowi na zasadzie licencji (a nie sprzedawane) przez firmę Skype Software Sàrl.
1.1 Программные приложения Skype для связи через Интернет ("Программное обеспечение для информационного обмена через Интернет"), другие программные приложения торговой марки Skype (совместно именуемые "Программным обеспечением Skype"), программные приложения торговой марки Qik ("Программное обеспечение Qik") и соответствующая документация (как в печатном, так и в электронном виде), а также любые усовершенствования, изменения, доработки, исправления, обновления и будущие версии вышеупомянутого программного обеспечения ("Обновления"), предлагаемые как безвозмездно, так и за плату (совместно именуемые "Программным обеспечением"), предоставляются Вам компанией Skype Software Sàrl в пользование по лицензии (но не продаются).
1.1 Skype internet iletişim yazılım uygulamaları (“Internet Communications Yazılımı”), diğer “Skype” markalı yazılım uygulamaları (“Skype Yazılımı” ile birlikte), “Qik” markalı yazılım uygulamaları (“Qik Yazılımı”) ve tüm gelişmeler, değişiklikler, iyileştirmeler, onarımlar, güncellemeler, yükseltmeler ve gelecekteki sürümlerin (“Güncellemeler”) dahil edildiği ilgili belgeler ister ücretsiz ister bir ücret karşılığı olsun (toplu olarak “Yazılım”) Skype Software Sàrl tarafından lisanslandırılır (satılmaz).
  Skype's privacybeleid  
Wanneer u zich registreert voor een dergelijk product of er gebruik van maakt, staat u toe dat zowel Skype als het partnerbedrijf gebruikmaakt van persoonlijke gegevens die verzameld worden in verband met het co-branded product.
Some Skype products may be co-branded and offered together with or via a partner company. If you register for or use such products, you consent to both Skype and the partner company’s use of personal data collected in connection with the co-branded product. Skype may offer its products in connection with other websites or services or may team with other online services to give you the combined results of both products/services or additional services and benefits. To determine whether you would benefit from the combined offer, if you have provided your consent, Skype may match your email address, and email addresses of your contacts against email addresses you have provided to the third party website/service provider.
Certains produits Skype peuvent être cogriffés et offerts en collaboration avec une société partenaire ou par son intermédiaire. Si vous vous abonnez à ces produits ou si vous les utilisez, vous acceptez l'utilisation de vos données personnelles par Skype et par la société partenaire en relation avec le produit cogriffé. Skype peut offrir ses produits avec d'autres sites Web ou services ou s'associer avec d'autres services en ligne pour vous proposer les résultats que permet une combinaison de produits et services ou de services et avantages supplémentaires. Si vous avez donné votre accord, Skype peut comparer votre adresse e-mail et celles de vos contacts aux adresses e-mail que vous avez fournies à un site Web ou prestataire de services tiers, pour savoir si vous pourriez bénéficier de l'offre combinée.
Manche Skype-Produkte werden möglicherweise unter zwei Markennamen entweder zusammen oder über ein Partnerunternehmen angeboten. Wenn Sie sich für solche Produkte anmelden oder diese nutzen, stimmen Sie der Nutzung der personenbezogenen Daten, die in Verbindung mit dem unter zwei Markennamen angebotenen Produkt gesammelt werden, durch Skype und das Partnerunternehmen zu. Es ist möglich, dass Skype seine Produkte in Verbindung mit anderen Websites oder Diensten anbietet oder Partnerschaften mit anderen Online-Diensten eingeht, um Ihnen Produkt- und Dienst-Kombinationen oder zusätzliche Leistungen und Vorteile anzubieten. Um festzustellen, ob Sie von einem derartigen Kombinationsangebot profitieren können, gleicht Skype möglicherweise Ihre E-Mail-Adresse und die E-Mail-Adressen Ihrer Kontakte mit den E-Mail-Adressen ab, die Sie den Websites Dritter bzw. anderer Dienstanbieter zur Verfügung gestellt haben, wenn eine entsprechende Einwilligung Ihrerseits vorliegt.
Algunos productos de Skype pueden ser de marca compartida y ofrecerse junto con compañías asociadas o a través de estas. Si usted usa o se inscribe para usar tales productos, da su consentimiento para que Skype y la compañía asociada usen la información personal recabada en relación con el producto de marca compartida. Skype ofrece sus productos en conexión con otros sitios web o servicios, o puede asociarse con otros servicios de Internet para ofrecer el resultado de una combinación de productos y servicios, o bien beneficios y servicios adicionales. Para determinar si la opción combinada puede serle útil, una vez que usted haya dado su consentimiento, Skype puede cotejar su dirección de correo electrónico y las direcciones de correo electrónico de sus contactos con las direcciones de correo electrónico que usted haya suministrado al proveedor de servicios o sitios web de terceros.
Alcuni prodotti Skype possono essere in co-branding ed essere offerti con o tramite un'azienda partner. Se l'utente si registra o usa questi prodotti, darà il proprio consenso a Skype e all'azienda partner per utilizzare i dati personali raccolti mediante il prodotto in co-branding. Skype può offrire i suoi prodotti congiuntamente ad altri servizi o siti web e/o può unirsi ad altri servizi online per offrire i servizi ed i vantaggi della combinazione dei prodotti/servizi. Previo consenso, al fine di determinare l'idoneità dell'utente all'offerta combinata, Skype può abbinare l'indirizzo e-mail dell'utente, e gli indirizzi e-mail dei suoi contatti, agli indirizzi e-mail comunicati al fornitore di servizi o al sito web di dette terze parti.
Alguns produtos da Skype poderão ter uma marca conjunta e ser disponibilizados em associação com ou através de uma empresa parceira. Se efectuar o registo para utilizar esses produtos, ou se, de facto, os utilizar, está a autorizar que a Skype e a empresa parceira utilizem os dados pessoais recolhidos no âmbito do produto de marca conjunta. A Skype poderá disponibilizar os respectivos produtos em associação com outros sítios da internet ou serviços, bem como associar-se a outros serviços online, para lhe oferecer os resultados combinados de ambos os produtos/serviços ou serviços e vantagens adicionais. Para determinar se beneficiaria da oferta combinada, caso o tenha autorizado, a Skype poderá comparar o seu endereço de e-mail e os endereços de e-mail dos seus contactos com os endereços de e-mail que forneceu ao sítio da internet/fornecedor de serviços terceiro.
Některé produkty Skype mohou být poskytovány pod společnou značkou a nabízeny společně s partnerskou společností nebo jejím prostřednictvím. Pokud se zaregistrujete pro takové produkty nebo je budete používat, dáváte společnosti Skype a partnerské společnosti souhlas, aby využívaly vaše osobní údaje shromážděné ve spojení s produktem poskytovaným pod společnou značkou. Společnost Skype může nabízet své produkty ve spojení s jinými webovými stránkami nebo službami nebo se může spojit s jinými poskytovateli online služeb za účelem poskytnutí společných produktů a/nebo služeb nebo doplňkových služeb a výhod. Chcete-li zjistit, zda byste mohli využívat výhod společných nabídek, může společnost Skype po udělení vašeho souhlasu porovnat vaši e-mailovou adresu a e-mailové adresy vašich kontaktů s e-mailovými adresami, které jste poskytli třetí osobě, která provozuje webové stránky nebo poskytuje služby.
Mõnede Skype’i toodete puhul võidakse kasutada kaubamärkide ühisturundust mõne partnerettevõttega ja neid tooteid võidakse pakkuda koos selle ettevõttega või tema kaudu. Kui registreerute selliste toodete kasutamiseks või kasutate neid, nõustute, et nii Skype kui ka partnerettevõte kasutab ühisturundustootega seoses kogutud andmeid. Skype võib pakkuda oma tooteid ühendatuna muude veebisaitide või teenustega või teha koostööd muude võrguteenustega, et võimaldada teil kombineeritult kasutada mõlemat toodet/teenust või lisateenuseid ja -hüvesid. Et teha kindlaks, kas teil oleks ühispakkumisest kasu, võib Skype juhul, kui olete andnud selleks nõusoleku, võrrelda teie ja teie kontaktide e-posti aadresse nende e-posti aadressidega, mille olete andnud kolmanda osapoole veebilehele/teenusepakkujale.
Noen Skype-produkter kan også være utstyrt med annet varemerke og tilbys sammen med eller via et partnerselskap. Hvis du registrerer deg for bruk av slike produkter, samtykker du i at både Skype og partnerselskapet kan bruke personopplysninger innhentet i forbindelse med det produktet. Skype kan tilby sine produkter i forbindelse med andre nettsteder eller tjenester, eller de kan samarbeide med andre Internett-tjenester om å gi deg de kombinerte fordelene til begge produktene/tjenestene eller ytterligere tjenester og fordeler. Hvis du har gitt ditt samtykke til det, kan Skype sammenstille din og dine kontakters e-postadresser med e-postadresser som du har gitt til tredjepartsnettsteder/-tjenesteleverandører, for å fastslå om du kan dra fordel av det kombinerte tilbudet.
Niektóre produkty firmy Skype mogą być produktami wspólnymi oferowanymi wraz z firmą partnerską lub za jej pośrednictwem. Jeżeli użytkownik zarejestruje się w celu uzyskania takich produktów lub korzysta z nich, wyraża zgodę na to, aby dane osobowe zebrane w powiązaniu ze wspólnym produktem były używane przez firmę Skype oraz firmę partnerską. Firma Skype może oferować swoje produkty w powiązaniu z innymi witrynami internetowymi lub usługami, a także może połączyć siły z dostawcami innych usług internetowych w celu dostarczenia użytkownikowi połączonych korzyści płynących z obu produktów/usług lub dodatkowych usług i korzyści. W celu ustalenia, czy użytkownik uzyska korzyści z połączonej oferty, firma Skype może, o ile użytkownik wyraził na to zgodę, porównać jego adres e-mail oraz adresy osób z jego listy kontaktów z adresami e-mail podanymi innemu operatorowi witryny internetowej/dostawcy usług.
Некоторые продукты Skype предлагаются в пакете с товарами или услугами других компаний, как совместно, так и непосредственно компаниями-партнерами. Регистрация с целью использования или факт использования таких продуктов подразумевает ваше согласие на использование ваших личных данных, полученных в связи с использованием этого продукта, не только Skype, но и компанией-партнером. Skype может предлагать свои продукты в связи с другими веб-сайтами или услугами, а также распространять их в совокупности с другими интернет-услугами с целью создания комбинированного продукта или услуги или с целью предоставления дополнительных услуг или возможностей. Чтобы определить, будет ли подобное комбинированное предложение полезным для вас, при наличии вашего согласия Skype может сопоставить ваш адрес электронной почты и адреса ваших контактов с адресами, предоставленными вами на сторонние веб-сайты или сторонним поставщикам услуг.
Bazı Skype ürünleri ortak markalara sahip olabilir ve bir ortak şirketle veya bu şirket üzerinden sunulabilir. Bu tür ürünler için kaydolur veya bunları kullanırsanız, hem Skype hem de ortak şirketin, ortak markalı ürünle bağlantılı olarak toplanan kişisel bilgileri kullanmasını kabul edersiniz. Skype, ürünlerini diğer web siteleri veya hizmetlerle bağlantılı olarak sunabilir ya da ürünleri/hizmetleri veya ek hizmetleri ve avantajları bir arada sunmak üzere diğer çevrimiçi hizmetlerle ekip halinde çalışabilir. Skype, izin verdiğiniz takdirde, bir arada sunulan tekliften faydalanıp faydalanamayacağınızı belirlemek üzere e-posta adresinizi ve kişilerinizin e-posta adreslerini, üçüncü taraf web sitesi/hizmet sağlayıcıya sağladığınız e-posta adresleri ile eşleştirebilir.