zuidelijke – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.mommsen-eck.de
  De bron van Europa - Ju...  
Slechts een paar minuten met de auto van de driestromen- en universiteitsstad Passau verwijderd ligt hoog boven de oevers van de Donau op de uitlopers van het zuidelijke gedeelte van het Beierse Woud de gemeente Thyrnau met het luchtkuuroord Kellberg.
Nur wenige Autominuten von der Dreiflüsse- und Universitätsstadt Passau entfernt liegt hoch über den Donauufern die Gemeinde Thyrnau mit dem Luftkurort Kellberg an den Ausläufern des südlichen Bayerischen Waldes.
A pochi minuti d’auto da Passavia, la città dei tre fiumi sede universitaria, al di sopra delle rive del Danubio sorge il comune di Thyrnau con la stazione climatica di Kellberg, sulle diramazioni della Foresta Bavarese meridionale.
  Steden & plaatsen - Inf...  
De barok- en renaissancestad betovert niet alleen door haar zuidelijke flair in de arcadentuin van het Residentieslot. Als men aankomt, ziet men al van veraf dat er iets speciaals op de Jurarots boven de Donau staat.
Die Barock- und Renaissancestadt bezaubert nicht nur mit ihrem südländischen Flair im Arkadenhof des Residenzschlosses. Bereits bei der Anfahrt sieht man schon von Weitem, dass da etwas Besonderes auf dem Jurafelsen über der Donau steht.
Questa città barocca e rinascimentale non incanta solo per l’atmosfera mediterranea che si respira nel cortile ad archi del castello residenziale. Già da lontano, quando si arriva, si vede che sulle rocce giurassiche sul Danubio c’è qualcosa di particolare.
  Steden & plaatsen - Inf...  
De ligging van Deggendorf is ongeëvenaard. Binnen de stadsgrenzen overwint de stad Deggendorf een hoogteverschil van 800 meter tussen het niveau van de Donau en de zuidelijke hellingen van het Beierse Woud.
Wenn an der Donau schon die Forsythien blühen, sind in den Hochlagen des Stadtgebietes die Loipen noch in Betrieb. Die Lage Deggendorfs sucht ihresgleichen. Innerhalb der Stadtgrenzen überwindet die Stadt Deggendorf zwischen Donauebene und den Südhängen des Bayerischen Waldes 800 Meter Höhenunterschied.
Quando le forsizie fioriscono lungo il Danubio, le piste di fondo nella parte alta del territorio comunale sono ancora in funzione.La posizione di Deggendorf non ha uguali. Entro i confini urbani, la città di Deggendorf presenta un dislivello di oltre 800 metri tra il livello del Danubio e le pendici meridionali della Foresta Bavarese.
  Steden & plaatsen - Inf...  
Een andere is het beeld van de stad, dat in de eeuw door Italiaanse barokbouwmeesters is geschapen. Van de hoge torens, kleurrijke gevels, schilderachtige pleinen, romantische promenades en kronkelige stegen gaat tot op heden een zuidelijke flair uit.
Die Vereinigung dreier Flüsse zu einem Strom ist nur eine Besonderheit, die die Drei-Flüsse-Stadt zu bieten hat. Eine weitere stellt das Stadtbild dar, das von italienischen Barock-Baumeistern im 17. Jahrhundert geschaffen wurde. Die hohen Türme, bunten Fassaden, malerischen Plätze, romantischen Promenaden und verwinkelten Gassen verbreiten bis heute südländisches Flair. Im Herzen der Altstadt erhebt sich majestätisch der Dom St. Stephan mit dem größten barocken Kircheninnenraum nördlich der Alpen und der größten Domorgel der Welt.
La confluenza di tre fiumi in un unico grande fiume è una peculiarità che solo la città dei tre fiumi può offrire. Un altro tratto particolare è l’immagine di questa città creata nel XVII secolo dai costruttori barocchi italiani. Le torri alte, le facciate colorate, le piazze pittoresche, le passeggiate romantiche e i vincoli intricati diffondono ancora oggi un’atmosfera mediterranea. Nel cuore del centro storico si erge maestoso il duomo di Santo Stefano, con l’interno barocco più esteso presente a nord delle Alpi e l’organo più grande del mondo.
  Steden & plaatsen - Inf...  
Tijdens een wandeling door de nauwe stegen van het oude centrum, een bezoek aan de luisterrijke burchten van de patriciërs, het kasteel van de vorst of de talrijke romaanse en gotische kerken komt men op iedere hoek de historische rijkdom tegen. Verborgen achtertuinen en pleinen met een zuidelijke sfeer geven Regensburg zijn typisch Italiaanse flair.
Bei einem Spaziergang durch die engen Gassen der Altstadt, einem Besuch der prunkvollen Patrizierburgen, des fürstlichen Schlosses oder der zahlreichen romanischen und gotischen Kirchen begegnet man dem historischen Reichtum an jeder Ecke. Versteckte Hinterhöfe und Plätze mit südländischer Atmosphäre geben Regensburg sein typisch italienisches Flair. Der Dom und die jahrhundertealte Steinerne Brücke bieten Regensburgern und deren Gästen eine malerische Kulisse. Die „Stadt am Fluss“ steht auch für ein besonderes Lebensgefühl: Die Inseln in der Donau, vor allem der Obere Wöhrd, dienen seit der Barockzeit als Naherholungsgebiet. Erleben sie die Donaumetropole und sein kulturreiches Umland auch aus einer anderen Perspektive: Neben der einzigartigen Strudelrundfahrt gibt es jahreszeitlich angepasste Tages- und Abendfahrten auf der Donau.
Passeggiando attraverso gli stretti vicoli del centro storico, visitando le sfarzose fortezze patrizie, il castello dei principi o le numerose chiese romaniche e gotiche, la ricchezza storica si ritrova in ogni angolo. I cortili interni nascosti e le piazze in cui regna un’atmosfera mediterranea donano a Ratisbona il suo tipico fascino italiano. Il duomo e il secolare Steinerne Brücke offrono uno scenario pittoresco ai ratisbonesi e ai loro ospiti. Questa “città sul fiume” si distingue anche per un particolare gusto per la vita: le isole del Danubio, soprattutto la Obere Wöhrd, sono un amato luogo di riposo e relax sin dall’epoca barocca. Questa metropoli sul Danubio e i suoi dintorni ricchi di cultura possono essere vissuti anche da una diversa prospettiva: oltre alla straordinaria Strudelrundfahrt, sul Danubio è anche possibile fare minicrociere diurne e notturne.
  Regio’s & landschappen ...  
De Alb-Donau-Kreis (district) hoort bij het GeoPark Schwäbische Alb en deels ook tot het biosfeergebied Schwäbische Alb. Door het zuidelijke deel van het district stroomt de jonge Donau. Voor veel bezoekers is de met sagen omgeven Blautopf (Blauwe pot) in Blaubeuren in het oerstroomdal van de Donau een magisch aantrekkingspunt.
The Alb-Danube District is part of the GeoPark Schwäbische Alb, and part of it also lies within the Swabian Jura (Schwäbische Alb) biosphere area. The young Danube flows through the southern part of the district. One magical point that attracts many visitors is the legendary Blautopf (literally “blue pot”) spring in Blaubeuren, in the ancient valley of the Danube. The spring, 21 meters deep, is considered Germany’s most beautiful karst spring. Blaubeuren is also the hub of archaeology in the Swabian Jura region. People were already living in caves in the surrounding area – such as the “Hohle Fels” (“Hollow Rock”) cave near Schelklingen – back in the Stone Age. It was here that researchers discovered the famed ivory figure of Venus, which, at approximately 40,000 years old, is the oldest work of art in the world. The figure is presented to impressive effect, together with other Ice Age works of art, at the Urgeschichtliches Museum (Museum of Prehistory) in Blaubeuren. The caves in the Alb-Danube District deserve special consideration, since they are not only more interesting, but also more numerous than elsewhere in the mountain area. The region also includes major public caves with wonderful dripstone formations and the deep Laichingen cave, which features visitor routes to a depth of 55 m. The “höhlenreich alb-donau-kreis” brochure describes the area’s caves and springs and the unique Ice Age art found here.
Il circondario di Alb-Donau appartiene al GeoPark Schwäbische Alb e in parte anche al Biosphärengebiet Schwäbische Alb. La parte meridionale del circondario è attraversata dal Danubio giovane. Un polo di attrazione magico per molti visitatori è la mitica Blautopf di Blaubeuren, uno specchio d’acqua di colore blu situato nella valle glaciale del Danubio. Questa polla sorgiva profonda 21 metri è considerata la sorgente carsica più bella della Germania. Blaubeuren è anche il centro archeologico del Giura Svevo. Le grotte dei dintorni furono abitate da uomini dell’età della pietra, come la Hohle Fels nei pressi di Schelklingen. È qui che gli studiosi hanno rinvenuto la famosa figura in avorio denominata “Venere”, l’opera d’arte più antica del mondo. Essa è esposta nel Museo Preistorico di Blaubeuren insieme con altri capolavori dell’era glaciale. Le grotte del circondario di Alb-Donau meritano un’attenzione particolare perché non solo sono più interessanti ma anche più variegate di altre grotte sulle Alpi. Citiamo ad esempio le grandi grotte con meravigliose stalattiti e stalagmiti o la profonda grotta di Laichingen, con passerelle che conducono i visitatori fino a 55 metri di profondità. La brochure höhlenreich alb-donau-kreis descrive le grotte e le sorgenti, come pure la straordinaria arte dell’era glaciale..