zuidelijke – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 169 Results  www.sitesakamoto.com
  Het reismagazine met ve...  
Weet je zeker dat Darwin, maar zijn reis was vrij lang zuidelijke landen, dus een van de eilanden bezocht hij op zijn beroemde reis.
Darwin ist sicher, aber seine Reise war sehr lang südlichen Ländern, so dass jeder der Inseln besuchte er in seiner berühmten Reise.
Darwin è sicuro, ma il suo viaggio era abbastanza lungo terre del sud, così ad ogni isola ha visitato nel suo famoso viaggio.
Você Darwin seguro, mas o seu percurso foi bastante longas terras do sul, para qualquer uma das ilhas que visitou em sua famosa viagem.
あなたは確かにダーウィンあり, しかし彼の旅は、南の土地はかなり長かった, 彼は彼の有名な航海に訪れた島々のいずれかのように.
És Darwin segur, però el seu viatge per terres australs va ser bastant llarg, així que qualsevol de les illes que va visitar en el seu famós viatge.
Jeste li sigurni da Darwin, ali njegov put je bio prilično duge zemlje na jugu, tako da bilo koji od otoka posjetio je na svom poznatom putovanju.
Ты уверен, что Дарвин, но его поездка была довольно длинной южные земли, так что любой из островов он посетил на его знаменитого путешествия.
Darwin duzula, baina bere bidaia nahiko luzea izan zen, hegoaldeko lurrak, uharte edozein beraz, bisitatu bere bidaia ospetsua zen.
Darwin é seguro, pero a súa viaxe foi moi longa terras do sur, de xeito que calquera das illas que visitou na súa famosa viaxe.
  La revista de viajes co...  
Het hotel heeft een zuidelijke continent. Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen.
El hotel más al sur de continente. Ya no hay más. Es final. Es Cape Agulhas. Sólo queda volver.
Continente più meridionale dell'hotel. Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare.
continente austral do hotel. Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas.
ホテルの最南端の大陸. ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています.
L'hotel més al sud de continent. Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar.
The hotel's najjužniji kontinent. Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo.
Южный континент отеля. Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться.
Hotel hegoaldeko kontinente. No more. Da azken. Cape Agulhas. Bakarrik geratzen da itzultzeko.
Continente ao sur do hotel. Non máis. É final. Es Cape Agullas. O regreso é só.
  Het reismagazine met ve...  
Het hotel heeft een zuidelijke continent. Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen.
Das hoteleigene südlichsten Kontinent. Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück.
Continente più meridionale dell'hotel. Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare.
continente austral do hotel. Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas.
ホテルの最南端の大陸. ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています.
L'hotel més al sud de continent. Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar.
The hotel's najjužniji kontinent. Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo.
Южный континент отеля. Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться.
Hotel hegoaldeko kontinente. No more. Da azken. Cape Agulhas. Bakarrik geratzen da itzultzeko.
Continente ao sur do hotel. Non máis. É final. Es Cape Agullas. O regreso é só.
  De reis-magazine met ve...  
Het hotel heeft een zuidelijke continent. Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen.
Continent méridional de l'hôtel. Pas plus. Est-finale. Cape Agulhas Es. Le retour est seulement.
Das hoteleigene südlichsten Kontinent. Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück.
El hotel más al sur de continente. Ya no hay más. Es final. Es Cape Agulhas. Sólo queda volver.
Continente più meridionale dell'hotel. Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare.
continente austral do hotel. Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas.
ホテルの最南端の大陸. ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています.
L'hotel més al sud de continent. Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar.
The hotel's najjužniji kontinent. Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo.
Южный континент отеля. Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться.
Hotel hegoaldeko kontinente. No more. Da azken. Cape Agulhas. Bakarrik geratzen da itzultzeko.
Continente ao sur do hotel. Non máis. É final. Es Cape Agullas. O regreso é só.
  Het reismagazine met ve...  
Weet je zeker dat Darwin, maar zijn reis was vrij lang zuidelijke landen, dus een van de eilanden bezocht hij op zijn beroemde reis.
Darwin est sûr, mais son voyage était très long, les terres du sud, de sorte que toute les îles, il a visité son fameux voyage.
Darwin ist sicher, aber seine Reise war sehr lang südlichen Ländern, so dass jeder der Inseln besuchte er in seiner berühmten Reise.
Darwin è sicuro, ma il suo viaggio era abbastanza lungo terre del sud, così ad ogni isola ha visitato nel suo famoso viaggio.
Você Darwin seguro, mas o seu percurso foi bastante longas terras do sul, para qualquer uma das ilhas que visitou em sua famosa viagem.
あなたは確かにダーウィンあり, しかし彼の旅は、南の土地はかなり長かった, 彼は彼の有名な航海に訪れた島々のいずれかのように.
És Darwin segur, però el seu viatge per terres australs va ser bastant llarg, així que qualsevol de les illes que va visitar en el seu famós viatge.
Jeste li sigurni da Darwin, ali njegov put je bio prilično duge zemlje na jugu, tako da bilo koji od otoka posjetio je na svom poznatom putovanju.
Ты уверен, что Дарвин, но его поездка была довольно длинной южные земли, так что любой из островов он посетил на его знаменитого путешествия.
Darwin duzula, baina bere bidaia nahiko luzea izan zen, hegoaldeko lurrak, uharte edozein beraz, bisitatu bere bidaia ospetsua zen.
Darwin é seguro, pero a súa viaxe foi moi longa terras do sur, de xeito que calquera das illas que visitou na súa famosa viaxe.
  Het reismagazine met ve...  
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Het hotel heeft een zuidelijke continent. Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen.
Pays des Aiguilles Lodge Posada de la Almay. Continent méridional de l'hôtel. Pas plus. Est-finale. Cape Agulhas Es. Le retour est seulement.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Das hoteleigene südlichsten Kontinent. Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Continente più meridionale dell'hotel. Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare.
Agulhas Country Lodge o la Posada de Almayer. continente austral do hotel. Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas.
アグラスカントリーロッジまたはAlmayerのイン. ホテルの最南端の大陸. ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています.
País Agulhas Lodge Posada de Almay la. L'hotel més al sud de continent. Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. The hotel's najjužniji kontinent. Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo.
Игольном Lodge Country или Гостиница в Almayer. Южный континент отеля. Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться.
Agulhas Herriko Lodge edo Almayer-Inn. Hotel hegoaldeko kontinente. No more. Da azken. Cape Agulhas. Bakarrik geratzen da itzultzeko.
Agullas Country Lodge o la Posada de Almayer. Continente ao sur do hotel. Non máis. É final. Es Cape Agullas. O regreso é só.
  Het reismagazine met ve...  
Wat zijn de drie beste plaatsen in Patagonië? Help de schrijver en reiziger Gerardo Bartolome op deze drie prachtige zuidelijke fotografische tien voorstellen kiezen.
Quels sont les trois meilleurs endroits de la Patagonie? Aide de l'écrivain et voyageur Gerardo Bartolomé de choisir ces trois merveilleuses sud photographiques dix propositions.
Was sind die drei besten Orte in Patagonien? Helfen Sie dem Schriftsteller und Reisender Gerardo Bartolome, diese drei wunderbaren südlichen fotografischen zehn Vorschläge auswählen.
¿Cuáles son los tres mejores lugares de la Patagonia? Ayuda al escritor y viajero Gerardo Bartolomé a escoger esas tres maravillas australes entre diez propuestas fotográficas.
Quali sono i tre migliori posti in Patagonia? Aiuta lo scrittore e viaggiatore Gerardo Bartolome scegliere queste tre meravigliose meridionali fotografiche dieci proposte.
Quais são os três melhores lugares da Patagônia? Ajude o escritor e viajante Gerardo Bartolome a escolher estes três maravilhosos sul fotográficas dez propostas.
Quins són els tres millors llocs de la Patagònia? Ajuda a l'escriptor i viatger Gerardo Bartomeu a escollir aquestes tres meravelles australs entre deu propostes fotogràfiques.
Koja su tri najbolja mjesta u Patagoniji? Pomoć pisac i putnik Gerardo Bartolomé odabrati ove tri prekrasne južne fotografske deset prijedloga.
Какие три самых лучших мест в Патагонии? Помощь писатель и путешественник Херардо Бартоломе выбрать эти три прекрасных южных фотографических десять предложений.
Zer dira Patagonia hiru goiko lekuak? Lagundu bidaia idazlea Gerardo Bartolomé hiru mirari horiek aukeratu hegoaldeko hamar argazki proposamenak.
Cales son os tres mellores lugares na Patagonia? Colabora o escritor de viaxes Gerardo Bartolomé para escoller os tres marabillas do sur dez propostas fotográficas.
  Het reismagazine met ve...  
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, de drie plaatsen in Patagonië iedereen reizen naar deze prachtige zuidelijke regio kunnen verloren gaan. Door Gerardo Bartolome
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, les trois lieux dans toute la Patagonie qui voyagent dans cette belle région du sud risquent d'être perdues. Par Gerardo Bartolomé
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, Die drei Orte in Patagonien alle Reisen nach dieser schönen südlichen Region verloren gehen können. Von Gerardo Bartolomé
Perito Moreno, Torres del Paine y Bariloche, los tres lugares de la Patagonia que nadie que viaje hasta esta bellísima región austral se puede perder. Por Gerardo Bartolomé
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, i tre posti in tutti coloro che viaggiano Patagonia a questa bellissima regione del sud possono essere persi. Con Gerardo Bartolomé
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, os três primeiros lugares em qualquer Patagônia que viajam para esta bela região sul pode ser perdida. Por Gerardo Bartolomé
ペリト·モレノ, バリローチェトレスデルペイン, この美しい南部地域への旅行パタゴニア誰でもの3つの場所が失われる可能性があります. ジェラルド·バルトロメ·バイ
Perito Moreno, Torres del Paine i Bariloche, els tres llocs de la Patagònia que ningú que viatge fins a aquesta bellíssima regió austral es pot perdre. Per Gerardo Bartolomé
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, tri mjesta u Patagonia svima koji putuju u ovom lijepom južnom regiji mogu izgubiti. Do Gerardo Bartolomé
Перито Морено, Барилоче Торрес дель Пайне, три места в любой Патагонии поездки в этом красивом южном регионе могут быть потеряны. По Херардо Бартоломе
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, , Patagonia Edozeinek hiru leku hegoaldeko eskualde eder hau bidaiatzen galdu daiteke. Gerardo Bartolomé By
Perito Moreno, Bariloche Torres del Paine, os tres primeiros postos en calquera Patagonia que viaxan a esta fermosa rexión sur pode ser perdida. Por Gerardo Bartolomé
  Het reismagazine met ch...  
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Het hotel heeft een zuidelijke continent. Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Das hoteleigene südlichsten Kontinent. Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück.
Agulhas Country Lodge o la Posada de Almayer. El hotel más al sur de continente. Ya no hay más. Es final. Es Cape Agulhas. Sólo queda volver.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Continente più meridionale dell'hotel. Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare.
Agulhas Country Lodge o la Posada de Almayer. continente austral do hotel. Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas.
アグラスカントリーロッジまたはAlmayerのイン. ホテルの最南端の大陸. ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています.
País Agulhas Lodge Posada de Almay la. L'hotel més al sud de continent. Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. The hotel's najjužniji kontinent. Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo.
Игольном Lodge Country или Гостиница в Almayer. Южный континент отеля. Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться.
Agulhas Herriko Lodge edo Almayer-Inn. Hotel hegoaldeko kontinente. No more. Da azken. Cape Agulhas. Bakarrik geratzen da itzultzeko.
Agullas Country Lodge o la Posada de Almayer. Continente ao sur do hotel. Non máis. É final. Es Cape Agullas. O regreso é só.
  La Revista de Viajes co...  
Hoe moeilijk is het selecteren van slechts vier dieren van Patagonië! Maar als ik decantarme door essentiële, mijn keuze is dit: de zuidelijke juiste walvis, de pinguïn, guanaco's en condors. Door Gerardo Bartolome.
Quelle est la difficulté de sélectionner seulement quatre animaux de la Patagonie! Mais si j'ai decantarme par essentiel, mon choix est-ce: la baleine franche australe, le pingouin, guanacos et des condors. Par Gerardo Bartolomé.
Wie schwierig ist es, nur vier Tiere Patagoniens wählen! Aber wenn ich von wesentlicher decantarme, Meine Wahl ist diese: der Southern Right Whale, der Pinguin, Guanakos und Kondore. Von Gerardo Bartolomé.
¡Que difícil es seleccionar sólo cuatro animales de la Patagonia! Pero si tengo que decantarme por los imprescindibles, mi elección es ésta: la ballena franca austral, el pingüino, el guanaco y el cóndor. Por Gerardo Bartolomé.
Quanto è difficile selezionare solo quattro animali della Patagonia! Ma se ho decantarme da essenziale, la mia scelta è questa: la balena franca australe, il pinguino, guanachi e condor. Con Gerardo Bartolomé.
Quão difícil é escolher apenas quatro animais da Patagônia! Mas se eu tiver decantarme por essencial, a minha escolha é esta: a baleia austral, o pinguim, guanacos e condores. Por Gerardo Bartolomé.
パタゴニアの唯一の4匹の動物を選択する方法は困難である! しかし、私は不可欠でdecantarmeしている場合, 私の選択はこれです: ミナミセミクジラ, ペンギン, グアナコとコンドル. ジェラルド·バルトロメ·バイ.
Que difícil és seleccionar només quatre animals de la Patagònia! Però si he de decantar-me per els imprescindibles, la meva elecció és aquesta: la balena franca austral, el pingüí, el guanac i el còndor. Per Gerardo Bartolomé.
Kako teško je odabrati samo četiri životinje Patagoniji! Ali, ako sam decantarme je bitna, moj izbor je ovo: južni pravi kit, pingvin, guanacos i condors. Do Gerardo Bartolomé.
Насколько сложно выбрать только четырех животных Патагонии! Но если я decantarme существенными, мой выбор это: южного кита, пингвин, гуанако и кондоры. По Херардо Бартоломе.
Nola zaila da lau Patagonia animaliak hautatzeko! Baina I ezinbestekoa baldin bada decantarme, nire aukera hau da: hegoaldeko balearen eskubidea, pinguino da, guanacos eta Kondoreak. Gerardo Bartolomé By.
Quão difícil é escoller só catro animais da Patagonia! Pero se eu tivera decantarme por esencial, a miña escolla é esta: a balea austral, o pingüín, guanacos e Cóndores. Por Gerardo Bartolomé.
  De reis-magazine met ve...  
Het hoofd van de zuidelijke stammen in het verleden dat Don McCullin portretteert vermomt zich vandaag, kosten een dollar voor de foto en beleefd vragen dat het aan de e-mail verzonden, ziet u aan uw visitekaartje
Le chef des tribus du sud dans le passé qui dépeint Don McCullin se déguise aujourd'hui, impute un dollar pour la photo et demander poliment qu'il a envoyé à l'adresse email que vous verrez sur votre carte de visite
Der Kopf der südlichen Stämme in der Vergangenheit, die Don McCullin porträtiert tarnt sich heute, lädt einen Dollar für das Foto und fragen höflich, dass es um die E-Mail gesendet werden Sie auf Ihrer Visitenkarte zu sehen
El jefe de las tribus del sur que retratara en otros tiempos Don McCullin se disfraza hoy de sí mismo, cobra un dólar por la foto y pide con educación que se la envíen al email que verán en su tarjeta de visita
Il capo delle tribù meridionali in passato che ritrae Don McCullin si traveste oggi, addebita un dollaro per la foto e chiedere gentilmente di aver inviato alla e-mail potrete vedere sul vostro biglietto da visita
O chefe das tribos do sul no passado, que retrata Don McCullin se disfarça hoje, cobra um dólar para a foto e pedir educadamente que ele enviou para o e-mail que você vai ver em seu cartão de visita
El cap de les tribus del sud que retratés en altres temps Don McCullin es disfressa avui de si mateix, cobra un dòlar per la foto i demana amb educació que l'enviïn a l'email que veuran a la targeta de visita
Šef južnih plemena u prošlosti da portretira Don McCullin se prerušava danas, naplaćuje dolar za fotografiju i pitati pristojno da šalju na e-mail vidjet ćete na vaše poslovne kartice
Глава южных племен в прошлом, что изображает Дон McCullin маскирует себя сегодня, взимает доллара для фото и вежливо спросите, что он выслан по электронной почте вы увидите, на визитной карточке
Iraganeko erretratatzen Don McCullin hegoaldeko tribuak burua ezkutatzen du bere burua, gaur egun,, dolar bat kobratzen argazki eta eskatu adeitsuki email dela bidaliko zure txartela izanen zara
O xefe das tribos do sur no pasado, que retrata Don McCullin se disfraza hoxe, cobra un dólar para a foto e pedir educadores que enviou para o correo-e que vai ver no seu tarxeta de visita
  La revista de viajes co...  
Er was eens een eigen leven eiland in het midden van de zuidelijke Polynesische. Once upon a time Apolima, Samoan eiland van de archipel een hoefijzervorm waar ik kon niet altijd, en waar niemand kon altijd naar ...
Erase una vez una isla con vida propia en medio de la polinesia austral. Erase una vez Apolima, un islote del archipiélago samoano con forma de herradura dónde no siempre se podía entrar, y de dónde no siempre se podía salir…
C'era una volta una vita propria isola in mezzo al sud polinesiana. C'era una volta Apolima, Samoan isola dell'arcipelago a ferro di cavallo in cui non ho potuto ottenere sempre, e dove nessuno poteva sempre andare ...
Era uma vez uma vida de sua própria ilha no meio do polinésia sul. Era uma vez Apolima, Samoan ilha do arquipélago em forma de ferradura, onde eu não poderia sempre começar, e onde ninguém poderia sempre ir ...
独自の島の生活は南のポリネシアの途中で一度ありました. ワンス·アポン·ア·タイム·Apolima, 列島のサモアの島、私はいつも得ることができませんでした馬蹄形, どこで誰が常に行くことができなかった...
Hi havia una vegada una illa amb vida pròpia al mig de la polinèsia austral. Hi havia una vegada Apolima, un illot de l'arxipèlag samoà amb forma de ferradura on no sempre es podia entrar, i d'on no sempre es podia sortir ...
Bio jednom jedan život vlastitom otočiću u sredini južnog polinezijske. Jednom davno Apolima, Samoanski otok ovog arhipelaga oblik potkove gdje nisam uvijek mogao dobiti, i gdje nitko ne uvijek mogao ići ...
Был один раз в жизни его собственном острове в центре южной полинезийской. Когда-то Apolima, Самоа остров архипелага форму подковы, где я не всегда мог получить, и где не всегда можно было пойти ...
Ez zen behin, bere uharte propio bizitza, polinesiar hegoaldeko erdian. Behin Bazen Apolima, Samoan artxipelagoko irla bat ferra forma non ez beti lortu izan dut, eta non inork ez beti joan izan ...
Era unha vez unha vida da súa propia illa no medio do polinésia sur. Era unha vez Apolima, Samoan illa do arquipélago en forma de ferradura, onde eu non podería sempre comezar, e onde ninguén podería sempre ir ...
  Het reismagazine met ve...  
Er was eens een eigen leven eiland in het midden van de zuidelijke Polynesische. Once upon a time Apolima, Samoan eiland van de archipel een hoefijzervorm waar ik kon niet altijd, en waar niemand kon altijd naar ...
Il était une fois une vie de sa propre île au milieu de la partie sud polynésienne. Il était une fois Apolima, Samoan île de l'archipel une forme de fer à cheval où je ne pouvais pas toujours, et où personne ne pouvait toujours aller ...
Es war einmal ein Eigenleben Insel in der Mitte des südlichen polynesischen. Es war einmal Apolima, Samoa-Insel des Archipels eine Hufeisenform, wo ich nicht immer bekommen konnte, und wo niemand konnte immer gehen ...
C'era una volta una vita propria isola in mezzo al sud polinesiana. C'era una volta Apolima, Samoan isola dell'arcipelago a ferro di cavallo in cui non ho potuto ottenere sempre, e dove nessuno poteva sempre andare ...
Era uma vez uma vida de sua própria ilha no meio do polinésia sul. Era uma vez Apolima, Samoan ilha do arquipélago em forma de ferradura, onde eu não poderia sempre começar, e onde ninguém poderia sempre ir ...
独自の島の生活は南のポリネシアの途中で一度ありました. ワンス·アポン·ア·タイム·Apolima, 列島のサモアの島、私はいつも得ることができませんでした馬蹄形, どこで誰が常に行くことができなかった...
Hi havia una vegada una illa amb vida pròpia al mig de la polinèsia austral. Hi havia una vegada Apolima, un illot de l'arxipèlag samoà amb forma de ferradura on no sempre es podia entrar, i d'on no sempre es podia sortir ...
Bio jednom jedan život vlastitom otočiću u sredini južnog polinezijske. Jednom davno Apolima, Samoanski otok ovog arhipelaga oblik potkove gdje nisam uvijek mogao dobiti, i gdje nitko ne uvijek mogao ići ...
Был один раз в жизни его собственном острове в центре южной полинезийской. Когда-то Apolima, Самоа остров архипелага форму подковы, где я не всегда мог получить, и где не всегда можно было пойти ...
Ez zen behin, bere uharte propio bizitza, polinesiar hegoaldeko erdian. Behin Bazen Apolima, Samoan artxipelagoko irla bat ferra forma non ez beti lortu izan dut, eta non inork ez beti joan izan ...
  La Revista de Viajes co...  
¿Een met een machete of pistool? Typische zin (nemen als een metafoor) onder de buitenlanders in Zuid-Afrika, waarmee een gesprek te beginnen. Zoiets als werken of studeren zuidelijke variant en wat toast.
Que faites-vous à la machette avec un pistolet? Phrase typique (prendre comme une métaphore) parmi les étrangers en Afrique du Sud avec pour commencer une conversation. Quelque chose comme travailler ou d'étudier la version sud et un peu de pain.
¿A's mit einer Machete oder Pistole? Typische Satz (nehmen als Metapher) unter den Ausländern in Südafrika, mit denen ein Gespräch zu beginnen, um. So etwas arbeiten oder studieren südlichen Version und einige Toast.
¿A ti con machete o con pistola? Típica frase (tómese como una metáfora) entre extranjeros en Sudáfrica con la que comenzar una conversación. Algo así como estudias o trabajas versión sureña y algo tostada.
¿A ti con machete o con pistola? Tipica frase (prendere come metafora) tra gli stranieri in Sud Africa con cui iniziare una conversazione. Qualcosa di simile a lavorare o studiare versione del sud e un toast.
¿A com um facão ou pistola? frase típica (tomar como uma metáfora) entre os estrangeiros na África do Sul com o qual iniciar uma conversa. Algo como trabalhar ou estudar versão sulista e uma torrada.
Una amb un matxet o una pistola? Típica frase (prengui com una metàfora) entre estrangers a Sud-àfrica amb la qual començar una conversa. Una cosa així com estudies o treballes versió meridional i una mica torrada.
¿A je s mačete i pištolja? Tipična rečenica (uzeti kao metafora) među strancima u Južnoj Africi s kojima se započeti razgovor. Nešto kao što rade ili studiraju južni verziju, a neki dvopek.
¿Ti с мачете или пистолет? Типичная фраза (взять в качестве метафоры) между иностранцами в Южной Африке, с которой начать разговор. Что-то вроде работает или учится южной версии и некоторые тосты.
¿A aihotz gasteiztarrak bat edo pistola batekin? Ereduzko esaldi (metafora bat bezala hartzen) Hego Afrikako atzerritarren artean elkarrizketa hasteko. Hegoaldeko bertsioa, eta ogi batzuk ikasten edo lan antzeko zerbait.
¿A cun machete ou unha arma de? Frase típica (tome como unha metáfora) entre os estranxeiros en África do Sur co que iniciar unha conversa. Algo así como traballar ou estudar versión sulista e unha torrada.
  De reis-magazine met ve...  
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Het hotel heeft een zuidelijke continent. Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen.
Pays des Aiguilles Lodge Posada de la Almay. Continent méridional de l'hôtel. Pas plus. Est-finale. Cape Agulhas Es. Le retour est seulement.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Das hoteleigene südlichsten Kontinent. Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück.
Agulhas Country Lodge o la Posada de Almayer. El hotel más al sur de continente. Ya no hay más. Es final. Es Cape Agulhas. Sólo queda volver.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Continente più meridionale dell'hotel. Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare.
Agulhas Country Lodge o la Posada de Almayer. continente austral do hotel. Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas.
アグラスカントリーロッジまたはAlmayerのイン. ホテルの最南端の大陸. ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています.
País Agulhas Lodge Posada de Almay la. L'hotel més al sud de continent. Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. The hotel's najjužniji kontinent. Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo.
Игольном Lodge Country или Гостиница в Almayer. Южный континент отеля. Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться.
Agulhas Herriko Lodge edo Almayer-Inn. Hotel hegoaldeko kontinente. No more. Da azken. Cape Agulhas. Bakarrik geratzen da itzultzeko.
Agullas Country Lodge o la Posada de Almayer. Continente ao sur do hotel. Non máis. É final. Es Cape Agullas. O regreso é só.
  Het reismagazine met ve...  
Jammer dat we niet beseffen dat, zoals vermeld in de plek van dat biermerk… Zuidelijke moeten allemaal in het noorden! of iets….
Too bad we do not realize that as stated in the spot of that brand of beer… We all need to be south in the north! or something….
Dommage que nous ne réalisent pas que, comme indiqué à l'endroit de cette marque de bière… Nous devons tous être au sud dans le nord! ou quelque chose….
Schade, dass wir nicht wissen, dass, wie in der Stelle dieser Biermarke angegeben… Südliche alle müssen im Norden sein! auf etwas….
Peccato non ci rendiamo conto che, come indicato nel punto di quella marca di birra… Abbiamo tutti bisogno di essere sud a nord! o qualcosa….
Pena que não percebem que, como indicado no ponto de que marca de cerveja… Todos nós precisamos ser para o sul no norte! o algo assim….
あまりにも悪い私は、ビールのそのブランドのスポットで述べたことを認識していません… 我々は、すべての北で南である必要が! または何か….
Que pena que no ens adonem que com diu l'espot d'aquesta marca de cervesa… Tots necessitem del sud per poder estar al nord! o alguna cosa així….
Que pena que no nos demos cuenta que como reza el spot de esa marca de cerveza… Todos necesitamos del sur para poder estar en el norte! o algo asi….
Жаль, что мы не понимаем, что, как указано в месте, что марка пива… Южные все должны быть на севере! или что-то….
Too bad ez gara konturatzen garagardo marka hori lekuen adierazi bezala… Iparraldetik hegoaldera izan behar dugu! edo zerbait….
Pena que non entenden que, como indica no punto de que marca de cervexa… Todos necesitamos ser cara ao sur no norte! ou algo así….
  De Revista de viajes co...  
En we dalen af ​​in het groene water, tussen kleine vulkanische kegels en een gekke wind, een weg door deze wereld onwerkelijk, manier Loyangalani, de enige stad van enige omvang op de zuidelijke oever van het meer, als in een droom.
Und wir steigen in den grünen Wassern, zwischen kleinen Vulkankegel und einem verrückten Wind, Weg durch diese Welt unwirklich, Weg Loyangalani, die einzige größere Stadt auf dem südlichen Ufer des Sees, wie in einem Traum.
E si scende verso le acque verdi, tra piccoli coni vulcanici e vento pazzesco, in questo modo la terra irreale, de Camino a Loyangalani, l'unica popolazione di una certa dimensione sulla sponda meridionale del Lago, come in un sogno.
E descer em direção as águas verdes, entre pequenos cones vulcânicos e vento louco, Desta forma irreal terra, de camino a Loyangalani, a única população de um determinado tamanho na margem sul do Lago, como num sonho.
I baixem cap a les aigües verdes, entre els petits cons volcànics i un vent boig, de camí per aquesta terra irreal, De camí a Loyangalani, l'única població de certa grandària a la riba sud del llac, com en un somni.
I spuštamo se u zelene vode, između malih vulkanskih stožaca i ludog vjetra, put kroz ovaj svijet nestvarnog, način da Loyangalani, jedini grad bilo koje veličine na južnoj obali jezera, kao u snu.
И спускаемся к зеленой воды, между малыми вулканические конусы и сумасшедший ветер, этой земле путь нереальным, Камино-де-Loyangalani, единственная популяция определенного размера на южном берегу озера, как во сне.
Eta berdea ur aldera jaitsi, sumendi kono txiki eta ero haizea arteko, honetan lurra modu irreala, camino de Loyangalani bat, tamaina jakin bat biztanle Lake hegoaldeko itsasertzean bakarrik, amets bat bezala.
E descendemos as augas verdes, entre pequenos conos volcánicos e un vento tolo, camiño a través deste mundo irreal, forma de Loyangalani, a única cidade de calquera tamaño, na marxe sur do Lago, como nun soño.
  De reis-magazine met ni...  
Er was eens een eigen leven eiland in het midden van de zuidelijke Polynesische. Once upon a time Apolima, Samoan eiland van de archipel een hoefijzervorm waar ik kon niet altijd, en waar niemand kon altijd naar ...
Il était une fois une vie de sa propre île au milieu de la partie sud polynésienne. Il était une fois Apolima, Samoan île de l'archipel une forme de fer à cheval où je ne pouvais pas toujours, et où personne ne pouvait toujours aller ...
Es war einmal ein Eigenleben Insel in der Mitte des südlichen polynesischen. Es war einmal Apolima, Samoa-Insel des Archipels eine Hufeisenform, wo ich nicht immer bekommen konnte, und wo niemand konnte immer gehen ...
Erase una vez una isla con vida propia en medio de la polinesia austral. Erase una vez Apolima, un islote del archipiélago samoano con forma de herradura dónde no siempre se podía entrar, y de dónde no siempre se podía salir…
C'era una volta una vita propria isola in mezzo al sud polinesiana. C'era una volta Apolima, Samoan isola dell'arcipelago a ferro di cavallo in cui non ho potuto ottenere sempre, e dove nessuno poteva sempre andare ...
Era uma vez uma vida de sua própria ilha no meio do polinésia sul. Era uma vez Apolima, Samoan ilha do arquipélago em forma de ferradura, onde eu não poderia sempre começar, e onde ninguém poderia sempre ir ...
独自の島の生活は南のポリネシアの途中で一度ありました. ワンス·アポン·ア·タイム·Apolima, 列島のサモアの島、私はいつも得ることができませんでした馬蹄形, どこで誰が常に行くことができなかった...
Hi havia una vegada una illa amb vida pròpia al mig de la polinèsia austral. Hi havia una vegada Apolima, un illot de l'arxipèlag samoà amb forma de ferradura on no sempre es podia entrar, i d'on no sempre es podia sortir ...
Bio jednom jedan život vlastitom otočiću u sredini južnog polinezijske. Jednom davno Apolima, Samoanski otok ovog arhipelaga oblik potkove gdje nisam uvijek mogao dobiti, i gdje nitko ne uvijek mogao ići ...
Был один раз в жизни его собственном острове в центре южной полинезийской. Когда-то Apolima, Самоа остров архипелага форму подковы, где я не всегда мог получить, и где не всегда можно было пойти ...
Ez zen behin, bere uharte propio bizitza, polinesiar hegoaldeko erdian. Behin Bazen Apolima, Samoan artxipelagoko irla bat ferra forma non ez beti lortu izan dut, eta non inork ez beti joan izan ...
Era unha vez unha vida da súa propia illa no medio do polinésia sur. Era unha vez Apolima, Samoan illa do arquipélago en forma de ferradura, onde eu non podería sempre comezar, e onde ninguén podería sempre ir ...
  De reis-magazine met ve...  
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Het hotel heeft een zuidelijke continent. Niet meer. Is definitief. Es Kaap Agulhas. Rendement is alleen.
Pays des Aiguilles Lodge Posada de la Almay. Continent méridional de l'hôtel. Pas plus. Est-finale. Cape Agulhas Es. Le retour est seulement.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Das hoteleigene südlichsten Kontinent. Es ist nicht mehr. Ist endgültig. Es Cape Agulhas. Nur ist zurück.
Agulhas Country Lodge o la Posada de Almayer. El hotel más al sur de continente. Ya no hay más. Es final. Es Cape Agulhas. Sólo queda volver.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. Continente più meridionale dell'hotel. Non più. Finiamo. Cape Agulhas è. Resta solo per tornare.
Agulhas Country Lodge o la Posada de Almayer. continente austral do hotel. Não mais. É final. Es Cape Agulhas. O regresso é apenas.
アグラスカントリーロッジまたはAlmayerのイン. ホテルの最南端の大陸. ノー·モア. 最終的なもの. アガラス岬である. それは返すためにのみ残されています.
País Agulhas Lodge Posada de Almay la. L'hotel més al sud de continent. Ja no hi ha més. És final. És Cap Agulhas. Només queda tornar.
Agulhas Country Lodge Posada de la Almay. The hotel's najjužniji kontinent. Nema više. Je li konačni. Es Cape Agulhas. Povratak je samo.
Игольном Lodge Country или Гостиница в Almayer. Южный континент отеля. Не более. Является окончательным. Мыс Игольный является. Остается только вернуться.
Agulhas Herriko Lodge edo Almayer-Inn. Hotel hegoaldeko kontinente. No more. Da azken. Cape Agulhas. Bakarrik geratzen da itzultzeko.
  De Revista de viajes co...  
En we dalen af ​​in het groene water, tussen kleine vulkanische kegels en een gekke wind, een weg door deze wereld onwerkelijk, manier Loyangalani, de enige stad van enige omvang op de zuidelijke oever van het meer, als in een droom.
And we descend into the green waters, between small volcanic cones and a crazy wind, way through this world unreal, way to Loyangalani, the only town of any size on the southern shore of Lake, as in a dream.
Et nous descendons dans les eaux vertes, entre les petits cônes volcaniques et un vent fou, chemin à travers ce monde irréel, façon de Loyangalani, la seule ville de toute taille sur la rive sud du lac, comme dans un rêve.
Und wir steigen in den grünen Wassern, zwischen kleinen Vulkankegel und einem verrückten Wind, Weg durch diese Welt unwirklich, Weg Loyangalani, die einzige größere Stadt auf dem südlichen Ufer des Sees, wie in einem Traum.
E si scende verso le acque verdi, tra piccoli coni vulcanici e vento pazzesco, in questo modo la terra irreale, de Camino a Loyangalani, l'unica popolazione di una certa dimensione sulla sponda meridionale del Lago, come in un sogno.
E descer em direção as águas verdes, entre pequenos cones vulcânicos e vento louco, Desta forma irreal terra, de camino a Loyangalani, a única população de um determinado tamanho na margem sul do Lago, como num sonho.
I baixem cap a les aigües verdes, entre els petits cons volcànics i un vent boig, de camí per aquesta terra irreal, De camí a Loyangalani, l'única població de certa grandària a la riba sud del llac, com en un somni.
I spuštamo se u zelene vode, između malih vulkanskih stožaca i ludog vjetra, put kroz ovaj svijet nestvarnog, način da Loyangalani, jedini grad bilo koje veličine na južnoj obali jezera, kao u snu.
И спускаемся к зеленой воды, между малыми вулканические конусы и сумасшедший ветер, этой земле путь нереальным, Камино-де-Loyangalani, единственная популяция определенного размера на южном берегу озера, как во сне.
Eta berdea ur aldera jaitsi, sumendi kono txiki eta ero haizea arteko, honetan lurra modu irreala, camino de Loyangalani bat, tamaina jakin bat biztanle Lake hegoaldeko itsasertzean bakarrik, amets bat bezala.
E descendemos as augas verdes, entre pequenos conos volcánicos e un vento tolo, camiño a través deste mundo irreal, forma de Loyangalani, a única cidade de calquera tamaño, na marxe sur do Lago, como nun soño.
  Het reismagazine met ve...  
We vertrekken vanuit Ushuaia, Meest zuidelijke stad van Argentinië, op weg naar de ijzige land van Zuid-Georgië, aan Shackleton's graf te ontmoeten in Grytviken, een walvisvangst station waar de Noren scheurde deze walvisachtigen om de felbegeerde olie te winnen.
Nous commençons à partir de Ushuaia, Ville la plus méridionale de l'Argentine, en partance pour les terres glacées de la Géorgie du Sud, pour répondre à la tombe de Shackleton à Grytviken, une station de chasse à la baleine où les Norvégiens déchiré ces cétacés pour extraire le pétrole convoité.
Wir starten von Ushuaia, Argentiniens südlichste Stadt, Schranke für den eisigen Ländern von Süd-Georgien, Shackleton Grab in Grytviken gerecht, eine Walfangstation, wo die Norweger riss diese Wale die begehrte Öl zu extrahieren.
Partimos del puerto de Ushuaia, la ciudad argentina más austral, con destino a las gélidas tierras de Georgia del Sur, al encuentro de la tumba de Shackleton en Grytviken, una estación ballenera donde los noruegos despedazaban a estos cetáceos para extraer el codiciado aceite.
Partiamo da Ushuaia, Città più meridionale dell'Argentina, vincolato per le terre ghiacciate della Georgia del Sud, per soddisfare tomba di Shackleton a Grytviken, una stazione baleniera, dove i norvegesi strappò questi cetacei per estrarre l'olio ambito.
Partimos de Ushuaia, Cidade mais austral da Argentina, obrigado pelas terras geladas da Geórgia do Sul, para atender túmulo de Shackleton em Grytviken, uma estação baleeira onde os noruegueses rasgou esses cetáceos para extrair o petróleo cobiçado.
Partim del port de Ushuaia, la ciutat argentina més austral, amb destinació a les gèlides terres de Geòrgia del Sud, a la trobada de la tomba de Shackleton a Grytviken, una estació balenera on els noruecs trossejaven aquests cetacis per extreure el cobejat oli.
Mi napustio luku Ushuaia, Argentinska najjužniji grad, vezana za ledenim zemljama Južne Gruziji, u susret Shackleton grob u Grytviken, jedan norveški kitolova kolodvor gdje se ti kitovi kolju za izdvajanje ulja prestižni.
Мы исходим из Ушуайя, Южный город Аргентины, оценка ледяных землях Южной Георгии, для удовлетворения могилу Шеклтона в Grytviken, китобойной станции, где норвежцы разорвали эти китообразные, чтобы извлечь желанные нефть.
Ushuaia dugu, Argentina hegoaldeko hiria, South Georgia icy lurrak aritzeko, Shackleton hilobia betetzen Grytviken, balea geltokia non norvegiarrak Tore zetazeoen hauek olio preziatua ateratzeko.
Partimos de Ushuaia, Cidade máis austral da Arxentina, grazas polas terras xeadas de Xeorxia do Sur, para atender tumba de Shackleton en Grytviken, unha estación baleeira onde os noruegueses resgou estes cetáceos para extraer o petróleo cobizado.
  Het reismagazine met ve...  
Zuid-Afrika heeft me veel meer dan ik geef gegeven, Ik denk dat dat is waarom ik gewekt dat hier geboren is de route die ons brengt in augustus een aantal zuidelijke landen van dit continent te bezoeken.
Nous avons atterri à Johannesburg. Revenir vers cette terre est devenue une routine heureuse insurmontable. Toujours un sourire, une nouveauté, une nuance: la vie et les voyages. Afrique du Sud m'a donné beaucoup plus que je ne donne, suppose que c'est pourquoi je soutiens que le chemin est né ici en Août qui nous amènera à visiter certains pays du sud de ce continent. Notre passion pour cette terre, si nous pouvons transmettre des, est la meilleure approbation de ce projet. Je me sens plus la passion (doit être compris émotionnelle et personnelle) par laquelle elle nulle. La phrase pourrait être étendu à toute l'Afrique, mais voici mon épicentre.
Wir landeten in Johannesburg. Zurück auf die Erde wird immer unsalvageable eine glückliche Routine. Immer ein Lächeln, Neuheit, ein Schatten: Leben und Reisen. Südafrika hat mir viel mehr als ich geben, Ich denke, das ist, warum ich das hier geboren die Route, die uns im August stattfinden wird, einige südliche Länder dieses Kontinents besuchen erhöhen. Unsere Leidenschaft für dieses Land, wenn wir in der Lage sind vorbei, ist die beste Garantie für dieses Projekt. Ich fühle mich mehr Leidenschaft (emotionalen und persönlichen verstanden) durch, dass es nirgendwo. Der Satz könnte ganz Afrika ausgeweitet werden, aber hier ist meine Epizentrum.
Aterrizamos en Johannesburgo. Volver a esta tierra se está convirtiendo en una feliz rutina insalvable. Siempre una sonrisa, una novedad, un matiz: vida y viajes. Sudáfrica me ha dado mucho más de lo que yo le doy, supongo que por eso planteo que nazca aquí la ruta que nos llevará en agosto a recorrer algunos países del sur de este continente. Nuestra pasión por esta tierra, si somos capaces de transmitirla, es el mejor aval de este proyecto. No siento mayor pasión (entiéndase emocional y personal) por ningún lugar que por éste. La frase la podría extender a toda África, pero aquí está mi epicentro.
Siamo atterrati a Johannesburg. Ritornare in questo paese sta diventando una routine felice insormontabile. Sempre un sorriso, una novità, una sfumatura: vita e di viaggio. Sud Africa mi ha dato molto più di quanto io do, Immagino che per questo io sostengo che il percorso è nato qui nel mese di agosto che ci porterà a visitare alcuni paesi dell'Europa meridionale di questo continente. La nostra passione per questa terra, se si può trasmettere, è la migliore approvazione di questo progetto. Mi sento più passione (dovrebbe essere inteso emotivo e personale) da qualsiasi luogo questo. La frase potrebbe essere esteso a tutta l'Africa, ma qui è il mio epicentro.
Nós pousamos em Joanesburgo. Voltar a esta terra está se tornando uma rotina feliz intransponível. Sempre um sorriso, uma novidade, uma nuance: vida e as viagens. África do Sul tem me dado muito mais do que eu dou, acho que é por isso que acredito que o caminho é nascido aqui em agosto, que nos levará a visitar alguns países do sul do continente. Nossa paixão por esta terra, se pode transmitir, é a melhor aprovação deste projeto. Eu me sinto mais paixão (deve ser entendido emocional e pessoal) através do qual nenhum. A frase poderia ser alargado a toda a África, mas aqui é o meu epicentro.
AterrizamosエンJohannesburgo. ボルベールESTAティエラSE ESTA convirtiendo専用UNA felizのルティナinsalvable. SIEMPRE UNAソンリーザ, UNA novedad, 国連マティス: VIDA Y VIAJES. Sudáfrica私ヘクタール腰羽目ムーチョマスドLO QU​​EよルDOY, supongo QUE POR ESO planteo queのナスカAQUIララッタqueのNOSllevará専用アゴストrecorrer algunospaíses·デル·スール·デ·エステコンチ. ヌエパシオンPOR ESTAティエラ, SI SOMOS capacesデtransmitirla, ESエルMEJORのアバールデエステPROYECTO. いいえsiento市長パシオンん (entiéndaseemocional yの個人的な) PORningúnルーガーQUE PORエステ. ラfraseラpodríaエクステンダー戸田アフリカ, しかし、ここに私の震源地である.
Aterrem a Johannesburg. Tornar a aquesta terra s'està convertint en una feliç rutina insalvable. Sempre un somriure, una novetat, un matís: vida i viatges. Sud-àfrica m'ha donat molt més del que jo li dono, suposo que per això plantejo que neixi aquí la ruta que ens portarà a l'agost a recórrer alguns països del sud d'aquest continent. La nostra passió per aquesta terra, si som capaços de transmetre-, és el millor aval d'aquest projecte. No sento més passió (entenguis emocional i personal) per cap lloc que per aquest. La frase la podria estendre a tot Àfrica, però aquí està el meu epicentre.
Mi sletio u Johannesburgu. Povratak na ovoj zemlji postaje sretan rutinska nepremostive. Uvijek osmijeh, Novost, nijansa: život i putovanja. Južna Afrika mi je dao puno više nego što sam dati, Pretpostavljam da je razlog zašto tvrdim da put je rođen ovdje u kolovozu, koji će nas posjetiti neke južnim zemljama ovog kontinenta. Naša ljubav prema ovoj zemlji, ako mi može proslijediti, je najbolja potvrda ovog projekta. Osjećam se više strast (treba shvatiti emocionalne i osobne) kojim se nigdje. Izraz se može proširiti na sve Africi, ali ovdje mi je epicentar.
Мы приземлились в Йоханнесбурге. Обратно на землю становится Невосстановимо счастливой рутины. Всегда улыбка, Новый релиз, тени: жизни и путешествиях. ЮАР дал мне гораздо больше, чем я даю, Я думаю, именно поэтому я поднимаю, который родился здесь маршрут, который приведет нас в августе, чтобы посетить некоторые южные страны этого континента. Наша страсть к этой земле, если мы сможем пройти, является лучшей гарантией этого проекта. Я чувствую себя более страсти (эмоциональные и личные понял) тем, что он нигде. Фраза может быть распространена на всей Африки, но вот мой эпицентре.
Lehorreratu Johannesburgeko dugu. Lurrera itzultzen da unsalvageable zoriontsu errutina bihurtuz. Beti irribarre bat, berri-oharra, gerizpe bat: bizitza eta bidaietan. Hegoafrikan eman dit askoz gehiago eman baino, Horregatik hori jaio goratzeko I ibilbidea eramango gaituen abuztuan kontinente honen hegoaldeko herrialde batzuk bisitatzeko asmatzen dut. Gure lur honetan grina, gara gai pasatzen bada, Proiektu horren bermerik onena da. Gehiago pasioa sentitzen dut (emozionala eta pertsonala ulertu) hori da ezerezetik. Esaldia Afrika osoan luzatu ahal izango dira, baina hemen nire epizentroa da.
Aterrizamos en Johannesburgo. Volver a Tierra estase ESTA convirtiendo en una feliz rutina insalvable. Siempre una sonrisa, una novedad, un matiz: vida y Viajes. Sudáfrica me ha dado mucho más de lo que yo le doy, supongo que por eso planteo Que Nazca aquí la ruta Cego nn llevará en agosto a recorrer algunos paises del sur del Este continente. Nuestra Pasión POR ESTA Tierra, Somos si capaces de transmitirla, es el mejor aval de Este Proyecto. No siento alcalde Pasión (entiéndase emocional y persoal) POR ningun lugar que por este. La frase la podría extensor Toda África, pero aquí é o meu epicentro.
  De reismagazine met ver...  
Eenden reisde ook de straten, moeten verfijnen, en interactie met burgers dapper, Kruiden zoals sijpelde tussen de kasseien van Cathedral Square, subtiele aanwijzingen van de natuur slide zuidelijke steden.
Canards étaient également sur les rues, doit affiner, et d'interagir avec les citoyens avec courage, herbes comme coulait entre les pierres de la Place de la Cathédrale, la preuve subtile de la nature en faisant glisser les villes du sud.
Ducks reiste auch die Straßen, es müssen färben, und mit den Bürgern interagierten tapfer, Kräuter wie zwischen den Pflastersteinen der Cathedral Square rieselte, subtilen Beweise der Natur slide südlichen Städten.
Los patos también circulaban por las calles, es preciso matizar, e interactuaban valientemente con los ciudadanos, al igual que las hierbas se colaban entre los adoquines de la plaza de la catedral, evidencias sutiles del deslizarse de la naturaleza por las ciudades del sur.
Anatre anche viaggiato per le strade, es bisogno di colorazione, e interagito con i cittadini con coraggio, Erbe come scorreva tra i ciottoli sulla Piazza della Cattedrale, prove sottile di natura diapositive città meridionali.
Patos também viajou nas ruas, es preciso matizar, e interagiram com os cidadãos bravamente, Ervas como escorria entre os paralelepípedos da Praça da Catedral, indícios sutis da natureza slides cidades do sul.
Els ànecs també circulaven pels carrers, cal matisar, i interactuaven valentament amb els ciutadans, igual que les herbes es colaven entre les llambordes de la plaça de la catedral, evidències subtils del lliscar de la naturalesa per les ciutats del sud.
Ducks također su bili na ulicama, mora poboljšati, i interakciju s građanima hrabro, bilja kao trickled između kamenja katedrali trgu, suptilni dokazi o prirodi klizi južne gradove.
Утки также путешествовал по улицам, ES нужна тонировка, и общались с гражданами смело, Травы, как сочилась между булыжниками Соборной площади, тонкие доказательства природы слайд южных городов.
Ahateak ere, kaleetan zeuden, behar birfin, eta herritarren elkarreragin bravely, belar nahi katedraleko plazan harri artean trickled, naturaren ebidentzia sotila hegoaldeko hiri slipping.
Patos tamén viaxou nas rúas, debe refinar, e interagiram cos cidadáns bravamente, Herbas como escorria entre os lastros da Praza da Catedral, evidencia sutil de cidades do sur de diapositivas natureza.
  Het reismagazine met ve...  
In dit winderige eiland wandeling rond het prachtige Patagonische Rockhopper pinguïns, deze mooie jumping het Engels oproep “rock springen”. Wat we praten eiland? Waar is de enige pinguïn in de zuidelijke Atlantische Oceaan waar de meest voorkomende levende Magelhaenpinguïns? Een knipoog naar de nieuwsgierige lezer: [...]
En esta isla barrida por los vientos patagónicos se pasean los bellísimos pingüinos de penacho amarillo, esos simpáticos saltarines que los ingleses llaman “rock hopper”. ¿De qué isla estamos hablando? ¿Dónde se encuentra esta pingüinera única del Atlántico Sur en la que conviven con los más comunes pingüinos de magallanes? Un guiño al curioso lector: [...]
In quest'isola ventosa passeggiata intorno alla bella pinguini Rockhopper Patagonia, queste bel salto gli inglesi chiamano “salto di roccia”. Che cosa stiamo parlando dell'isola? Dove si trova il pinguino solo nel Sud Atlantico, dove vivono i pinguini di Magellano più comuni? Un cenno del capo per il lettore curioso: [...]
Nesta ilha varrida pelo vento caminhada em torno da bela pingüins Rockhopper Patagônia, estes belos saltos a chamada Inglês “Ir rock”. O que nós estamos falando ilha? Onde está o único pinguim no Atlântico Sul, onde as mais comuns que vivem os pingüins de Magalhães? Um aceno para o leitor curioso: [...]
En aquesta illa escombrada pels vents patagónicos es passegen els bellíssims pingüins de plomall groc, aquests simpàtics ballarins que els anglesos anomenen “rock salt”. De quina illa estem parlant? On es troba aquesta pingüinera única de l'Atlàntic Sud en la que conviuen amb els més comuns pingüins de Magallanes? Un gest al curiós lector: [...]
U ovom vjetrovit otok šetnju prekrasnom Patagonian pingvina Rockhopper, lijepe skakanje Engleski poziv “rock skok”. Ono što mi govorimo otok? Gdje je samo pingvin u Južnoj Atlantiku, gdje najčešće žive Mageljanovih pingvina? Klimanje znatiželjni čitatelj: [...]
В этот остров ветром прогуляться по красивым патагонский пингвин Rockhopper, сочувствующих прыжки английский вызова “рок бункер”. То, что мы говорим острова? Где это уникальный пингвина Южной Атлантике, где наиболее распространенным жить с Магеллановых пингвинов? Поклон к любознательному читателю: [...]
Haizeak harrotutako irla honetan ibiltzea eder Patagoniako Rockhopper pinguinoak, horiek polita jauzia English deia “rock Hopper”. Zer irla ari gara? Non da hau berezia pinguino Hego Atlantikoko non ohikoena pinguinoak Magellanic bizi? To bitxi irakurlea NOD A: [...]
  La revista de viajes co...  
Het is moeilijk aan te wijzen waarom ik graag beide zijn anonieme mensen in het centrum van Madagascar. Ik ontdekte bij toeval, ze doorkruisen het land weg van Antananarivo naar de zuidelijke kusten van Tulear kristal is er maar een weg en het gaat, gedwongen, por Antsirabe.
Il est difficile de déterminer pourquoi j'aime tant sont anonymes au centre de Madagascar. J'ai découvert par hasard, ils traversent la route de campagne à partir d'Antananarivo sur les côtes méridionales de cristal Tuléar il n'ya qu'une seule route et il va, par la force, par Antsirabe.
Es ist schwierig zu sagen, warum ich beide sind wie anonyme Menschen in den Mittelpunkt von Madagaskar. Ich entdeckte durch Zufall, sie durchqueren die Landstraße von Antananarivo nach den südlichen Küsten von Tulear Kristall gibt es nur einen Weg und es geht, GEWALTSAM, von Antsirabe.
Es difícil precisar por qué me gusta tanto está anónima población en el centro de Madagascar. La descubrí por casualidad, pues atravesar por carretera el país desde Antananarivo hasta las cristalinas costas sureñas de Tulear sólo hay una carretera y ésta pasa, a la fuerza, por Antsirabé.
E 'difficile da individuare perché mi piacciono entrambi sono persone anonime al centro del Madagascar. Ho scoperto per caso, attraversano la strada di campagna da Antananarivo fino alle coste meridionali di cristallo Tulear c'è solo una strada e va, con forza, da Antsirabe.
É difícil identificar porque eu gosto de ambos são pessoas anônimas no centro de Madagascar. Descobri por acaso, eles atravessam a estrada a partir de Antananarivo para as costas do sul de cristal Tulear há apenas uma estrada e vai, forçosamente, por Antsirabé.
És difícil precisar per què m'agrada tant està anònima població al centre de Madagascar. La vaig descobrir per casualitat, doncs travessar per carretera el país des Antananarivo fins a les cristal · lines costes meridionals de Tulear només hi ha una carretera i aquesta passa, a la força, Per Antsirabe.
Teško je odrediti zašto mi se sviđa kako su anonimni ljudi u središtu Madagaskaru. Otkrio sam slučajno, su prošli cestom iz zemlje Antananarivo na južnim obalama Tulear kristala postoji samo jedna cesta a to ide, prisilno, por Antsirabe.
Трудно определить, почему мне нравятся оба анонимные люди в центре Мадагаскара. Я обнаружил случайно, они пересекают дорогу из страны Антананариву для южного побережья кристалл Tulear есть только один путь, и это идет, насильственно, ПОР Antsirabe.
To apuntatzeko zaila da zergatik bai gustatzen zait pertsona anonimo dira Madagascar erdian. Aurkitutako aukera I, herrialdean errepidea zeharkatuko dute Antananarivo etatik hegoaldeko kostaldean Tulear kristal bat errepidetik bakarrik dago eta doan, forcibly, Antsirabe arabera.
  De reis-magazine met ve...  
De Tierra del Fuego heeft naam fabel en legende moedigt backpackers die besluiten om landschappen te steken naar de zee waar ze gestopt. Maar als men de meest zuidelijke stad van de wereld bereikt, hij gaat over de onverwachte schok van de drukte van mensen.
La Tierra del Fuego a nom fable et la légende encourage les routards qui décident de traverser les paysages de la mer où ils se sont arrêtés. Mais quand on arrive à la ville la plus australe du monde, il traite de la secousse inattendue de l'agitation de personnes.
Die Tierra del Fuego hat Namen Fabel und Legende fördert Rucksacktouristen, die Landschaften am Meer, wo sie aufgehört überqueren entscheiden. Aber wenn man erreicht die südlichste Stadt der Welt, beschäftigt er sich mit dem unerwarteten Ruck von der Hektik der Menschen.
La Tierra del Fuego tiene nombre de fábula y la leyenda anima a los mochileros que se deciden a cruzar paisajes hasta donde les detiene el mar. Pero cuando uno alcanza la ciudad más austral del mundo, le aborda el sobresalto inesperado del trajín de gente.
La Terra del Fuoco è il nome favola e leggenda incoraggia backpackers che decidono di attraversare paesaggi di mare dove si sono fermati. Ma quando si raggiunge la città più australe del mondo, si occupa con la scossa inaspettata dal trambusto della gente.
O Tierra del Fuego tem nome fábula e lenda incentiva mochileiros que decidem atravessar paisagens do mar, onde eles pararam. Mas quando se atinge a cidade mais austral do mundo, ele lida com o choque inesperado da agitação de pessoas.
La Terra del Foc té nom de faula i la llegenda anima els motxillers que es decideixen a creuar paisatges fins on els deté el mar. Però quan un arriba a la ciutat més austral del món, li aborda el sobresalt inesperat del tràfec de gent.
Ognjena zemlja je ime bajke i legende potiče Backpackers koji se odluče prijeći krajolika na moru gdje su se zaustavili. No, kada se dostigne najjužniji grad na svijetu, on se bavi s neočekivanim potres od vreve ljudi.
Огненной Земли есть имя басни и легенды призывает туристов, которые решили пересечь пейзажей в море, где они остановились. Но когда человек достигает самого южного города в мире, он имеет дело с неожиданным толчком от суеты людей.
Tierra del Fuego du izena fabula eta kondaira bultzatzen Backpackers erabakitzen duten paisaiak zeharkatu itsasora non gelditu. Baina munduko hiririk hegoaldekoena iristen bat, izeneko pertsona zalapartan tik ustekabeko jolt ekin zion.
  La Revista de Viajes co...  
Het is moeilijk aan te wijzen waarom ik graag beide zijn anonieme mensen in het centrum van Madagascar. Ik ontdekte bij toeval, ze doorkruisen het land weg van Antananarivo naar de zuidelijke kusten van Tulear kristal is er maar een weg en het gaat, gedwongen, por Antsirabe.
Es difícil precisar por qué me gusta tanto está anónima población en el centro de Madagascar. La descubrí por casualidad, pues atravesar por carretera el país desde Antananarivo hasta las cristalinas costas sureñas de Tulear sólo hay una carretera y ésta pasa, a la fuerza, por Antsirabé.
E 'difficile da individuare perché mi piacciono entrambi sono persone anonime al centro del Madagascar. Ho scoperto per caso, attraversano la strada di campagna da Antananarivo fino alle coste meridionali di cristallo Tulear c'è solo una strada e va, con forza, da Antsirabe.
É difícil identificar porque eu gosto de ambos são pessoas anônimas no centro de Madagascar. Descobri por acaso, eles atravessam a estrada a partir de Antananarivo para as costas do sul de cristal Tulear há apenas uma estrada e vai, forçosamente, por Antsirabé.
És difícil precisar per què m'agrada tant està anònima població al centre de Madagascar. La vaig descobrir per casualitat, doncs travessar per carretera el país des Antananarivo fins a les cristal · lines costes meridionals de Tulear només hi ha una carretera i aquesta passa, a la força, Per Antsirabe.
Teško je odrediti zašto mi se sviđa kako su anonimni ljudi u središtu Madagaskaru. Otkrio sam slučajno, su prošli cestom iz zemlje Antananarivo na južnim obalama Tulear kristala postoji samo jedna cesta a to ide, prisilno, por Antsirabe.
Трудно определить, почему мне нравятся оба анонимные люди в центре Мадагаскара. Я обнаружил случайно, они пересекают дорогу из страны Антананариву для южного побережья кристалл Tulear есть только один путь, и это идет, насильственно, ПОР Antsirabe.
To apuntatzeko zaila da zergatik bai gustatzen zait pertsona anonimo dira Madagascar erdian. Aurkitutako aukera I, herrialdean errepidea zeharkatuko dute Antananarivo etatik hegoaldeko kostaldean Tulear kristal bat errepidetik bakarrik dago eta doan, forcibly, Antsirabe arabera.
É difícil dicir por que me gusta moito é a poboación anónima no centro de Madagascar. Descubrín por casualidade, despois de atravesar a estrada de Antananarivo para as costas do sur de Tulear intocada hai só unha estrada e vai, forzosamente, POR Antsirabe.
  La revista de viajes co...  
In dit winderige eiland wandeling rond het prachtige Patagonische Rockhopper pinguïns, deze mooie jumping het Engels oproep “rock springen”. Wat we praten eiland? Waar is de enige pinguïn in de zuidelijke Atlantische Oceaan waar de meest voorkomende levende Magelhaenpinguïns? Een knipoog naar de nieuwsgierige lezer: [...]
En esta isla barrida por los vientos patagónicos se pasean los bellísimos pingüinos de penacho amarillo, esos simpáticos saltarines que los ingleses llaman “rock hopper”. ¿De qué isla estamos hablando? ¿Dónde se encuentra esta pingüinera única del Atlántico Sur en la que conviven con los más comunes pingüinos de magallanes? Un guiño al curioso lector: [...]
In quest'isola ventosa passeggiata intorno alla bella pinguini Rockhopper Patagonia, queste bel salto gli inglesi chiamano “salto di roccia”. Che cosa stiamo parlando dell'isola? Dove si trova il pinguino solo nel Sud Atlantico, dove vivono i pinguini di Magellano più comuni? Un cenno del capo per il lettore curioso: [...]
Nesta ilha varrida pelo vento caminhada em torno da bela pingüins Rockhopper Patagônia, estes belos saltos a chamada Inglês “Ir rock”. O que nós estamos falando ilha? Onde está o único pinguim no Atlântico Sul, onde as mais comuns que vivem os pingüins de Magalhães? Um aceno para o leitor curioso: [...]
En aquesta illa escombrada pels vents patagónicos es passegen els bellíssims pingüins de plomall groc, aquests simpàtics ballarins que els anglesos anomenen “rock salt”. De quina illa estem parlant? On es troba aquesta pingüinera única de l'Atlàntic Sud en la que conviuen amb els més comuns pingüins de Magallanes? Un gest al curiós lector: [...]
U ovom vjetrovit otok šetnju prekrasnom Patagonian pingvina Rockhopper, lijepe skakanje Engleski poziv “rock skok”. Ono što mi govorimo otok? Gdje je samo pingvin u Južnoj Atlantiku, gdje najčešće žive Mageljanovih pingvina? Klimanje znatiželjni čitatelj: [...]
В этот остров ветром прогуляться по красивым патагонский пингвин Rockhopper, сочувствующих прыжки английский вызова “рок бункер”. То, что мы говорим острова? Где это уникальный пингвина Южной Атлантике, где наиболее распространенным жить с Магеллановых пингвинов? Поклон к любознательному читателю: [...]
Haizeak harrotutako irla honetan ibiltzea eder Patagoniako Rockhopper pinguinoak, horiek polita jauzia English deia “rock Hopper”. Zer irla ari gara? Non da hau berezia pinguino Hego Atlantikoko non ohikoena pinguinoak Magellanic bizi? To bitxi irakurlea NOD A: [...]
Nesta illa varrida polo vento pasear polas belas pingüinos Rockhopper Patagonia, aqueles bo salto a chamada Inglés “funil de roca”. O que estamos a falar illa? Onde está ese único pingüín do Atlántico Sur, onde o máis común vivir con pingüinos de Magallanes? Un aceno para o lector curioso: [...]
  La revista de viajes co...  
"Ik weet niet de zuidelijke weg?"- We vroegen de eigenaar van een verblijf bij, Jarenlang, maakten we onze eerste reis in Patagonië. (...) Enkele jaren later, Ik heb drie weken de tijd om bijna de gehele lengte Tour.
"Je ne sais pas la route du sud?«- Nous avons demandé au propriétaire d'un séjour en, Depuis de nombreuses années, nous avons fait notre premier voyage en Patagonie. (...) Quelques années plus tard, J'ai passé trois semaines pour visiter presque toute sa longueur.
"Sie wissen nicht, den südlichen Ast?"- Wir fragten den Besitzer eines bleiben, wenn, vor vielen Jahren, machten wir unsere erste Reise in Patagonien. (...) Einige Jahre später, Ich verbrachte drei Wochen fast seine gesamte Länge Tour.
“¿No conocen la carretera austral?” – nos preguntó la dueña de una estancia cuando, hace muchos años, hicimos nuestra primera travesía en la Patagonia. (...) Algunos años después, le dediqué tres semanas para recorrerla en casi todo su largo.
"Non so la strada del sud?"- Abbiamo chiesto al proprietario di un soggiorno al momento, Per molti anni, abbiamo fatto il nostro primo viaggio in Patagonia. (...) Alcuni anni più tardi, Ho passato tre settimane a tour quasi tutta la sua lunghezza.
"Não sei o caminho do sul?- Pedimos ao dono de uma estadia quando, há muitos anos, Fizemos nossa primeira viagem na Patagônia. (...) Alguns anos depois, Passei três semanas a digressão quase todo o seu comprimento.
"No coneixen la carretera austral?"- Ens va preguntar la propietària d'una estada quan, fa molts anys, vam fer la nostra primera travessia a la Patagònia. (...) Alguns anys després, li vaig dedicar tres setmanes per recórrer-la en gairebé tot el seu llarg.
"Ne znam južne ceste?- Pitali smo vlasnika boravak, dugi niz godina, napravili smo naš prvi izlet u Patagoniji. (...) Nekoliko godina kasnije, Proveo sam tri tjedna za obilazak gotovo cijelom dužinom.
"Не знаю южной дороги?»- Спросил хозяин, когда пребывание, На протяжении многих лет, мы сделали наше первое путешествие в Патагонии. (...) Несколько лет спустя, Я провел три недели, чтобы совершить поездку в почти всей ее длине.
"Ez dakit hegoaldeko autopista?"- Arruntak egonaldia denean jabea, Urte askotan, gure Patagonia lehen bidaia egin dugu. (...) Urte batzuk geroago, Hiru aste eman nituen ia bere luzera osoan zehar.
"Non sei o camiño do sur?- Pedimos ao dono dunha estadía cando, hai moitos anos, Fixemos a nosa primeira viaxe na Patagonia. (...) Algúns anos despois, Pasei tres semanas a xira case toda a súa lonxitude.
  Het reismagazine met ve...  
Opnieuw werd ik in de voetsporen van Charles Darwin, de auteur van de Evolutietheorie, dit keer in het zuidelijke puntje van het Amerikaanse continent. De jonge Charles, aan boord van de Beagle, had gewacht enkele dagen aan boord gaan in de zelfde plaats, maar het weer is er erg koppig (…) De [...]
Encore une fois, je suivais les traces de Charles Darwin, l'auteur de la théorie de l'évolution, cette fois sur la pointe sud des Amériques. Le jeune Charles, à bord du Beagle, avait attendu plusieurs jours pour atterrir au même endroit mais le mauvais temps il est très têtu (…) L' [...]
Wieder wurde ich in die Fußstapfen von Charles Darwin nach, der Autor der Theorie der Evolution, dieses Mal an der Südspitze des amerikanischen Kontinents. Der junge Charles, an Bord der Beagle, gewartet hatte mehrere Tage bis an der gleichen Stelle, aber schlechtes Wetter Land gibt es sehr stur (…) Das [...]
Una vez más yo estaba siguiendo los pasos de Charles Darwin, el autor de la Teoría de la Evolución, esta vez en el extremo sur del continente americano. El joven Charles, a bordo del Beagle, había esperado varios días para desembarcar en ese mismo lugar pero el mal tiempo allí es muy obstinado (…) El [...]
Ancora una volta stavo seguendo le orme di Charles Darwin, l'autore della Teoria dell'Evoluzione, questa volta sulla punta meridionale delle Americhe. Il giovane Charles, a bordo del Beagle, aveva aspettato diversi giorni per atterrare nello stesso luogo, ma il cattivo tempo non vi è molto testardo (…) Il [...]
Mais uma vez eu estava seguindo os passos de Charles Darwin, o autor da Teoria da Evolução, desta vez no extremo sul das Américas. O jovem Charles, um banco del Beagle, esperaram vários dias para aterrissar no mesmo lugar, mas o mau tempo não é muito teimoso (…) A [...]
Un cop més jo estava seguint els passos de Charles Darwin, l'autor de la Teoria de l'Evolució, aquesta vegada a l'extrem sud del continent americà. El jove Charles, a bord del Beagle, havia esperat diversos dies per desembarcar en aquest mateix lloc però el mal temps allà és molt obstinat (…) El [...]
Opet sam je pratila u stopama Charlesa Darwina, autor teorije evolucije, ovaj put na južnoj Americi. Mladi Karlo, na brodu Beagle, čekao je nekoliko dana da se zemljište na istom mjestu, ali lošeg vremena postoji vrlo tvrdoglavi (…) El [...]
Опять же я следовал по стопам Чарльза Дарвина, Автор теории эволюции, на этот раз на южной оконечности Америки. Молодой Чарльз, на борту Beagle, ждал несколько дней, чтобы приземлиться в том же месте, но плохая погода там очень упрямый (…) El [...]
Berriro Charles Darwin urratsak jarraituz nintzen, , Evolution Teoria egilearen, Amerikako hegoaldeko punta une honetan. Gazte Charles, Beagle da ontzi barrura, izan itxaron egun batzuk, leku berean, baina eguraldi txarra lurrera oso stubborn da (…) The [...]
Unha vez eu estaba seguindo os pasos de Charles Darwin, o autor da Teoría da Evolución, esta vez no extremo sur de América. O mozo Charles, a bordo do Beagle, esperaron varios días para aterrar no mesmo sitio, pero o mal tempo non é moi teimoso (…) O [...]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow