zuivere – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  www.sitesakamoto.com
  Het reismagazine met ve...  
Je gaat om vele natuurlijke bronnen die niet konden dragen zuivere vloeistof vinden, maar helaas voor die bacteriën niet volledig kan worden voorbereid.
Du wirst viele natürliche Quellen, die reinsten Flüssigkeit führen finden konnte, aber leider für die Bakterien können nicht vollständig vorbereitet.
Stai andando a trovare molte fonti naturali che non potevano portare liquido puro, ma purtroppo per i batteri che contengono non possono essere pienamente preparati.
Você vai encontrar muitas fontes naturais que não podia levar o líquido puro, mas, infelizmente, para as bactérias que contêm não podem ser totalmente preparado.
あなたは多くの自然発生源は、液体純粋をもたらすことができませんでした見つけるつもりだ, しかし残念ながら、細菌を含むためには、完全に準備することはできません.
Aneu a trobar moltes fonts naturals que no podrien portar líquid més pur, però malauradament per als bacteris que contenen podem no estar del tot preparats.
Ti si idući u nađi mnogo prirodnih izvora koji nisu mogli nositi čiste tekućine, ali nažalost za bakterije koje sadrže ne mogu u potpunosti biti spremna.
Вы собираетесь найти много природных источников, которые не смогли осуществить чистой жидкости, но к сожалению для содержащих бактерии не могут быть полностью готовы.
Natural asko iturriak aurkitu nahi duzu, ezin izan da ekarri likido puru, baina zoritxarrez duten bakterioak ezin dira erabat prestatu.
Vostede vai atopar moitas fontes naturais non podía pura líquido, pero, desgraciadamente, para conter as bacterias non poden ser totalmente preparado.
  Het reismagazine met ve...  
Reverte in zuivere. Wat een genot om te lezen! Welke plaats in Afrika nog moet voldoen?
Reverte dans le plus pur. Quel plaisir de lire! Quelle place en Afrique n'a pas encore rencontré?
Reverte in reiner. Was für ein Vergnügen zu lesen! Was in Afrika noch zu erfüllen?
Reverte in puro. Che piacere leggere! Quale luogo in Africa ha ancora incontrare?
Reverte em puro. Que prazer de ler! Que lugar na África tem ainda de cumprir?
純粋にReverte. どんな喜び読み込む! アフリカではどのような場所では、会うには至っていない?
Reverte en estat pur. Quin plaer llegir-li! Què lloc d'Àfrica té encara pendent de conèixer?
Reverte u čistoj. Što užitak za čitanje! Koje mjesto u Africi još uvijek u susret?
Реверте в чистом. Что приятно читать! Какое место в Африке еще предстоит выполнить?
Purua Reverte. ¡Qué placer leerle! ¿Qué sitio de Africa tiene todavía pendiente de conocer?
  Het reismagazine met ve...  
wow… Reverte in zuivere
wow… Reverte dans le plus pur
wow… Reverte in reiner
wow… Reverte in puro
wow… Reverte em puro
ワウ… 純粋にReverte
wow… Reverte en estat pur
wow… Reverte u čistoj
вау… Реверте в чистом
wow… Purua Reverte
  Het reismagazine met ve...  
En,ja,en. Deshuevante. El Brad Pitt Vallecano. Landismo van goede Juancho in zuivere!
And,ja,and. Deshuevante. El Brad Pitt Vallecano. Landismo of good Juancho in pure!
Et,ja,et. Deshuevante. Le Vallecano Brad Pitt. Juancho Landismo du bien à l'état pur!
Und,ja,und. Deshuevante. Der Brad Pitt Vallecano. Landismo guter Juancho in reinem!
E,ja,e. Deshuevante. Il Brad Pitt Vallecano. Juancho Landismo del bene allo stato puro!
E,ja,e. Deshuevante.. Brad Pitt vai Vallecano.. Landismo Juancho boa no seu melhor!!
Ja,ja,と. Deshuevante. エル·ブラッド·ピット·バジェカーノ. 純粋で良いJUANCHOのLandismo!
I,ja,i. Deshuevante. El Brad Pitt Vallecano. Landismo del bo ¡Juancho en estat pur!
I,ja,ima. Deshuevante. El Brad Pitt Vallecano. Landismo del bueno ¡Juancho en estado puro!
И,ja,и. Deshuevante. Эль Брэд Питт Вальекано. Landismo хорошего Juancho в чистом!
Eta,ja,eta. Deshuevante. El Brad Pitt Vallecano. Juancho ona Landismo hutsa!
  Het reismagazine met ve...  
Je gaat om vele natuurlijke bronnen die niet konden dragen zuivere vloeistof vinden, maar helaas voor die bacteriën niet volledig kan worden voorbereid.
You're going to find many natural sources could not bring liquid pure, but unfortunately for containing bacteria can not be fully prepared.
Vous allez trouver de nombreuses sources naturelles qui pourraient mener le plus pur liquide, mais malheureusement pour contenir les bactéries ne peuvent pas être pleinement préparés.
Du wirst viele natürliche Quellen, die reinsten Flüssigkeit führen finden konnte, aber leider für die Bakterien können nicht vollständig vorbereitet.
Stai andando a trovare molte fonti naturali che non potevano portare liquido puro, ma purtroppo per i batteri che contengono non possono essere pienamente preparati.
Você vai encontrar muitas fontes naturais que não podia levar o líquido puro, mas, infelizmente, para as bactérias que contêm não podem ser totalmente preparado.
あなたは多くの自然発生源は、液体純粋をもたらすことができませんでした見つけるつもりだ, しかし残念ながら、細菌を含むためには、完全に準備することはできません.
Aneu a trobar moltes fonts naturals que no podrien portar líquid més pur, però malauradament per als bacteris que contenen podem no estar del tot preparats.
Ti si idući u nađi mnogo prirodnih izvora koji nisu mogli nositi čiste tekućine, ali nažalost za bakterije koje sadrže ne mogu u potpunosti biti spremna.
Вы собираетесь найти много природных источников, которые не смогли осуществить чистой жидкости, но к сожалению для содержащих бактерии не могут быть полностью готовы.
Natural asko iturriak aurkitu nahi duzu, ezin izan da ekarri likido puru, baina zoritxarrez duten bakterioak ezin dira erabat prestatu.
Vostede vai atopar moitas fontes naturais non podía pura líquido, pero, desgraciadamente, para conter as bacterias non poden ser totalmente preparado.
  Het reismagazine met ve...  
Reverte in zuivere. Wat een genot om te lezen! Welke plaats in Afrika nog moet voldoen?
Reverte dans le plus pur. Quel plaisir de lire! Quelle place en Afrique n'a pas encore rencontré?
Reverte in reiner. Was für ein Vergnügen zu lesen! Was in Afrika noch zu erfüllen?
Reverte in puro. Che piacere leggere! Quale luogo in Africa ha ancora incontrare?
Reverte em puro. Que prazer de ler! Que lugar na África tem ainda de cumprir?
純粋にReverte. どんな喜び読み込む! アフリカではどのような場所では、会うには至っていない?
Reverte en estat pur. Quin plaer llegir-li! Què lloc d'Àfrica té encara pendent de conèixer?
Reverte u čistoj. Što užitak za čitanje! Koje mjesto u Africi još uvijek u susret?
Реверте в чистом. Что приятно читать! Какое место в Африке еще предстоит выполнить?
Purua Reverte. ¡Qué placer leerle! ¿Qué sitio de Africa tiene todavía pendiente de conocer?
Reverte en puro. Que pracer de ler! Que lugar en África ten aínda que cumprir?
  Het reismagazine met ve...  
In het oude station ademt een bijzondere sfeer, dezelfde die de sporen doordrongen als reizigers verwacht dat zij luidruchtig en gezellig en rustig en koel de AVE trein. Als, zoals in dit geval, Het gebouw heeft bijna een eeuw geschiedenis achter de rug, en ligt in een bijzondere ligging van de Pyreneeën in Huesca, het bezoek is zuivere toewijding.
In the old railway stations breathes a special atmosphere, permeated the same routes as travelers expected to train loud and friendly and quiet and cool the AVE. But if, as in this case, The building has nearly a century of history behind it, and is located in a special location of the Pyrenees in Huesca, the visit is pure devotion.
Dans les gares anciennes respire une atmosphère particulière, imprégné les mêmes itinéraires que les voyageurs devraient former les forts et chaleureux et calme et de refroidir l'AVE. Mais si, comme dans ce cas, Le bâtiment a près d'un siècle d'histoire derrière elle, et est situé dans un Situation particulière des Pyrénées à Huesca, la visite est pure dévotion.
Nella vecchia stazione ferroviaria si respira un'atmosfera speciale, la stessa che permeava le tracce quando i viaggiatori dovrebbero formare rumorosa e accogliente e tranquillo e si raffredda il AVE. Ma se, come in questo caso, L'edificio ha quasi un secolo di storia alle spalle, e si trova in uno particolare posizione dei Pirenei in Huesca, la visita è pura devozione.
A les velles estacions ferroviàries es respira una atmosfera especial, la mateixa que impregnava les vies quan els viatgers esperaven el sorollós i acollidor tren i no al silenciós i fred AVE. Però si, com en aquest cas, l'edifici acumula gairebé un segle d'història a l'esquena, i està situat en un privilegiat enclavament del Pirineu d'Osca, la visita és pura devoció.
В старой железнодорожной станции излучает особую атмосферу, то же самое, что пронизывает треков, когда путешественники рассчитанный на обучение шумно и уютно и тихо и прохладно ПР. Но если, как в этом случае, Здание имеет почти вековую историю позади, и находится в специальное место в Пиренеях в Уэска, Визит чистой преданности.
  Het reismagazine met ve...  
Hier begonnen te arriveren in de jaren zeventig duikers de vlucht voor de vervuilde kust van de Middellandse Zee, in de ruta hacia Kandahar, Kathmandu en hun holen ... Hippie Trail in zuivere. In een plek die niet de Bedu om nooit verwaardigd om te stoppen.
Il ya deux endroits préférés pour les vacances à la recherche Cairotes. Les riches sont mélangés avec les touristes russes et italiens à Charm el-Cheikh et centres de villégiature et des villas ou à Hurghada, plus au sud. Le reste sera toujours Dahab .... Une plage de galets étroite face à la côte saoudienne, sans ombre, sans eau potable, mais avec certains des meilleurs fonds de plongée de la mer Rouge. Ici ont commencé à arriver dans les années soixante-dix plongeurs qui fuient les côtes polluées de la Méditerranée, dans la province de Kandahar ruta hacia, Trail Katmandou et ses tanières Hippie ... dans le plus pur. Dans un endroit que ni le Bedu autour jamais daigné arrêter.
Ci sono due posti preferiti per una vacanza alla ricerca cairotas. I ricchi sono mescolati con i turisti russi e italiani a Sharm el Sheik e resort e ville o in Hurghada, più a sud. Il resto sarà sempre Dahab .... Una spiaggia di pietra stretta di fronte la costa dell'Arabia Saudita, shadeless, senza acqua potabile, ma con alcuni tra i migliori fondi di immersione del Mar Rosso. Qui iniziarono ad arrivare ai subacquei settanta in fuga rive inquinate del Mediterraneo, en la ruta hacia Kandahar, Kathmandu e le sue tane ... Hippie Trail in puro. In un luogo che né i beduini intorno mai degnato di fermarsi.
Há dois lugares favoritos para férias em busca Cairenes. Os ricos são misturados com turistas italianos e russos em Sharm el Sheik e seus resorts e aldeias ou em Hurghada, mais ao sul. O restante terá sempre Dahab .... Uma praia de pedra estreita em frente à costa da Arábia, sem sombras, sem água potável, mas alguns dos melhores fundos do Mergulho Mar Vermelho. Aqui começaram a chegar nos mergulhadores setenta fugindo às margens poluídas do Mediterrâneo, na ruta hacia Kandahar, Katmandu e seus covis Trail Hippie ... em puro. Em um lugar que nunca nem Bedu ao redor se dignou a parar.
Postoje dva omiljena mjesta za odmor u potrazi Cairenes. Bogati se miješaju s talijanskim i ruskim turistima u Sharm el Sheik i svojim naseljima i selima ili u Hurghada, dalje prema jugu. Ostatak će uvijek imati Dahab .... Uska kamena plaža ispred Saudijskoj obali, shadeless, bez pitke vode, ali neke od najboljih sredstava Crvenog mora ronjenje. Evo počeli dolaziti sedamdesetih ronilaca bježi zagađene obala na Mediteranu, u Ruta hacia Kandaharu, Kathmandu i njihovi dens ... Hippie Trail u čistoj. U mjestu da ni ne Bedu oko deigned da se zaustavi.
Hay dos lugares favoritos para los cairotas en busca de vacaciones. Los pudientes se mezclan con los turistas rusos e italianos en Sharm el Sheik y sus resorts y villas o en Hurghada, самый южный. El resto siempre tendrá Dahab…. Una estrecha playa de piedra enfrente de la costa saudí, sin sombra, sin agua potable, pero con algunos de los fondos de buceo mejores del mar Rojo. Aquí empezaron a llegar en los setenta buceadores huyendo de las costas contaminadas del Mediterráneo, en la ruta hacia Kandahar, Katmandú y sus fumaderos…Hippie Trail en estado puro. En un lugar que ni los bedu de los alrededores nunca dignaron en detenerse.
  Het reismagazine met ve...  
Rondom is bos, is zuivere lucht, want verder dan de poolcirkel is schonere wereld. De val bezweken aan oker bladeren en winter stiltes het gerucht van de mannen met de welsprekendheid van de sneeuw. Het meer zal bevriezen en het bos zal blijven bestaan ​​in afwachting van een lente wandeling die de beren en de drukte van de zalm aanmoedigt.
Rundherum ist Wald, ist reine Luft, weil jenseits des Polarkreises ist sauberere Welt. Der Rückgang um Ocker Blätter und Winter Schweigen das Gerücht von Männern mit der Beredsamkeit des Schnees erlegen. Der See friert ein und der Wald wird in Kraft bleiben, bis eine Frühling Spaziergang, die Bären und die Hektik der Lachs fördert.
Todo alrededor es bosque, es aire puro, porque más allá del Círculo Polar Ártico el mundo es más limpio. El otoño sucumbe al ocre de las hojas y el invierno acalla el rumor de los hombres con la elocuencia de la nieve. El lago se congelará y el bosque permanecerá en su sitio a la espera de una primavera que anime el paseo de los osos y el trajín de los salmones.
Tutto intorno è bosco, è aria pura, perché oltre il Circolo Polare Artico è mondo più pulito. La caduta ceduto alle foglie color ocra e silenzi invernali la voce di uomini con l'eloquenza della neve. Il lago si blocca e la foresta che resterà in vigore in attesa di una passeggiata primaverile che incoraggia gli orsi e il trambusto del salmone.
Tudo ao redor é a floresta, é o ar puro, porque além do Círculo Polar Ártico é o mundo mais limpo. A queda sucumbiu às folhas ocres e silêncios inverno o rumor dos homens com a eloquência de neve. O lago vai congelar ea floresta permanecerá em vigor enquanto se aguarda uma caminhada primavera que incentiva os ursos e da agitação do salmão.
Tot al voltant és bosc, és aire pur, perquè més enllà del Cercle Polar Àrtic el món és més net. La tardor sucumbeix a l'ocre de les fulles i l'hivern fa callar la remor dels homes amb l'eloqüència de la neu. El llac es congelarà i el bosc romandrà al seu lloc a l'espera d'una primavera que animi el passeig dels óssos i el tràfec dels salmons.
Todo alrededor es bosque, es aire puro, porque más allá del Círculo Polar Ártico el mundo es más limpio. El otoño sucumbe al ocre de las hojas y el invierno acalla el rumor de los hombres con la elocuencia de la nieve. El lago se congelará y el bosque permanecerá en su sitio a la espera de una primavera que anime el paseo de los osos y el trajín de los salmones.
Кругом лес, чистый воздух, потому что за Полярным кругом мир чище. Падение поддался охрой листья и зимней тишине слух мужчин с красноречием снег. Озеро замерзнет, ​​и лес будет оставаться на месте в ожидании весны ходьбы, которая поощряет медведей и суеты лосося.
Guztiak ingurukoa da baso, aire garbia da, Arctic Circle haratago mundu garbiagoa delako. Erori nahi okre hostoak eta neguko isiltasun gizonen zurrumurrua da succumbed elurra elokuentzia batera. Eta laku izoztu egingo basoan tokia jarraituko udaberriko ibilaldi bat bultzatzen hartzak eta izokina zalapartatik zain.
Todo ao redor é o bosque, é o aire puro, porque ademais do Círculo Polar Ártico é o mundo máis limpo. A caída sucumbiu ás follas ocres e silencios inverno o rumor dos homes coa elocuencia de neve. O lago vai conxelar eo bosque permanecerá en vigor mentres se agarda unha ruta a primavera que incentiva os osos ea axitación do salmón.
  De reismagazine met Top...  
De zin vat de filosofie van zijn volk, wanderer reizen, geen pretenties meer dan een braadpan met geitenvlees en een horizon voor zichzelf. Ik heb nog nooit een meer zuivere, niemand bedreigt hun tradities, niemand kan jullie vrede corrupt, simpelweg omdat er niemand anders.
A los pies de las dunas más altas de Asia, pregunté a un joven pastor de camellos si él era más libre que yo. Su respuesta fue tajante como el clima del Gobi: “Sí, porque tengo menos pertenencias que tú”. La frase resume la filosofía de su pueblo, que viaja errante, sin más pretensiones que la de una cazuela con carne de cabra y un horizonte para ellos solos. Nunca he visto una sociedad más pura, nadie amenaza sus tradiciones, nadie puede corromper su paz, sencillamente porque allí no hay nadie más.
Ai piedi delle dune più alte in Asia, chiese a un giovane pastore di cammelli se fosse più libero di me. La sua risposta è stata enfatica, come il clima del Gobi: "Sí, perché ho meno proprietà di te ". La frase riassume la filosofia del suo popolo, viaggio vagabondo, non pretende più di una casseruola con la carne di capra e un orizzonte a se stessi. Non ho mai visto uno più puro, Nessuno minaccia le loro tradizioni, nessuno può corrompere la vostra pace, semplicemente perché non c'è nessun altro.
Ao pé das dunas mais altas na Ásia, perguntou um jovem pastor de camelos se ele era mais livre do que eu. Sua resposta foi enfática como o clima do Gobi: "Sí, porque eu tenho menos propriedade do que você ". A frase resume a filosofia do seu povo, viajando andarilho, nenhuma reivindicação mais do que uma panela com carne de cabra e um horizonte para si mesmos. Eu nunca vi um mais puro, Ninguém ameaça as suas tradições, ninguém pode corromper a sua paz, simplesmente porque não há mais ninguém.
アジアで最も高い砂丘のふもとに, 彼は私よりも自由であった場合、ラクダの若い羊飼いに尋ねた. 彼の答えは、ゴビ砂漠の気候のように強調しました: "はい, 私は "あなた未満の財産を持っているので、. フレーズは彼の人々の哲学を要約, 放浪者の走行, ヤギの肉と自分自身に地平線とキャセロールよりも複数のクレームません. 私はもっ​​と純粋に見たことがない, 誰も彼らの伝統を脅かしていない, 誰もあなたの平和を破壊することはできません, 単に他の誰もが存在しないため、.
Als peus de les dunes més altes d'Àsia, vaig preguntar a un jove pastor de camells si ell era més lliure que jo. La seva resposta va ser contundent com el clima del Gobi: "Sí, perquè tinc menys pertinences que tu ". La frase resumeix la filosofia del seu poble, que viatja errant, sense més pretensions que la d'una cassola amb carn de cabra i un horitzó per a ells sols. Mai he vist una societat més pura, ningú amenaça seves tradicions, ningú pot corrompre la seva pau, senzillament perquè allà no hi ha ningú més.
U podnožju najviših dina u Aziji, upitao mladu deva Herder je li bio slobodniji nego ja. Njegov odgovor je bio tup kao klimi Gobi: "Si, jer imam manje stvari od tebe ". Fraza sažima filozofiju svog naroda, lutalica putovanja, Nema više pretenzije nego lonac s kozjeg mesa i horizont na sebe. Nikad nisam vidio čišća, nitko ne ugrožava njihove tradicije, nitko ne može pokvariti svoj mir, jednostavno zato jer ne postoji nitko drugi.
У подножия самой высокой дюны в Азии, спросил молодой пастух верблюдов, если он был свободнее, чем я. Его ответ был решительным, как климат в Гоби: "Да, потому что у меня меньше имущества, чем вы ". Фраза подводит итог философии своего народа, путешествие странник, не больше претензий, чем запеканка с мясом козы и горизонт для себя. Я никогда не видела более чистого, Никто не угрожает их традициям, Никто не может повредить миру, просто потому, что никто не.
Asiako dunak altuena oinean, galdetu gazte bat gamelu artzaina zen I baino libreago bada. Bere erantzuna izan zen, Gobi klima bezala contundente: "Bai, daukat baino gutxiago ondasun delako ". Esaldia laburtzen bere herriaren filosofia, Wanderer bidaia, ahuntz bat baino haragi eta horizonte batekin kazola beraiek asmo gehiago ez. Ez dut inoiz ikusi gehiago pure, inork ez mehatxatzen bere tradizioak, inork ez al daiteke bakea hondatuko, besterik ez delako, ez da beste inor.
Ao pé das dunas máis altas en Asia, preguntou un mozo pastor de camelos se el era máis libre do que eu. A súa resposta foi contundente como o clima do Gobi: "Sí, Teño menos pertenzas porque ". A frase resume a filosofía do seu pobo, andarillo viaxa, sen máis pretensións que unha cazola con carne de cabra e un horizonte para si mesmos. Nunca vin un máis puro, ninguén ameaza a súas tradicións, ninguén pode corromper a súa paz, simplemente porque non hai ninguén máis.
  Het reismagazine met ve...  
Een ander interessant ding is om pillen of druppels nemen om water te zuiveren. Je gaat om vele natuurlijke bronnen die niet konden dragen zuivere vloeistof vinden, maar helaas voor die bacteriën niet volledig kan worden voorbereid.
Eine weitere interessante Sache ist, Pillen oder Tropfen zu ergreifen, um Wasser zu reinigen. Du wirst viele natürliche Quellen, die reinsten Flüssigkeit führen finden konnte, aber leider für die Bakterien können nicht vollständig vorbereitet. Es ist klar, dass es möglich ist, Wasser in jeder Stadt zu kaufen, aber in einer gewissen Höhe Sie verkaufen für ein Vermögen. Und auch Sie laufen vor dem Ende des Tages, und mit diesen Pillen Sie immer bereit.
Un'altra cosa interessante è quello di prendere pillole o gocce per il trattamento di acqua potabile. Stai andando a trovare molte fonti naturali che non potevano portare liquido puro, ma purtroppo per i batteri che contengono non possono essere pienamente preparati. E 'chiaro che è possibile acquistare l'acqua in qualsiasi città, ma ad una certa altezza si vendono i prezzi dell'oro. E anche possibile che si esaurisca prima della fine della giornata, e quelle pillole saranno sempre pronti.
Outra coisa interessante é tomar comprimidos ou gotas para o tratamento de água potável. Você vai encontrar muitas fontes naturais que não podia levar o líquido puro, mas, infelizmente, para as bactérias que contêm não podem ser totalmente preparado. É claro que é possível comprar água em toda a cidade, mas a uma certa altura você vende os preços do ouro. E também você pode acabar antes do fim do dia, e as pílulas será sempre preparado.
Una altra cosa interessant és portar pastilles o gotes per potabilitzar l'aigua. Aneu a trobar moltes fonts naturals que no podrien portar líquid més pur, però malauradament per als bacteris que contenen podem no estar del tot preparats. Que quedi clar que és possible comprar aigua en qualsevol poble, però a determinada alçada te la venen a preu d'or. I també pot ser que se't acabi abans d'acabar la jornada, i amb aquestes pastilles estaràs sempre preparat.
Još jedna zanimljiva stvar je da se tablete ili kapi za liječenje pitke vode. Ti si idući u nađi mnogo prirodnih izvora koji nisu mogli nositi čiste tekućine, ali nažalost za bakterije koje sadrže ne mogu u potpunosti biti spremna. Bilo je jasno da je moguće kupiti vodu u bilo kojem gradu, ali do određene visine koju prodajete zlato cijene. A također možete pokrenuti prije kraja dana, i one tablete uvijek će biti spreman.
Еще одна интересная вещь, чтобы принимать таблетки или капли для очистки воды. Вы собираетесь найти много природных источников, которые не смогли осуществить чистой жидкости, но к сожалению для содержащих бактерии не могут быть полностью готовы. Пусть это будет ясно, что это можно купить воду в любом городе, но на определенной высоте вы ее продать за бешеные деньги. А также вы можете исчерпать до конца дня, и с теми таблетками вы всегда готовы.
Beste gauza interesgarria da, ura garbitzeko pilulak edo tanta hartu. Natural asko iturriak aurkitu nahi duzu, ezin izan da ekarri likido puru, baina zoritxarrez duten bakterioak ezin dira erabat prestatu. Garbituko da, edozein herri ura erosi ahal izango dituzu, baina altuera jakin bat saltzen dirutza bat. Eta, gainera, egunaren amaieran baino lehen agortuko, eta pilulak horiek izango dira beti prest.
Outra cousa interesante é tomar comprimidos ou pingas para purificar a auga. Vostede vai atopar moitas fontes naturais non podía pura líquido, pero, desgraciadamente, para conter as bacterias non poden ser totalmente preparado. Está claro que podes mercar en calquera auga da cidade, pero a unha certa altura vender por unha fortuna. E tamén pode acabar antes do final do día, e eses comprimidos será sempre preparado.
  De reismagazine met Top...  
De zin vat de filosofie van zijn volk, wanderer reizen, geen pretenties meer dan een braadpan met geitenvlees en een horizon voor zichzelf. Ik heb nog nooit een meer zuivere, niemand bedreigt hun tradities, niemand kan jullie vrede corrupt, simpelweg omdat er niemand anders.
Au pied des plus hautes dunes de l'Asie, demandé à un jeune chamelier s'il était plus libre que moi. Sa réponse fut brutale que le climat de Gobi: "Sí, parce que j'ai moins de possessions que vous ". La phrase résume la philosophie de son peuple, voyage errance, pas la prétention de plus que une casserole avec de la viande de chèvre et d'un horizon à eux-mêmes. Je n'ai jamais vu un plus pur, pas de traditions menace, personne ne peut corrompre votre tranquillité, tout simplement parce qu'il n'y a personne d'autre.
Am Fuße der höchsten Dünen in Asien, fragte ein junger Hirt von Kamelen, wenn er freier als ich war. Seine Antwort war emphatischen wie das Klima der Gobi: "Sí, da habe ich weniger, als Sie Eigentum ". Der Satz fasst die Philosophie seines Volkes, Wanderer unterwegs, keine Ansprüche mehr als einer Kasserolle mit Ziegenfleisch und einen Horizont um sich. Ich habe noch nie einen reineren gesehen, Niemand droht ihre Traditionen, kann niemand verderben deinen Frieden, einfach, weil es sonst niemand.
A los pies de las dunas más altas de Asia, pregunté a un joven pastor de camellos si él era más libre que yo. Su respuesta fue tajante como el clima del Gobi: “Sí, porque tengo menos pertenencias que tú”. La frase resume la filosofía de su pueblo, que viaja errante, sin más pretensiones que la de una cazuela con carne de cabra y un horizonte para ellos solos. Nunca he visto una sociedad más pura, nadie amenaza sus tradiciones, nadie puede corromper su paz, sencillamente porque allí no hay nadie más.
Ai piedi delle dune più alte in Asia, chiese a un giovane pastore di cammelli se fosse più libero di me. La sua risposta è stata enfatica, come il clima del Gobi: "Sí, perché ho meno proprietà di te ". La frase riassume la filosofia del suo popolo, viaggio vagabondo, non pretende più di una casseruola con la carne di capra e un orizzonte a se stessi. Non ho mai visto uno più puro, Nessuno minaccia le loro tradizioni, nessuno può corrompere la vostra pace, semplicemente perché non c'è nessun altro.
Ao pé das dunas mais altas na Ásia, perguntou um jovem pastor de camelos se ele era mais livre do que eu. Sua resposta foi enfática como o clima do Gobi: "Sí, porque eu tenho menos propriedade do que você ". A frase resume a filosofia do seu povo, viajando andarilho, nenhuma reivindicação mais do que uma panela com carne de cabra e um horizonte para si mesmos. Eu nunca vi um mais puro, Ninguém ameaça as suas tradições, ninguém pode corromper a sua paz, simplesmente porque não há mais ninguém.
アジアで最も高い砂丘のふもとに, 彼は私よりも自由であった場合、ラクダの若い羊飼いに尋ねた. 彼の答えは、ゴビ砂漠の気候のように強調しました: "はい, 私は "あなた未満の財産を持っているので、. フレーズは彼の人々の哲学を要約, 放浪者の走行, ヤギの肉と自分自身に地平線とキャセロールよりも複数のクレームません. 私はもっ​​と純粋に見たことがない, 誰も彼らの伝統を脅かしていない, 誰もあなたの平和を破壊することはできません, 単に他の誰もが存在しないため、.
Als peus de les dunes més altes d'Àsia, vaig preguntar a un jove pastor de camells si ell era més lliure que jo. La seva resposta va ser contundent com el clima del Gobi: "Sí, perquè tinc menys pertinences que tu ". La frase resumeix la filosofia del seu poble, que viatja errant, sense més pretensions que la d'una cassola amb carn de cabra i un horitzó per a ells sols. Mai he vist una societat més pura, ningú amenaça seves tradicions, ningú pot corrompre la seva pau, senzillament perquè allà no hi ha ningú més.
U podnožju najviših dina u Aziji, upitao mladu deva Herder je li bio slobodniji nego ja. Njegov odgovor je bio tup kao klimi Gobi: "Si, jer imam manje stvari od tebe ". Fraza sažima filozofiju svog naroda, lutalica putovanja, Nema više pretenzije nego lonac s kozjeg mesa i horizont na sebe. Nikad nisam vidio čišća, nitko ne ugrožava njihove tradicije, nitko ne može pokvariti svoj mir, jednostavno zato jer ne postoji nitko drugi.
У подножия самой высокой дюны в Азии, спросил молодой пастух верблюдов, если он был свободнее, чем я. Его ответ был решительным, как климат в Гоби: "Да, потому что у меня меньше имущества, чем вы ". Фраза подводит итог философии своего народа, путешествие странник, не больше претензий, чем запеканка с мясом козы и горизонт для себя. Я никогда не видела более чистого, Никто не угрожает их традициям, Никто не может повредить миру, просто потому, что никто не.
Asiako dunak altuena oinean, galdetu gazte bat gamelu artzaina zen I baino libreago bada. Bere erantzuna izan zen, Gobi klima bezala contundente: "Bai, daukat baino gutxiago ondasun delako ". Esaldia laburtzen bere herriaren filosofia, Wanderer bidaia, ahuntz bat baino haragi eta horizonte batekin kazola beraiek asmo gehiago ez. Ez dut inoiz ikusi gehiago pure, inork ez mehatxatzen bere tradizioak, inork ez al daiteke bakea hondatuko, besterik ez delako, ez da beste inor.
Ao pé das dunas máis altas en Asia, preguntou un mozo pastor de camelos se el era máis libre do que eu. A súa resposta foi contundente como o clima do Gobi: "Sí, Teño menos pertenzas porque ". A frase resume a filosofía do seu pobo, andarillo viaxa, sen máis pretensións que unha cazola con carne de cabra e un horizonte para si mesmos. Nunca vin un máis puro, ninguén ameaza a súas tradicións, ninguén pode corromper a súa paz, simplemente porque non hai ninguén máis.
  Het reismagazine met ve...  
Abandono Valdez, Spaanse stad genaamd werelds noordelijkste, opgericht door Salvador Fidalgo in de achttiende eeuw en het hoofd voor de nabijgelegen Anchorage, de facto hoofdstad van Alaska (niet juridisch), waar knobbelige banden de TKC zal veranderen 80 Ik volg de hele reis voor een zuivere weg: los Continental Trail Attack, want nu heb ik duidelijk dat het grootste deel van de reis ik doe het op goed asfalt.
Abandono Valdez, Spanish city named world's northernmost, founded by Salvador Fidalgo in the eighteenth century and head for the nearby Anchorage, de facto capital of Alaska (not legal), where knobby tires will change the TKC 80 I have been following the whole trip for a pure road: los Continental Trail Attack, because now I have clear that most of the trip I'll do it on good asphalt.
Abandono Valdez, Ville espagnole nommée monde nord, fondée par Salvador Fidalgo au XVIIIe siècle et de la tête pour l'ancrage à proximité, de facto capitale de l'Alaska (pas légal), où les pneus à crampons vont changer le TKC 80 J'ai suivi tout le voyage pour une route pur: los Continental Trail attaque, parce que maintenant je dois préciser que la majeure partie du voyage, je vais le faire de la bonne asphalte.
Abandono Valdez, ciudad con más nombre español al Norte del mundo, fundada por Salvador Fidalgo en el Siglo XVIII y me dirijo hacia la cercana Anchorage, Hauptstadt de facto de Alaska (que keine rechtliche), donde Cambiare los neumáticos de Tacos TKC 80 que me han venido acompañando todo el viaje por unos de Carretera pura: los Continental Trail Attack, da habe ich jetzt klar, dass die meisten der Reise werde ich es auf Asphalt gut tun.
Abandono Valdez, Città spagnola di nome mondo del nord, fondata da Salvador Fidalgo nel XVIII secolo e la testa per il vicino Anchorage, de facto capitale dell'Alaska (non è legale), dove pneumatici tassellati cambieranno il TKC 80 Ho seguito tutto il viaggio per una strada puro: los Continental Trail Attacco, perché ora ho chiaro che la maggior parte del viaggio lo faro 'a buon asfalto.
Abandone Valdez, Cidade espanhola chamado mundo setentrional, estabelecida por Salvador Fidalgo no século XVIII e de cabeça para o Anchorage nas proximidades, capital de facto do Alasca (não é legal), onde os pneus knobby vai mudar o TKC 80 Tenho acompanhado a viagem inteira por uma pura: Ataque los Trail Continental, porque agora eu tenho claro que a maior parte da viagem que eu vou fazer no asfalto bom.
Abandonoバルデス, 世界の最北端というスペインの都市, 近くのアンカレッジのために十八世紀と頭の中でサルバドールフィダルゴによって設立された, アラスカ州の事実上の首都 (合法ではない), 節くれだっタイヤはTKCを変更する場所 80 私は純粋な道路のための全体の旅行に続いてきた: ロスコンチネンタルトレイルアタック, 今私は旅のほとんどは、私は良いアスファルトの上でそれをやることは明らかであるので.
Abandono Valdez, ciudad con nombre español más al norte del mundo, fundada por Salvador Fidalgo en el siglo XVIII y me dirijo hacia la cercana Anchorage, capital de facto de Alaska (que no legal), donde cambiaré los neumáticos de tacos TKC 80 que me han venido acompañando todo el viaje por unos de carretera pura: los Continental Trail Attack, porque ahora tengo claro que la mayor parte del viaje lo voy a hacer sobre buen asfalto.
Napuštanje Valdez, Španjolski grad zove svjetski najsjevernije, osnovao Salvador Fidalgo u osamnaestom stoljeću i glave za obližnjem Anchorage, de facto grad Aljaske (nije pravni), gdje kvrgavim gume će promijeniti TKC 80 Pratim cijelo putovanje za čiste ceste: Napad Continental Trail, jer sada imam jasno da većinu puta ću to učiniti na dobrom asfaltu.
Оставление Valdez, Испанский город, названный мире северная, основана Сальвадор Fidalgo в восемнадцатом веке и головы для близлежащих Анкоридж, де-факто столицей Аляски (Не правового), где узловатые шины изменит ТКС 80 Я слежу за всю поездку для чистой дороге: Атака Континентальный Trail, потому что теперь у меня есть ясно, что большую часть поездки я сделаю это на хорошем асфальте.
Abandono Valdez, ciudad con nombre español más al norte del mundo, fundada por Salvador Fidalgo en el siglo XVIII y me dirijo hacia la cercana Anchorage, capital de facto de Alaska (que no legal), donde cambiaré los neumáticos de tacos TKC 80 que me han venido acompañando todo el viaje por unos de carretera pura: los Continental Trail Attack, Gaur egun, argi eta garbi izan dudalako bidaia gehienak ere egin dut asfalto ona.
Abandono Valdez, Cidade española chamada do mundo septentrional, fundada por Salvador Fidalgo o século XVIII e de cabeza para o Anchorage nas proximidades, de feito capital de Alasca (non é legal), onde os pneumáticos nodosos van cambiar o TKC 80 Teño benvida a seguir toda a viaxe por unha estrada puro: Continental Trail Ataque, porque agora eu teño claro que a maior parte da viaxe que eu vou facer iso no bo asfalto.
  Het reismagazine met ve...  
Een ander interessant ding is om pillen of druppels nemen om water te zuiveren. Je gaat om vele natuurlijke bronnen die niet konden dragen zuivere vloeistof vinden, maar helaas voor die bacteriën niet volledig kan worden voorbereid.
Another interesting thing is to take pills or drops to purify water. You're going to find many natural sources could not bring liquid pure, but unfortunately for containing bacteria can not be fully prepared. It clear that you can buy in any town water, but at a certain height you sell for a fortune. And also can you run out before the end of the day, and those pills will always be prepared.
Une autre chose intéressante est de prendre des pilules ou des gouttes pour purifier l'eau. Vous allez trouver de nombreuses sources naturelles qui pourraient mener le plus pur liquide, mais malheureusement pour contenir les bactéries ne peuvent pas être pleinement préparés. Clairement qu'il est possible d'acheter de l'eau dans n'importe quelle ville, mais à une certaine hauteur pour vous vendre une fortune. Et aussi pouvez-vous courir avant la fin de la journée, et avec ces pilules vous êtes toujours prêt.
Eine weitere interessante Sache ist, Pillen oder Tropfen zu ergreifen, um Wasser zu reinigen. Du wirst viele natürliche Quellen, die reinsten Flüssigkeit führen finden konnte, aber leider für die Bakterien können nicht vollständig vorbereitet. Es ist klar, dass es möglich ist, Wasser in jeder Stadt zu kaufen, aber in einer gewissen Höhe Sie verkaufen für ein Vermögen. Und auch Sie laufen vor dem Ende des Tages, und mit diesen Pillen Sie immer bereit.
Un'altra cosa interessante è quello di prendere pillole o gocce per il trattamento di acqua potabile. Stai andando a trovare molte fonti naturali che non potevano portare liquido puro, ma purtroppo per i batteri che contengono non possono essere pienamente preparati. E 'chiaro che è possibile acquistare l'acqua in qualsiasi città, ma ad una certa altezza si vendono i prezzi dell'oro. E anche possibile che si esaurisca prima della fine della giornata, e quelle pillole saranno sempre pronti.
Outra coisa interessante é tomar comprimidos ou gotas para o tratamento de água potável. Você vai encontrar muitas fontes naturais que não podia levar o líquido puro, mas, infelizmente, para as bactérias que contêm não podem ser totalmente preparado. É claro que é possível comprar água em toda a cidade, mas a uma certa altura você vende os preços do ouro. E também você pode acabar antes do fim do dia, e as pílulas será sempre preparado.
Una altra cosa interessant és portar pastilles o gotes per potabilitzar l'aigua. Aneu a trobar moltes fonts naturals que no podrien portar líquid més pur, però malauradament per als bacteris que contenen podem no estar del tot preparats. Que quedi clar que és possible comprar aigua en qualsevol poble, però a determinada alçada te la venen a preu d'or. I també pot ser que se't acabi abans d'acabar la jornada, i amb aquestes pastilles estaràs sempre preparat.
Još jedna zanimljiva stvar je da se tablete ili kapi za liječenje pitke vode. Ti si idući u nađi mnogo prirodnih izvora koji nisu mogli nositi čiste tekućine, ali nažalost za bakterije koje sadrže ne mogu u potpunosti biti spremna. Bilo je jasno da je moguće kupiti vodu u bilo kojem gradu, ali do određene visine koju prodajete zlato cijene. A također možete pokrenuti prije kraja dana, i one tablete uvijek će biti spreman.
Еще одна интересная вещь, чтобы принимать таблетки или капли для очистки воды. Вы собираетесь найти много природных источников, которые не смогли осуществить чистой жидкости, но к сожалению для содержащих бактерии не могут быть полностью готовы. Пусть это будет ясно, что это можно купить воду в любом городе, но на определенной высоте вы ее продать за бешеные деньги. А также вы можете исчерпать до конца дня, и с теми таблетками вы всегда готовы.
Beste gauza interesgarria da, ura garbitzeko pilulak edo tanta hartu. Natural asko iturriak aurkitu nahi duzu, ezin izan da ekarri likido puru, baina zoritxarrez duten bakterioak ezin dira erabat prestatu. Garbituko da, edozein herri ura erosi ahal izango dituzu, baina altuera jakin bat saltzen dirutza bat. Eta, gainera, egunaren amaieran baino lehen agortuko, eta pilulak horiek izango dira beti prest.
Outra cousa interesante é tomar comprimidos ou pingas para purificar a auga. Vostede vai atopar moitas fontes naturais non podía pura líquido, pero, desgraciadamente, para conter as bacterias non poden ser totalmente preparado. Está claro que podes mercar en calquera auga da cidade, pero a unha certa altura vender por unha fortuna. E tamén pode acabar antes do final do día, e eses comprimidos será sempre preparado.
  Het reismagazine met ve...  
Aan de top van de brug, controleert ze ponen muziek door volumen, iets als bakalao, waardoor de klanten die er komen om te stoppen met denken. Anesthesie is een vorm van mentale, verantwoording. Echter, we moesten een opeenvolging stilte zuivere krijgen en stilte werd gehoord de wind, de lucht als hij was over te geven.
At the top of the bridge, monitors get loud music, something like bakalao, thereby causing the clients who come there to stop thinking. Anesthesia is a form of mental, accountability. But, we needed to get a sequence silence pure and the silence was heard the wind, the air that was about to surrender.
Au sommet du pont, moniteurs obtenir de la musique forte, quelque chose comme bakalao, amenant ainsi les clients qui viennent là pour arrêter de penser. L'anesthésie est une forme de la santé mentale, la reddition de comptes. Mais, nous avions besoin pour obtenir un silence séquence pur et le silence se fit entendre le vent, l'air qui était sur le point de se rendre.
Auf der Oberseite der Brücke, Monitore bekommen laute Musik, so etwas wie Bakalao, wodurch die Kunden, die dorthin kommen, um aufhören zu denken,. Anästhesie ist eine Form von mentaler, Rechenschaftspflicht. Aber, wir brauchten, um eine Folge reiner Stille und das Schweigen der Wind zu hören, die Luft, die über sich zu ergeben war.
Nella parte superiore del ponte, monitor ottenere musica ad alto volume, qualcosa di simile bakalao, causando in tal modo i clienti che arrivano lì per smettere di pensare. L'anestesia è una forma di mentali, responsabilità. Ma, avevamo bisogno di un silenzio pura sequenza e il silenzio è stato sentito il vento, l'aria che stava per arrendersi.
Na parte superior da ponte, monitores de obter música em alto volume, algo como bakalao, levando assim os clientes que vêm lá de parar de pensar. A anestesia é uma forma de mental, responsabilidade. Contudo, precisávamos ter uma seqüência silêncio puro eo silêncio foi ouvido o vento, o ar que estava prestes a se render.
橋の上で, volumenを通して彼らにponen音楽を監視, bakalaoのようなもの, こうして思考を停止するためにそこに来るお客さまを引き起こす. 麻酔は精神の一形態である, 説明責任. しかし、, 私たちは純粋なシーケンス沈黙を取得するために必要と沈黙、風を聞いた, 彼は降伏することであったように、空気.
A la part alta del pont, els monitors posen música a tot volum, una cosa semblant al bakalao, provocant així que els clients que hi arriben deixin de pensar. És una forma d'anestèsia anímica, de rendició. No obstant això, nosaltres necessitàvem silenci per aconseguir una seqüència pura i amb el silenci només se sentia el vent, l'aire a què estava a punt de lliurar-me.
Na vrhu mosta, prati se glasne glazbe, nešto poput bakalao, time uzrokujući klijentima koji dolaze tu da prestati razmišljati. Anestezija je oblik mentalnog, odgovornost. Međutim, mi je potrebno da biste dobili niz šutnja čista i tišina je čuo vjetar, zrak koji je o to predati.
В верхней части моста, контролирует их ponen музыки по всему Volumen, что-то вроде Bakalao, тем самым вызывая клиентов, которые приходят туда, чтобы перестать думать. Анестезии является формой психического, подотчетность. Однако, мы должны были получить последовательность чистой тишины и молчания послышался ветра, воздух, как он собирался сдаться.
Zubiaren goialdean, monitore jarri ozen musika, bakalao antzeko zerbait, beraz, eragin bezeroei han iritsi gelditzeko pentsatzen. Anestesia mental formulario bat da, kontuak. Hala ere, sekuentzia isiltasuna lortu behar dugu, eta purua isiltasuna entzun zen haize, Airea izan zen buruz amore.
Na parte superior da ponte, los monitores ponen música a todo Volumen, algo así como bakalao, provocando, así, os clientes que chegan alí para deixar de pensar. A anestesia é unha forma de trastornos mentais, responsabilidade. Mais, que necesitabamos para ter unha secuencia silencio puro e silencio foi oído o vento, o aire cando estaba a piques de renderse.
  La revista de viajes co...  
Na het bereiken van Manila springen van eiland naar eiland, Ik moet een vlucht halen voor de derde keer deze route Forgotten Explorers. Het is de enige manier om de Stille Oceaan te overwinnen, deze immense stapel zee Núñez de Balboa ontdekt in 1513 na het oversteken van een zuivere ei de landengte van Panama.
Bien que n'étant pas avoir flotte BMW, il sera impossible de compléter un tour du monde de moto sans prendre deux ou trois avions à surmonter ces petits accidents appelés océans. Ayant atteint Manille saut d'île en île, Je dois prendre un vol pour la troisième fois cette Route oublié Explorers. C'est la seule façon de surmonter le Pacifique, cette immense pile de mer Núñez de Balboa découvre dans 1513 après avoir traversé un œuf pur l'isthme de Panama. Ma destination, Vancouver, Ville canadienne en face de l'île du même nom, riche en histoires d'oublier les explorateurs espagnols.
Während nicht schwimmt BMW, unmöglich sein wird, eine rund um die Welt Motorrad ohne zwei oder drei Flugzeuge, um diese kleine Unfälle überwinden vervollständigen genannt Ozeane. Nach Erreichen Manila Springen von Insel zu Insel, Ich habe einen Flug zum dritten Mal diese Strecke vergessen Explorers fangen. Es ist der einzige Weg, um den Pazifik zu überwinden, Diese immense Haufen von Meer Núñez de Balboa entdeckt 1513 Nach der Überquerung eines reinen Ei den Isthmus von Panama. Mein Ziel, Vancouver, Kanadischen Stadt gegenüber der Insel mit dem gleichen Namen, reich an Geschichten von vergessenen spanischen Entdecker.
Mientras las BMW no tengan flotadores, será imposible completar una vuelta al mundo en moto sin coger dos o tres aviones para superar esos pequeños accidentes llamados océanos. Habiendo llegado a Manila saltando de isla en isla, me veo obligado a coger un vuelo por tercera vez en esta Ruta de los Exploradores Olvidados. Es el único modo de superar el Pacífico, ese inmenso montón de mar que descubriera Núñez de Balboa en 1513 después de cruzarse a puro huevo el Istmo de Panamá. Mi destino, Vancouver, ciudad canadiense situada frente la isla del mismo nombre, pródiga en historias de exploradores españoles olvidados.
Enquanto a BMW não tem carros alegóricos, será impossível completar uma volta ao mundo em uma motocicleta sem levar dois ou três aviões para superar esses pequenos acidentes chamado oceanos. Tendo chegado a Manila pulando de ilha para ilha, Eu tenho que pegar um vôo para a terceira vez neste Rota exploradores esquecidos. É a única maneira de superar a Pacific, esse imenso pé de mar que descobria Núñez de Balboa em 1513 depois de atravessar um ovo pura do istmo do Panamá. Meu destino, Vancouver, Cidade canadense localizada ao largo da ilha de mesmo nome, rico em histórias de exploradores espanhóis esquecido.
Mientras las BMW no tengan flotadores, será imposible completar una vuelta al mundo en moto sin coger dos o tres aviones para superar esos pequeños accidentes llamados océanos. Habiendo llegado a Manila saltando de isla en isla, me veo obligado a coger un vuelo por tercera vez en esta Ruta de los Exploradores Olvidados. Es el único modo de superar el Pacífico, ese inmenso montón de mar que descubriera Núñez de Balboa en 1513 después de cruzarse a puro huevo el Istmo de Panamá. 私の目的地, バンクーバー, 同じ名前の島反対カナダの町, 忘れられたスペインの探検家の話が豊富.
Mentre les BMW no tinguin flotadors, serà impossible completar una volta al món en moto sense agafar dos o tres avions per superar aquests petits accidents anomenats oceans. Havent arribat a Manila saltant d'illa en illa, em veig obligat a agafar un vol per tercera vegada en aquesta Ruta dels Exploradors Oblidats. És l'única manera de superar el Pacífic, aquesta immensa pila de mar Núñez de Balboa va descobrir a 1513 després de creuar-se a pur ou l'Istme de Panamà. La meva destinació, Vancouver, ciutat canadenca situada davant l'illa del mateix nom, pròdiga en històries d'exploradors espanyols oblidats.
Mientras las BMW no tengan flotadores, será imposible completar una vuelta al mundo en moto sin coger dos o tres aviones para superar esos pequeños accidentes llamados océanos. Habiendo llegado a Manila saltando de isla en isla, me veo obligado a coger un vuelo por tercera vez en esta Ruta de los Exploradores Olvidados. Es el único modo de superar el Pacífico, ese inmenso montón de mar que descubriera Núñez de Balboa en 1513 después de cruzarse a puro huevo el Istmo de Panamá. Mi destino, Vancouver, ciudad canadiense situada frente la isla del mismo nombre, pródiga en historias de exploradores españoles olvidados.
Хотя и не оборудованы поплавками BMW, будет невозможно завершить кругосветное мотоцикле, не принимая два или три самолета, чтобы преодолеть эти маленькие аварии называют океанов. Достигнув Маниле прыжки с острова на остров, Я должен успеть на самолет в третий раз этот маршрут Забытый Explorers. Это единственный способ преодолеть Тихий океан, что огромная куча море Нуньес де Бальбоа обнаружил 1513 после пересечения чистого яйца Панамский перешеек. My Destination, Ванкувер, Канадские города, напротив острова с одноименным названием, богатая история забытых испанскими исследователями.
Ez dute flotatzen BMW bitartean, ezinezkoa izango da Kopako munduko moto osatzeko bi edo hiru hegazkin istripuak hartzen txiki horiek gainditzeko gabe deitu ozeano. Behin iritsi Manilako uharte batetik irla jauzia, Hegaldi bat harrapatzeko denbora hirugarren ibilbidea hau Explorers ahaztu behar dut. Modu bakarra Pacific gainditu behar da, itsaso Núñez de Balboa-pila handi hori aurkitu 1513 purua arrautza bat zeharkatu Panama Istmo ondoren. Nire helmuga, Vancouver, Izen bereko uhartean kontrako herri Kanadako, Espainiako ahaztuta esploratzaile istorioak aberatsa.
  Het reismagazine met ve...  
Rondom is bos, is zuivere lucht, want verder dan de poolcirkel is schonere wereld. De val bezweken aan oker bladeren en winter stiltes het gerucht van de mannen met de welsprekendheid van de sneeuw. Het meer zal bevriezen en het bos zal blijven bestaan ​​in afwachting van een lente wandeling die de beren en de drukte van de zalm aanmoedigt.
Tout autour de la forêt est, est de l'air pur, car au-delà du cercle polaire arctique est monde plus propre. La chute a succombé à feuilles ocres et les silences d'hiver, la rumeur des hommes avec l'éloquence de neige. Le lac gèle et la forêt restera en place en attendant une promenade printanière qui encourage l'ours et l'agitation de la saumons.
Rundherum ist Wald, ist reine Luft, weil jenseits des Polarkreises ist sauberere Welt. Der Rückgang um Ocker Blätter und Winter Schweigen das Gerücht von Männern mit der Beredsamkeit des Schnees erlegen. Der See friert ein und der Wald wird in Kraft bleiben, bis eine Frühling Spaziergang, die Bären und die Hektik der Lachs fördert.
Todo alrededor es bosque, es aire puro, porque más allá del Círculo Polar Ártico el mundo es más limpio. El otoño sucumbe al ocre de las hojas y el invierno acalla el rumor de los hombres con la elocuencia de la nieve. El lago se congelará y el bosque permanecerá en su sitio a la espera de una primavera que anime el paseo de los osos y el trajín de los salmones.
Tutto intorno è bosco, è aria pura, perché oltre il Circolo Polare Artico è mondo più pulito. La caduta ceduto alle foglie color ocra e silenzi invernali la voce di uomini con l'eloquenza della neve. Il lago si blocca e la foresta che resterà in vigore in attesa di una passeggiata primaverile che incoraggia gli orsi e il trambusto del salmone.
Tudo ao redor é a floresta, é o ar puro, porque além do Círculo Polar Ártico é o mundo mais limpo. A queda sucumbiu às folhas ocres e silêncios inverno o rumor dos homens com a eloquência de neve. O lago vai congelar ea floresta permanecerá em vigor enquanto se aguarda uma caminhada primavera que incentiva os ursos e da agitação do salmão.
Tot al voltant és bosc, és aire pur, perquè més enllà del Cercle Polar Àrtic el món és més net. La tardor sucumbeix a l'ocre de les fulles i l'hivern fa callar la remor dels homes amb l'eloqüència de la neu. El llac es congelarà i el bosc romandrà al seu lloc a l'espera d'una primavera que animi el passeig dels óssos i el tràfec dels salmons.
Todo alrededor es bosque, es aire puro, porque más allá del Círculo Polar Ártico el mundo es más limpio. El otoño sucumbe al ocre de las hojas y el invierno acalla el rumor de los hombres con la elocuencia de la nieve. El lago se congelará y el bosque permanecerá en su sitio a la espera de una primavera que anime el paseo de los osos y el trajín de los salmones.
Кругом лес, чистый воздух, потому что за Полярным кругом мир чище. Падение поддался охрой листья и зимней тишине слух мужчин с красноречием снег. Озеро замерзнет, ​​и лес будет оставаться на месте в ожидании весны ходьбы, которая поощряет медведей и суеты лосося.
Guztiak ingurukoa da baso, aire garbia da, Arctic Circle haratago mundu garbiagoa delako. Erori nahi okre hostoak eta neguko isiltasun gizonen zurrumurrua da succumbed elurra elokuentzia batera. Eta laku izoztu egingo basoan tokia jarraituko udaberriko ibilaldi bat bultzatzen hartzak eta izokina zalapartatik zain.
Todo ao redor é o bosque, é o aire puro, porque ademais do Círculo Polar Ártico é o mundo máis limpo. A caída sucumbiu ás follas ocres e silencios inverno o rumor dos homes coa elocuencia de neve. O lago vai conxelar eo bosque permanecerá en vigor mentres se agarda unha ruta a primavera que incentiva os osos ea axitación do salmón.
  Het reismagazine met ve...  
“In een nis van een van de paleizen van Trujillo, bij het centrale plein gebouwd in het midden van de zeventiende eeuw, wordt gesneden het gezicht van Francisco Pizarro, met een dunne baard facties ". Zo begint een interessante biografie Stuart Stirling schreef over de man die misschien speelde in wat misschien het grootste epische in de geschiedenis. De stad is een museum dat zich uitstrekt van het centrale plein en smalle straatjes die groeit leidt naar het kasteel en de kerk van Santa Maria Maggiore. Tegenover deze staan ​​bekend als het Huis van Pizarro, nu een museum. Rechts, het nemen van de weg van de martelaren zal bereiken het kasteel. Het maakt niet uit waar je in deze stad te kijken in Extremadura, geschiedenis is altijd in zuivere, alsof men op reis een tijdje gestopt met vele jaren geleden. Trujillo is de geboorteplaats van de grote Spaanse conquistador en andere illustere, Francisco de Orellana, die samen met Gonzalo Pizarro (Herman Francisco) uiteindelijk ontdekken dat "kleine" flow, longen van de planeet, genaamd Amazon.
“Dans une niche de l'un des palais de Trujillo, de la place principale construite au milieu du XVIIe siècle, est sculpté le visage de Francisco Pizarro, avec une barbe clairsemée factions ". Ainsi commence une intéressante biographie Stuart Stirling a écrit sur l'homme qui peut avoir joué dans ce qui pourrait être la plus grande épopée dans l'histoire. La ville est un musée qui s'étend des rues centrales carrés et étroit qui grandit menant au château et l'église de Santa Maria Maggiore. En face de ce produit sont connues comme la Chambre de Pizarro, maintenant un musée. Droit, en prenant la route des Martyrs atteindra le château. Peu importe où vous regardez cette ville en Estrémadure, l'histoire est toujours dans le plus pur, comme si on était à voyager un moment arrêté il ya plusieurs années. Trujillo est la ville natale du grand conquistador espagnol et d'autres illustres, Francisco de Orellana, qui, ensemble, avec Gonzalo Pizarro (Herman Francisco) finalement découvrir que les "petits" flux de, poumons de la planète, appelé Amazon. Aujourd'hui, nous allons expliquer le voyageur dans la vie de l'homme dont la tombe se trouve dans la cathédrale de Lima, dans une niche, le péché apenas gloire (dans un autre article, nous allons discuter de cette ville fascinante).
“In einer Nische eines der Paläste von Trujillo, gegenüber dem Hauptplatz in der Mitte des siebzehnten Jahrhunderts gebaut, geschnitzt ist das Gesicht von Francisco Pizarro, mit spärlichen Bart Fraktionen ". So beginnt die interessante Biographie, Stuart Stirling über den Mann, in dem, was die größte Epos in der Geschichte haben kann Hauptrolle schrieb. Die Stadt ist ein Museum, das von den zentralen Platz und engen Gassen erstreckt wächst, die zum Schloss und der Kirche Santa Maria Maggiore. Direkt vor diesem finden wir das als Haus der Pizarro bekannt, heute ein Museum. Richtig, die Straße der Märtyrer erreichen Sie das Schloss. Egal von wo Sie beobachten dieses Ortes Grenze, Geschichte ist immer in reiner, als ob man zu reisen waren eine Weile gestoppt vielen Jahren. Trujillo ist der Geburtsort des großen Eroberers und andere illustre Spanisch, Francisco de Orellana, welche zusammen mit Gonzalo Pizarro (Bruder Francisco) schließlich entdecken, dass "kleine" flow, Lunge des Planeten, Amazon genannt. Jetzt werden wir auf die Erklärung dem Reisenden das Leben des Mannes, dessen Grab in der Kathedrale von Lima konzentrieren, in einer Nische, nur sin gloria (in einem anderen Bericht diskutieren diese faszinierende Stadt).
“En una hornacina de uno de los palacios de Trujillo, frente a la plaza principal construida a mediados del siglo XVII, se encuentra esculpido el rostro de Francisco Pizarro, con facciones de barba rala”. Así comienza la interesante biografía que Stuart Stirling escribió sobre el hombre que puede que haya protagonizado la que puede ser la epopeya más grande de la historia. La ciudad es un museo que se extiende desde la plaza central y que crece por estrechas callejuelas que llevan al castillo y a la Iglesia de Santa María La Mayor. Justo enfrente de ésta encontramos la conocida como Casa de los Pizarro, hoy museo. A la derecha, tomando la calle de Los Mártires se llega al castillo. Da igual desde donde se observe esta localidad extremeña, es siempre historia en estado puro, como si uno viajara un tiempo detenido muchos años atrás. Trujillo es la cuna del gran conquistador y de otro español ilustre, Francisco de Orellana, el que junto a Gonzalo Pizarro (hermano de Francisco) acabó descubriendo ese “pequeño” caudal, pulmón del planeta, llamado Amazonas. Hoy nos detendremos en explicar al viajero la vida del hombre cuya tumba se encuentra en la catedral de Lima, en un nicho, sin apenas gloria (en otro reportaje hablaremos de esta fascinante ciudad).
“In una nicchia di uno dei palazzi di Trujillo, di fronte alla piazza principale, costruita a metà del XVII secolo, è scolpito il volto di Francisco Pizarro, con fazioni barba rada ". Così inizia la biografia interessante che Stuart Stirling ha scritto circa l'uomo che potrebbe aver recitato in quello che potrebbe essere il più grande poema epico della storia. La città è un museo che si estende dalle strade quadrati e strette centrali cresce conduce al castello e la chiesa di Santa Maria Maggiore. Direttamente di fronte a questo si trova la conosciuta come Casa di Pizarro, ora un museo. Destra, prendendo la strada dei Martiri raggiungerà il castello. Non importa da dove si osserva questa località di frontiera, la storia è sempre in puro, come se si dovesse viaggiare un po 'fermato molti anni fa. Trujillo è la città natale del grande conquistatore e altro illustre spagnolo, Francisco de Orellana, che insieme a Gonzalo Pizarro (fratello Francisco) infine scoprire che il flusso di "poco", polmone del pianeta, Amazon chiamato. Ora ci concentreremo sulla spiegazione al viaggiatore la vita dell'uomo la cui tomba si trova nella Cattedrale di Lima, in una nicchia, peccato solo gloria (in un altro rapporto discuterà questa affascinante città).
“Em um nicho de um dos palácios de Trujillo, em frente à praça principal, construída em meados do século XVII, está esculpido o rosto de Francisco Pizarro, com facções barba rala ". Assim começa a biografia interessante que Stuart Stirling escreveu sobre o homem que pode ter estrelou no que pode ser o maior épico da história. A cidade é um museu que se estende desde as praça e ruas estreitas centrais cresce leva até o castelo ea Igreja de Santa Maria Maggiore. Diretamente em frente a esta encontramos a conhecida como Casa de Pizarro, agora um museu. Direito, tomar o caminho dos Mártires vai chegar ao castelo. Não importa de onde você observar esta localidade fronteira, a história é sempre puro, como se alguém fosse viajar um tempo parado há muitos anos. Trujillo é o local de nascimento do grande conquistador e outro ilustre espanhol, Francisco de Orellana, que, juntamente com Gonzalo Pizarro (irmão Francisco) acabou descobrindo que o fluxo de "pequeno", pulmão do planeta, Amazon chamado. Agora vamos nos concentrar em explicar o viajante a vida do homem cujo túmulo se encontra na Catedral de Lima, em um nicho, sin apenas gloria (em outro relatório irá discutir esta fascinante cidade).
“En una fornícula d'un dels palaus de Trujillo, davant de la plaça principal construïda a mitjans del segle XVII, es troba esculpit el rostre de Francisco Pizarro, amb faccions de barba esclarissada ". Així comença la interessant biografia que Stuart Stirling va escriure sobre l'home que potser ha protagonitzat la que pot ser l'epopeia més gran de la història. La ciutat és un museu que s'estén des de la plaça central i que creix per estrets carrerons que porten al castell ia l'Església de Santa Maria La Major. Just davant d'aquesta trobem la coneguda com Casa dels Pizarro, avui museu. A la dreta, prenent el carrer dels Màrtirs s'arriba al castell. Tant és des d'on s'observi aquesta localitat extremenya, és sempre història en estat pur, com si un viatgés un temps detingut molts anys enrere. Trujillo és el bressol del gran conqueridor i d'un altre espanyol il · lustre, Francisco d'Orellana, el qual, a Gonzalo Pizarro (Herman Francisco) va acabar descobrint aquest "petit" cabal, pulmó del planeta, anomenat Amazones. Avui ens detindrem a explicar al viatger la vida de l'home la tomba es troba a la catedral de Lima, en un nínxol, gairebé sense glòria (en un altre reportatge parlarem d'aquesta fascinant ciutat).
“U niši jedne od palača Trujillo, nasuprot glavnom trgu sagrađen je sredinom sedamnaestog stoljeća, je rezao lice Francisco Pizarro, s rijetkim brada frakcije ". Tako počinje zanimljiva biografija da je Stuart Stirling pisao o čovjeku koji je možda glumio u ono što može biti najveći ep u povijesti. Grad je muzej koji se proteže od središnjeg trga i uske ulice raste što dovodi do dvorca i crkve Santa Maria Maggiore. Neposredno ispred ove smo pronašli poznat kao doma Pizarro, danas muzej. Pravo, cestom od mučenika će doći do dvorca. Bez obzira odakle ste promatrati ovaj pogranični lokalitet, Povijest je uvijek u čistom, kao da je netko putovati, a prestao je prije mnogo godina. Trujillo je rodno mjesto velikog osvajača i druge slavnom španjolskom, Francisco de Orellana, koji je uz Gonzalo Pizarro (Brat Francisco) na kraju otkriva da je "malo" protok, pluća od planeta, Amazon naziva. Sada ćemo se usredotočiti na objašnjavanje putniku život čovjeka čiji je grob u katedrali u Limi, u niši, Jedini grijeh gloria (u drugom izvješću će raspravljati ovaj fascinantan grad).
“В нише одного из дворцов Трухильо, напротив главной площади построен в середине семнадцатого века, высечено лицо Франсиско Писарро, с редкой бородой фракций ". Так начинается интересная биография, что Стюарт Стирлинг писал о человеке, который, возможно, играл главную роль в том, что может быть величайших эпических в истории. В городе находится музей, который простирается от центральной площади и узкие улочки растет ведущая к замку, и церковь Санта-Мария-Маджоре. Прямо перед этим мы находим известное как Дом Писарро, теперь музей. Право, по дороге мучеников достигнет замка. Независимо от того, откуда вы наблюдаете эту границу местности, история всегда в чистом, как если бы нужно было путешествовать во время остановки много лет назад. Трухильо является родиной великого завоевателя и другие прославленные испанские, Франсиско де Орельяна, который наряду с Гонсало Писарро (Брат-Франциско) в конце концов обнаружить, что "маленькие" поток, легких планеты, Amazon называют. Теперь мы сосредоточимся на объяснении путешественник жизни человека, чья могила находится в соборе Лимы, в нише, Единственный грех Gloria (в другом докладе обсудят этом очаровательном городе).
“Trujillo jauregi bat nitxo batean, XVII mendearen erdialdean eraiki zen plaza nagusian off, tailatu da Francisco Pizarro aurpegia, bat bizarra sakabanatuak Factions with ". Beraz, Stuart Stirling buruz idatzi duten historia epiko handiena izan daiteke, agian protagonista gizon biografia interesgarri bat hasten da. Hiriko plaza eta kale estu eta erdiko dela hazten gazteluaren eta Santa Maria Maggiore eliza liderrak luzatzen duten museo bat da. Hau Pizarro Etxea gisa ezaguna aurrean, Gaur egun, museo bat. Eskuin, Mártires de la errepidea hartuz gaztelu iritsiko da. Ez dio axola non begiratu Extremadurako herri honetan, historia beti pure, balitz bezala bidaiatzeko ziren bat, berriz, duela urte asko gelditu. Trujillo Espainiako handia CONQUISTADOR eta beste ospetsuak jaio da, Francisco de Orellana, Gonzalo Pizarro eta elkarrekin (Herman Francisco) azkenean, "txiki" flow ezagutzeko, planetaren birikak, izeneko Amazon. Gaur egun bidaiari azalduko dugu gizonaren bizitza, bere hilobia en la Catedral de Lima, horma-hobi bat, aintza apur (Artikulu beste hiri honetan liluragarriak buruz hitz egingo dugu).
“Nun nicho dun dos palacios de Trujillo, fronte á praza principal, construída a mediados do século XVII, está esculpido a cara de Francisco Pizarro, con faccións barba rala ". Así comeza a biografía interesante que Stuart Stirling escribiu sobre o home que pode ter estrelou no que pode ser o maior épico da historia. A cidade é un museo que se estende desde as praza e rúas estreitas centrais crece leva ata o castelo ea Igrexa de Santa María Maggiore. Directamente fronte a este atopamos a coñecida como Casa de Pizarro, agora un museo. Dereito, tomar o camiño dos Mártires chegará ao castelo. Non importa de onde observa esta localidade fronteira, a historia é sempre puro, como se alguén fose viaxar un tempo parado hai moitos anos. Trujillo é o lugar de nacemento do gran conquistador e outro ilustre español, Francisco de Orellana, que, xunto con Gonzalo Pizarro (irmán Francisco) acabou descubrindo que o fluxo de "pequeno", pulmón do planeta, Amazon chamada. Agora imos concentrar en explicar o viaxeiro a vida do home cuxo túmulo atópase na Catedral de Lima, nun nicho, sin só gloria (noutro informe pode discutir este fascinante cidade).