|
|
“Lieve kinderen, Als de liefde op aarde begint te verdwijnen, als de weg van redding niet gevonden wordt, kom ik, jullie moeder, om jullie te helpen om tot echte liefde en echt geloof te komen -- levend en diep. Als moeder verlang ik naar onderlinge liefde, goedheid en zuiverheid. Ik wil dat jullie rechtschapen zijn en van elkaar houden. Mijn kinderen, wees vreugdevol in je ziel, wees zuiver, wees kinderen. Mijn Zoon zei dat Hij graag in zuivere harten vertoeft, omdat zuivere harten altijd jong en vreugdevol zijn. Mijn Zoon vroeg jullie om elkaar te vergeven en lief te hebben. Ik weet dat dat niet altijd gemakkelijk is. Het lijden brengt geestelijke groei voort. Om die groei zo groot mogelijk te maken, moet je oprecht en waarlijk vergeven en liefhebben. Veel van mijn kinderen op aarde kennen mijn Zoon niet, zij houden niet van Hem. Maar jullie die mijn Zoon wel liefhebben, die Hem in je hart dragen, bid, bid, en voel hoe mijn Zoon in het gebed naast jullie staat. Moge jullie ziel ademen in Zijn geest. Ik ben bij jullie en spreek over kleine en grote dingen. Ik word het nooit moe om jullie te vertellen over mijn Zoon, die ware Liefde is. Daarom, mijn kinderen, open jullie hart voor mij. Sta toe dat ik jullie leid als een moeder. Wees apostelen van de liefde van mijn Zoon, wees mijn apostelen. Als moeder smeek ik jullie: vergeet niet hen die mijn Zoon heeft geroepen om jullie leiders te zijn. Draag ze in je hart en bid voor ze. Ik dank jullie. ”
|
|
|
“Dear children, you whom my Son loves, you whom I love with an immeasurable motherly love, do not permit for selfishness, for self love, to rule the world. Do not permit for love and goodness to be hidden. You who are loved, who have come to know the love of my Son, remember that to be loved means to love. My children, have faith. When you have faith you are happy and are spreading peace; your soul trembles with joy. My Son is in such a soul. When you are giving yourself for the faith, when you are giving yourself for love, when you are doing good to your neighbor, my Son smiles in your soul. Apostles of my love, I am turning to you as a mother. I am gathering you around myself and I desire to lead you on the way of love and faith, on the way which leads to the light of the world. I am here for the sake of love, for the sake of faith, because with my motherly blessing I desire to give you hope and strength on your way – because the way which leads to my Son is not easy. It is full of renunciation, giving, sacrifice, forgiveness and much, much love. But this way leads to peace and happiness. My children, do not believe lying voices which speak to you about false things, false glitter. You, my children, return to the Scripture. I am looking at you with immeasurable love, and through God’s grace am making myself evident to you. My children, set out with me. May your soul tremble with joy. Thank you. ”
|
|
|
«Chers enfants, vous que mon Fils aime, vous que j'aime de mon incommensurable amour maternel, ne permettez-pas que l'égoïsme et l'amour-propre règnent dans le monde. Ne permettez pas que l'amour et la bonté soient cachés. Vous qui êtes aimés, vous qui avez connu l'amour de mon Fils, souvenez-vous que être aimés signifie aimer. Mes enfants, ayez la foi. Quand vous avez la foi, vous êtes heureux et vous rayonnez de paix, votre âme tressaille de joie. Dans une telle âme on trouve mon Fils. Quand vous vous offrez pour la foi, quand vous vous offrez pour l'amour, quand vous faites du bien à votre prochain, mon Fils, qui est dans votre âme, sourit. Apôtres de mon amour, je m'adresse à vous comme une mère; je vous réunis autour de moi et je désire vous conduire sur le chemin de l'amour et de la foi. Sur le chemin qui conduit à la lumière du monde. Je suis ici pour l’amour, pour la foi, car je désire, par ma bénédiction maternelle, vous donner espérance et force sur votre chemin, car le chemin qui mène à mon Fils n'est pas facile. Il est fait de renoncement, d'offrande, de sacrifice, de pardon et de beaucoup, beaucoup d'amour. Mais ce chemin mène à la paix et au bonheur. Mes enfants, ne prêtez pas foi aux voix trompeuses, qui vous parlent de choses fausses, de faux scintillements. Vous, mes enfants, revenez à l'Ecriture Sainte. Je vous regarde avec un amour immense et, par la grâce de Dieu, je me manifeste à vous. Mes enfants, mettez-vous en route avec moi. Que votre âme tressaille de joie ! Je vous remercie. »
|
|
|
„Liebe Kinder! Ihr, diejenigen, die mein Sohn liebt, diejenigen, die ich mit unermesslicher mütterlicher Liebe liebe, erlaubt nicht, dass Egoismus, Eigenliebe die Welt regieren. Erlaubt nicht, dass die Liebe und die Güte versteckt werden. Ihr, die ihr geliebt seid, die ihr die Liebe meines Sohnes kennengelernt habt, erinnert euch, dass geliebt zu sein bedeutet, zu lieben. Meine Kinder, habt den Glauben. Wenn ihr den Glauben habt, seid ihr glücklich und verbreitet den Frieden, eure Seele erzittert in Freude. In dieser Seele ist mein Sohn. Wenn ihr euch für den Glauben hingebt, wenn ihr euch für die Liebe hingebt, wenn ihr dem Nächsten Gutes tut, lächelt mein Sohn in eurer Seele. Apostel meiner Liebe, ich wende mich als Mutter an euch, ich versammle euch um mich, und ich möchte euch auf dem Weg der Liebe und des Glaubens führen, auf dem Weg, der zum Licht der Welt führt. Wegen der Liebe, wegen des Glaubens bin ich hier, weil ich euch mit mütterlichem Segen, Hoffnung und Kraft auf eurem Weg geben möchte, denn der Weg, der zu meinem Sohn führt, ist nicht einfach. Er ist voll Entsagung, Geben, Opfer, Vergebung und viel, viel Liebe; aber dieser Weg führt zum Frieden und zum Glück. Meine Kinder, glaubt nicht den lügnerischen Stimmen, die euch von lügenhaften Dingen, lügenhaftem Glanz erzählen. Ihr, meine Kinder, kehrt zurück zur Schrift. Mit unermesslicher Liebe schaue ich euch an und durch die Gnade Gottes, offenbare ich mich euch. Meine Kinder, kommt mit mir. Möge eure Seele vor Freude erzittern. Ich danke euch. “
|
|
|
“Queridos hijos, vosotros a quienes mi Hijo ama, vosotros a los que yo amo inmensamente con amor maternal, no permitáis que el egoísmo y el amor propio reinen en el mundo; no permitáis que el amor y la bondad estén ocultos. Vosotros que sois amados y que habéis conocido el amor de mi Hijo, recordad que ser amados significa amar. Hijos míos, tened fe. Cuando tenéis fe, sois felices y difundís la paz; vuestra alma exulta de alegría. En esa alma está mi Hijo. Cuando os dais por la fe, cuando os dais por amor, cuando hacéis el bien a vuestro prójimo, mi Hijo sonríe en vuestra alma. Apóstoles de mi amor, yo me dirijo a vosotros como Madre, os reúno en torno a mí y deseo conduciros por el camino del amor y de la fe, por el camino que conduce a la Luz del mundo. Por causa del amor y de la fe estoy aquí; porque deseo con mi bendición maternal daros esperanza y fuerza en vuestro camino. Porque el camino que conduce a mi Hijo no es fácil: está lleno de renuncias, de entrega, de sacrificio, de perdón y de mucho, mucho amor. Pero ese camino conduce a la paz y a la alegría. Hijos míos, no creáis en las falsas voces que os hablan de cosas falsas y de una falsa luz. Vosotros, hijos míos, volved a la Sagrada Escritura. Con inmenso amor os miro y por gracia de Dios me manifiesto a vosotros. Hijos míos, venid conmigo, que vuestra alma exulte de alegría. ¡Os doy las gracias! ”
|
|
|
"Cari figli, voi che mio Figlio ama, voi che io amo con immenso amore materno, non permettete che l’egoismo, l’amore di voi stessi, regni nel mondo. Non permettete che l’amore e la bontà siano nascosti. Voi che siete amati, che avete conosciuto l’amore di mio Figlio, ricordate che essere amati significa amare. Figli miei, abbiate fede! Quando avete fede siete felici e diffondete pace, la vostra anima sussulta di gioia: in quell’anima c’è mio Figlio. Quando date voi stessi per la fede, quando date voi stessi per amore, quando fate del bene al prossimo, mio Figlio sorride nella vostra anima. Apostoli del mio amore, io, come Madre, mi rivolgo a voi, vi raduno attorno a me e desidero guidarvi sulla via dell’amore e della fede, sulla via che conduce alla Luce del mondo. Sono qui per amore e per fede, perché, con la mia benedizione materna, desidero darvi speranza e vigore nel vostro cammino, poiché la via che conduce a mio Figlio non è facile: è piena di rinuncia, di donazione, di sacrificio, di perdono e di tanto, tanto amore. Quella via, però, porta alla pace e alla felicità. Figli miei, non credete alle voci menzognere che vi parlano di cose false, di una falsa luce. Voi, figli miei, tornate alla Scrittura! Vi guardo con immenso amore e, per grazia di Dio, mi manifesto a voi. Figli miei, venite con me, la vostra anima sussulti di gioia! Vi ringrazio. "
|
|
|
“Queridos filhos, Vocês a quem o meu Filho ama, vocês a quem Eu amo imensamente com o meu amor maternal, não permitam que o egoísmo e o amor demasiado a si mesmos reinem no mundo; não permitam que o amor e a bondade fiquem escondidos. Vocês que são amados, vocês que conheceram o amor do meu Filho, lembrem-se que ser amado significa amar. Meus filhos, tenham fé: quando vocês têm fé, vocês são felizes e difundem a paz: suas almas exultam de alegria; Nestas almas está o meu Filho. Quando se doam pela fé, quando se doam pelo amor, quando fazem o bem ao próximo, o meu Filho sorri em suas almas. Apóstolos do meu amor, eu me dirijo a vocês como Mãe, os reúno em torno de mim e desejo conduzi-los pelo caminho do Amor e da fé, pelo caminho que leva até a Luz do Mundo. Por causa do amor e da fé eu estou aqui; porque desejo com minha bênção maternal, dar a vocês força e esperança no seu caminho. Porque a estrada que conduz ao meu Filho não é fácil, ela está cheia de renúncias, de doar-se, de sacrifício, de perdão e muito, muito amor; mas este caminho conduz à paz e à alegria. Filhos meus, não acreditem nas vozes falsas que falam a vocês de coisas falsas e da falsa luz. Vocês, meus filhos, voltem à Sagrada Escritura. Com imenso amor eu os guardo e, pela Graça de Deus, me manifesto a vocês. Filhos meus, caminhem comigo. Que suas almas exultem de alegria. Obrigada. ”
|
|
|
“أولادي الأحبّة، أنتم الّذين يُحِبُّكم ابني، أنتم الّذين أُحِبُّكم حُبًّا أموميًّا لا محدودًا، لا تسمحوا للأنانيّة ولحُبِّ الذات أن يَحكُما العالم. لا تسمحوا أن يكونَ الحُبُّ والخيرُ مَخفِيَّين. أنتم المَحبوبين، أنتم الّذين عَرفتُم حُبَّ ابني، تذكّروا أنَه أن تكونوا مَحبوبين يعني أن تُحِبُّوا. أولادي، تَحَلَّوا بالإيمان. عندما تَتَحَلَّون بالإيمان، تكونون سُعداء وتَنشُرون السلام؛ فتَتَهَلَّلُ نفْسُكم فرَحًا. ابني موجودٌ في نفسٍ كهذه. عندما تُعطُون أنفسَكم للإيمان، عندما تُعطُون أنفسَكم للحُبّ، عندما تَفعَلُون الخيرَ للقريب، يَبتسِمُ ابني في نفْسِكم. يا رُسُلَ حُبّي، أتوجّهُ إليكم كأمّ، أَجمَعُكم من حولي وأرغب في أن أقودَكم على طريقِ الحُبِّ والإيمان، على الطريقِ الّتي تؤدّي إلى نورِ العالم. أنا هنا من أجلِ الحُبّ ومن أجلِ الإيمان، لأّني، مع بركتي الأموميّة، أرغبُ في أن أعطيَكم الأمل والقوّة في طريقِكم، لأنّ الطريقَ الّتي تقود إلى ابني ليست سهلة: هي مليئة بالتخلّي، والعطاء، والتضحية، والمغفرة، والكثير الكثير من الحُبّ. إنّما هذه الطريق تؤدّي إلى السلام والسعادة. أولادي، لا تُصدِّقوا الأصوات الكاذبة الّتي تتحدّثُ إليكم عن أشياءَ كاذبة وعن بَريقٍ كاذب. أنتم، يا أولادي، عُودُوا إلى الكتابِ المقدّس. أَنظُرُ إليكم بحُبٍّ لا يُقاس، ومن خلال نعمةِ الله أتجلّى لكم. أولادي، تعالَوا معي. لِتَتَهَلَّلْ نفْسُكم فَرَحًا. أشكرُكم. ”
|
|
|
“Draga djeco, vi koje moj Sin ljubi, vi koje ja ljubim neizmjernom majčinskom ljubavlju, ne dozvolite da sebičnost, sebeljublje vlada svijetom. Ne dozvolite da ljubav i dobrota budu skriveni. Vi koji ste ljubljeni, koji ste upoznali ljubav moga Sina, sjetite se da biti ljubljen znači ljubiti. Djeco moja, imajte vjeru. Kada imate vjeru sretni ste i širite mir, duša vam u radosti titra. U toj duši je moj Sin. Kada se dajete za vjeru, kada se dajete za ljubav, kada činite dobro bližnjemu moj Sin se u vašoj duši smiješi. Apostoli moje ljubavi, ja vam se kao majka obraćam, okupljam oko sebe i želim vas voditi putem ljubavi i vjere, putem koji vodi ka svjetlu svijeta. Radi ljubavi, radi vjere, tu sam jer vam želim majčinskim blagoslovom dati nadu i snagu na vašem putu, jer put koji vodi mome Sinu nije lagan: pun je odricanja, davanja, žrtve, oprosta i mnogo, mnogo ljubavi. Ali taj put vodi k miru i sreći. Djeco moja, ne vjerujte lažljivim glasovima koji vam govore o lažnim stvarima, lažnom sjaju. Vi se, djeco moja, vratite Pismu. S neizmjernom ljubavlju vas gledam, a po milosti Božjoj vam se očitujem. Djeco moja, pođite sa mnom, neka vam duša u radosti titra. Hvala vam. ”
|
|
|
“Drága gyermekek, benneteket nézve, akik körém, édesanyátok köré gyűltök, sok tiszta lelket látok, sok gyermekemet, akik szeretetet és vigasztalást keresnek, de senki sem nyújt számukra. Látom azokat is, akik rosszat tesznek, mert nincs jó példa előttük, akik nem ismerték meg Fiamat. A jó, amely csendes, de a tiszta lelkek által terjed, az az erő, amely fenntartja ezt a világot. Sok a bűn, de van szeretet is. Fiam engem küld hozzátok, édesanyát, ugyanazt az édesanyát mindnyájatokhoz, hogy megtanítsalak benneteket szeretni, hogy megértsétek, testvérek vagytok. Segíteni szeretnék nektek. Szeretetem apostolai, elég a hit és a szeretet élő vágya és Fiam elfogadja azt. De méltónak, jóakaratúnak és nyitott szívűnek kell lennetek. Fiam belép a nyitott szívekbe. Én, édesanyaként azt szeretném, hogy mind jobban megismerjétek Fiamat, az Istentől született Istent, hogy megismerjétek szeretetének nagyságát, amelyre oly szükségetek van. Ő magára vette bűneiteket, megváltást hozott számotokra, de viszonzásul azt kéri, hogy szeressétek egymást. Az én Fiam a szeretet. Ő minden embert szeret megkülönböztetés nélkül, minden embert minden országból és minden népből. Gyermekeim, ha megélnétek Fiam szeretetét, akkor az Ő országa már itt lenne a földön. Ezért, szeretetem apostolai imádkozzatok, imádkozzatok, hogy Fiam és az Ő szeretete mind közelebb kerüljön hozzátok, hogy a szeretet példaképei lehessetek és segítsetek mindazoknak, akik még nem ismerték meg Fiamat. Sohase felejtsétek el, hogy Fiam az egy és háromságos Isten szeret benneteket. Szeressétek és imádkozzatok pásztoraitokért. Köszönöm nektek. ”
|
|
|
„Drogie dzieci, wy, których mój Syn miłuje, wy, których ja miłuję bezmierną macierzyńską miłością, nie pozwólcie, aby egoizm i samolubstwo, władało światem. Nie pozwólcie, aby miłość i dobroć były w ukryciu. Wy, którzy jesteście kochani, którzy poznaliście miłość mojego Syna, pamiętajcie, że być kochanym znaczy kochać. Moje dzieci, miejcie wiarę. Kiedy macie wiarę, jesteście szczęśliwi i szerzycie pokój, a wasza dusza drży z radości. W tej duszy jest mój Syn. Kiedy oddajcie się wierze, kiedy oddajecie się miłości, kiedy czynicie dobro bliźniemu, mój Syn uśmiecha się w waszej duszy. Apostołowie mojej miłości, ja , jako matka zwracam się do was, gromadzę was wokół siebie i pragnę prowadzić was drogą miłości i wiary. Drogą, która prowadzi do światła świata. To dla miłości i dla wiary, jestem tu, gdyż przez macierzyńskie błogosławieństwo pragnę wam dodać nadziei i siły na waszej drodze, ponieważ droga do mojego Syna nie jest łatwa. Wymaga wyrzeczeń, dawania, ofiary, przebaczenia i wiele, wiele miłości, ale ta droga prowadzi do pokoju i szczęścia. Moje dzieci, nie wierzcie kłamliwym głosom, które mówią o fałszywych sprawach, fałszywym blasku. Wy moje dzieci powróćcie do Pisma. Patrzę na was z bezmierną miłością, a ukazuję się wam z łaski Bożej. Moje dzieci, pójdźcie za mną. Niech wasza dusza drży z radości. Dziękuję wam. ”
|
|
|
„Dragi copii, voi, pe care Fiul meu vă iubește, voi, pe care eu vă iubesc nețărmurit, cu iubire de Mamă, nu permiteți ca egoismul, iubirea de sine să domnească în lume. Nu permiteți ca iubirea și bunătatea să fie ascunse. Voi, care sunteți iubiți, care ați cunoscut iubirea Fiului meu, AMINTIȚI-VĂ CĂ A FI IUBIȚI ÎNSEAMNĂ A IUBI. Copiii mei, să aveți credință! Când aveți credință, sunteți fericiți și trăiți pacea, sufletul vostru tresaltă de bucurie. În acest suflet este Fiul meu. Când vă dați pentru credință, când vă dați pentru iubire, când faceți bine aproapelui, Fiul meu zâmbește în voi. Apostolii iubirii mele, mă adresez vouă ca Mamă, vă adun în jurul meu, căci doresc să vă conduc pe calea credinței și a iubirii, pe calea ce duce la Lumina lumii. Din iubire și din credință sunt aici și, cu binecuvântarea mea maternă, doresc să vă dau putere și speranță pe calea voastră. Căci strada ce duce la Fiul meu nu e ușoară: e plină de RENUNȚĂRI, de DĂRUIRE, de SACRIFICIU, de IERTARE și de MULTĂ, MULTĂ IUBIRE, însă aceasta e calea ce duce la PACE și BUCURIE. Copiii mei, nu credeți vocile mincinoase care vă vorbesc despre lucruri false, despre lumini false: voi, copiii mei, ÎNTOARCEȚI-VĂ LA SCRIPTURI! Vă privesc cu iubire imensă și, din harul lui Dumnezeu, mă manifest vouă. Copiii mei, porniți la drum cu mine! Să vă tresalte inima de bucurie. Vă mulțumesc. ”
|
|
|
"Дорогие дети! Вы, кого любит Мой Сын, вы, кого Я люблю неизмеримой Материнской любовью, не позволяйте, чтобы эгоизм, себялюбие владели миром.Не позволяйте, чтобы любовь и добро были сокрыты. Вы, возлюбленные, познавшие любовь Моего Сына, помните, что быть любимым означает любить. Дети Мои, имейте веру. Когда у вас есть вера, вы счастливы и распространяете мир, ваша душа трепещет от радости. В такой душе обитает Мой Сын. Когда вы отдаете себя за веру, за любовь, когда совершаете добро ближним, Мой Сын улыбается в вашей душе. Апостолы Моей любви, Я как Мама обращаюсь к вам, Я собираю вас около Себя и хочу вести путем любви и веры. Путем, который ведет к Свету мира. Я здесь ради любви, ради веры, так как хочу Материнским благословением дать вам надежду и силу на вашем пути, потому что путь, который ведет к Моему Сыну, нелегок. Он полон отречения, отдачи, жертвы, прощения и большой, большой любви, но этот путь ведёт к миру и счастью. Дети Мои, не верьте ложным голосам, которые говорят о ложных вещах, ложном сиянии. Дети Мои, вернитесь к Писанию. Я смотрю на вас с неизмеримой любовью, и являюсь вам по великой Божьей милости. Дети Мои, идите со Мной. Пусть ваша душа трепещет от радости. Спасибо вам! "
|
|
|
"Drahé deti, vy, ktorých môj Syn miluje, vy, ktorých ja milujem nesmiernou materinskou láskou, nedovoľte, aby sebectvo a samoľúbosť vládli svetom. Nedovoľte, aby láska a dobrota boli skryté. Vy, ktorí ste milovaní, ktorí ste spoznali lásku môjho Syna, pamätajte, že byť milovaný znamená milovať. Deti moje, majte vieru. Keď máte vieru, ste šťastní a šírite pokoj, duša vám plesá radosťou. V takej duši prebýva môj Syn. Keď sa dávate pre vieru, keď sa dávate pre lásku, keď robíte dobro blížnym, môj Syn sa usmieva vo vašej duši. Apoštoli mojej lásky, obraciam sa na vás ako matka. Zhromažďujem vás okolo seba a chcem vás viesť cestou lásky a viery, cestou, ktorá vedie k svetlu sveta. Som tu kvôli láske, kvôli viere, pretože vám chcem materinským požehnaním dať nádej a silu na vašej ceste, pretože cesta, ktorá vedie k môjmu Synovi nie je ľahká: je plná zriekania, dávania, obety, odpúšťania a veľkej, veľkej lásky, ale táto cesta vedie k pokoju a šťastiu. Deti moje, neverte klamlivým hlasom, ktoré vám hovoria o nepravdivých veciach, falošnom lesku. Vy, deti moje, vráťte sa k Písmu. S nesmiernou láskou sa na vás pozerám a zjavujem sa vám vďaka Božej milosti. Deti moje, poďte so mnou. Nech vám duša plesá radosťou. Ďakujem vám. "
|
|
|
"Дарагія дзеці, гледзячы на вас усіх, што сабраліся вакол мяне, сваёй Маці, бачу вельмі шмат чыстых душ, шукаючых міласці і суцяшэння, якіх ніхто ім не дае. Я таксама бачу тых, хто робіць зло, таму што не маюць добрых прыкладаў. Не ведаюць майго Сына. Тое дабро, якое маўклівае, распаўсюджваецца праз чыстыя душы і з'яўляецца сілай, якая падтрымлівае гэты свет. Ёсць шмат грахоў, але ёсць таксама міласць. Мой Сын пасылае вам мяне, Маму, тую самую для ўсіх вас, каб навучыла вас любіць, каб зразумелі, што вы браты. Прагну вам дапамагчы. Апосталы маёй міласці, даволі жывога прагнення веры і любові, а мой Сын яго прыме, але вы павінны быць годнымі, мець добрую волю і адкрытае сэрца. Мой Сын уваходзіць у адкрытыя сэрцы. Я, як Маці, жадаю, каб вы як мага лепш пазналі майго Сына, Бога з Бога народжанага, каб пазналі веліч яго любові, якой так моцна патрабуеце. Ён узяў на сябе грахі вашыя, атрымаў для вас збаўленне, а наўзамен просіць вас любіць адзін аднаго. Мой Сын ёсць любоў. Ён, не выбіраючы, любіць усіх людзей з усіх краёў і народаў. Калі б, дзеці мае, жылі любоў майго Сына, Яго Валадарства было б ўжо на зямлі. Таму, апосталы маёй любові, маліцеся. Маліцеся каб мой Сын і Яго міласць былі бліжэй да вас, каб сталі прыкладам любові і дапамаглі ўсім тым, хто не ведае майго Сына. Ніколі не забывайце, што мой Сын, у Святой Тройцы адзіны, любіць вас. Любіце свае пастыраў, і маліцеся за іх. Дзякуй. "
|
|
|
“Mīļie bērni! Es runāju ar jums kā māte – mani vārdi ir vienkārši, bet pilni ar lielu mīlestību un rūpēm par saviem bērniem, kurus Dēls man uzticējis. Un mans Dēls, kas kopš mūžības ir klātesošs, saka jums dzīvības vārdus un sēj mīlestību atvērtās sirdīs. Tāpēc es lūdzu jūs, manas mīlestības apustuļi, lai jums ir atvērta sirds, kas vienmēr gatava žēlsirdībai un piedošanai. Saskaņā ar mana Dēla gribu vienmēr piedodiet saviem tuvākajiem, jo tā jūsos būs miers. Mani bērni, rūpējieties par savu dvēseli, jo tā ir vienīgā, kas jums pieder. Jūs aizmirstat, cik svarīga ir ģimene. Ģimene nedrīkst būt vieta, kur valda ciešanas un sāpes, tajā jāvalda sapratnei un maigumam. Ģimenes, kas cenšas dzīvot saskaņā ar mana Dēla gribu, dzīvo savstarpējā mīlestībā. Mans Dēls, kad vēl bija mazs, man teica, ka visi cilvēki ir Viņa brāļi. Tāpēc atcerieties, manas mīlestības apustuļi, ka visi cilvēki, kurus jūs sastopat, jums ir ģimene – brāļi saskaņā ar mana Dēla teikto. Mani bērni, nešķiediet laiku, domājot un raizējoties par nākotni. Lai jūsu vienīgās rūpes ir – kā labi nodzīvot ik mirkli saskaņā ar mana Dēla gribu. Lūk, te jums būs miers. Mani bērni, nekad neaizmirstiet lūgties par saviem ganiem. Lūdzieties, lai viņi spēj pieņemt visus cilvēkus kā savus bērnus un lai saskaņā ar mana Dēla gribu viņi tiem būtu garīgie tēvi. Paldies jums! ”
|
|
|
"Дорогі діти! Коли на землі зникає любов, коли не знаходиться дорога спасіння, Я, Мати, приходжу, щоб вам допомогти пізнати істинну віру – живу й глибоку, щоб вам допомогла істинно любити. Як Мати, прагну вашої взаємної любові, доброти й чистоти. Моє бажання - щоб ви були праведні й любили один одного. Діти мої, будьте радісними в душі, будьте чистими, будьте дітьми. Мій Син говорив, що любить бути поміж чистих сердець, бо чисті серця завжди молоді та веселі. Мій Син вам говорив, щоб ви прощали та любили один одного. Знаю, що це не завжди легко. Стражданням ви зростаєте в дусі. Для того, щоб ви ще більше духовно росли, мусите щиро й правдиво прощати та любити. Багато Моїх дітей на землі не знають Мого Сина, не люблять Його, але ви, які любите Мого Сина, які носите Його в серці, моліться, моліться і, молячись, відчувайте Мого Сина біля себе. Нехай ваша душа вдихає Його дух. Я посеред вас і говорю про малі та великі речі. Я не втомлюся, говорячи вам про Мого Сина – істинну Любов. Тому, діти Мої, відкрийте Мені ваші серця. Дозвольте, щоб Я вас по-материнському вела. Будьте апостолами любові Мого Сина і Мене. Як Мати, прошу вас: не забудьте тих, яких Мій Син покликав, щоб вас вели. Носіть їх у серці й моліться за них. Дякую вам. "
|
|
|
“Wanangu wapendwa, ninyi ambao Mwanangu anawapenda, ninyi ambao mimi ninawapenda, msiruhusu ubinafsi, kujipenda wenyewe, zitawale duniani. Msiache upendo na wema zifichwe. Ninyi mnaopendwa, mliojua upendo wa Mwanangu, kumbukeni ya kuwa kupendwa maana yake ni kupenda. Wanangu, muwe na imani! Mnapokuwa na imani mnafurahi na mkaeneza amani, nafsi yenu inaruka kwa shangwe: katika nafsi ile yumo Mwanangu. Mnapojitolea wenyewe kwa ajili ya imani, mnapojitolea wenyewe kwa ajili ya upendo, mnapowafanyia watu wengine mema, Mwanangu hutabasamu katika nafsi yenu. Mitume wa upendo wangu, mimi, kama Mama, ninawaelekea, ninawakusanya kunizunguka na ninataka kuwaongozeni katika njia ya upendo na imani, katika njia ya kufika kwenye Nuru ya ulimwengu. Nipo hapa kwa upendo na kwa imani, kwa maana, kwa baraka yangu ya kimama, nataka kuwapeni matumaini na nguvu katika mwendo wenu, kwa sababu njia ya kuongoza kwa Mwanangu si rahisi: imejaa matendo ya kujinyima, ya kujitolea, ya kujidhabihu, ya kusamehe na ya upendo, upendo mwingi. Njia ile, lakini, hupata amani na furaha. Wanangu, msisadiki sauti za uongo zinazosemesha kwa maneno yasiyo na ukweli, mwanga usio wa ukweli. Ninyi wanangu rudini kwa Maandiko! Ninawaangalieni kwa upendo kupita kiasi na, kwa neema ya Mungu, ninajidhihirisha kwenu. Wanangu, njoni pamoja nami, nafsi yenu iruke kwa shangwe! Nawashukuru. ”
|