|
|
“Lieve kinderen, Ik ben hier, ik ben bij jullie. Ik kijk jullie aan, glimlach naar jullie en hou van jullie zoals alleen een moeder dat kan. Door de Heilige Geest die komt doorheen mijn zuiverheid, zie ik jullie harten, en bied ik ze aan mijn Zoon aan. Ik vraag jullie al lang om mijn apostelen te zijn, om te bidden voor zij die de liefde van God niet hebben leren kennen. Ik vraag om gebed dat komt uit liefde, gebed dat werken doet en offers brengt. Verspil geen tijd met je af te vragen of je wel goed genoeg bent om mijn apostelen te kunnen zijn. De Hemelse Vader zal iedereen oordelen; jullie dan, heb Hem lief en luister naar Hem. Ik weet dat dit alles verwarrend is voor jullie, zelfs het feit dat ik hier bij jullie blijf. Aanvaard het echter met liefde en bid om het inzicht dat jullie waardig zijn om te werken voor de Hemel. Mijn liefde rust op jullie. Bid dat mijn liefde in alle harten zou mogen zegevieren, want dat is de liefde die vergeeft, geeft en nooit ophoudt. Ik dank jullie. ”
|
|
|
“Dear children! You are my strength. You, my apostles, who with your love, humility and silence of prayer are making it possible for one to come to know my Son. You live in me. You carry me in your heart. You know that you have a mother who loves you and who has come to bring love. I am looking at you in the Heavenly Father – your thoughts, your pains, your sufferings – and I offer them to my Son. Do not be afraid and do not lose hope, because my Son listens to his mother. Since he was born he loves and I desire for all of my children to come to know that love. I desire that all those who left him because of their pain and misunderstanding may return to him and that all those who have never known him may come to know him. That is why you are here, my apostles, and I as a mother am with you. Pray for the firmness of faith, because love and mercy come from firm faith. Through love and mercy you will help all those who are not aware that they are choosing darkness instead of light. Pray for your shepherds because they are the strength of the Church which my Son left to you. Through my Son, they are the shepherds of souls. Thank you. ”
|
|
|
«Chers enfants ! Vous êtes ma force. Vous, mes apôtres, qui, par votre amour, votre humilité et votre silence dans la prière, faites en sorte que mon Fils soit connu. Vous vivez en moi. Vous me portez dans votre cœur. Vous savez que vous avez une Mère qui vous aime et qui est venue pour apporter l'amour. Je vous regarde dans le Père Céleste, je regarde vos pensées, vos douleurs, vos souffrances, et je les offre à mon Fils. N'ayez pas peur, ne perdez pas espoir, car mon Fils écoute sa Mère. Depuis qu'il est né, il aime, et je désire que tous mes enfants connaissent cet amour. Je désire que reviennent à Lui tous ceux qui l'ont quitté à cause de leur douleur et de l'incompréhension, et que le connaissent tous ceux qui ne l'ont jamais connu. C'est pour cela que vous êtes ici, mes apôtres, et que moi, comme Mère, je suis avec vous. Priez pour avoir une foi ferme car d'une foi ferme viennent amour et miséricorde. Par l'amour et la miséricorde, vous aiderez tous ceux qui n'ont pas conscience de choisir les ténèbres au lieu de la lumière. Priez pour vos bergers car ils sont la force de l'Eglise que mon Fils vous a laissée. Par mon Fils, ils sont les bergers des âmes. Je vous remercie. »
|
|
|
„Liebe Kinder! Ihr seid meine Stärke, ihr meine Apostel, die ihr durch eure Liebe, Demut und stilles Gebet es möglich macht, dass mein Sohn kennen gelernt wird. Ihr lebt in mir. Ihr tragt mich in eurem Herzen. Ihr wisst, dass ihr eine Mutter habt, die euch liebt und die gekommen ist, um euch die Liebe zu bringen. Ich schaue euch im himmlischen Vater an - eure Gedanken, eure Schmerzen, eure Leiden - und ich bringe sie meinem Sohn dar. Fürchtet euch nicht, verliert die Hoffnung nicht, weil mein Sohn auf Seine Mutter hört. Seitdem Er geboren wurde, liebt Er, und ich möchte, dass diese Liebe alle meine Kinder kennen lernen, damit jene zu Ihm zurückkehren, die Ihn wegen ihrer Schmerzen und ihres Nichtverstehens verlassen haben, und damit Ihn all jene, die Ihn nie gekannt haben, kennen lernen. Deshalb seid ihr da, meine Apostel, und ich als Mutter mit euch. Betet für die Festigkeit des Glaubens, denn aus dem festen Glauben kommen Liebe und Barmherzigkeit. Durch Liebe und Barmherzigkeit werdet ihr all jenen helfen, denen nicht bewusst ist, dass sie die Finsternis anstelle des Lichtes wählen. Betet für eure Hirten, denn sie sind die Stärke der Kirche, die euch mein Sohn hinterlassen hat. Durch meinen Sohn sind sie die Hirten der Seelen. Ich danke euch. “
|
|
|
“Queridos hijos, vosotros sois mi fuerza. Vosotros, apóstoles míos, que con vuestro amor, humildad y el silencio de la oración, hacéis que mi Hijo sea conocido. Vosotros vivís en mí. Vosotros me lleváis en vuestro corazón. Vosotros sabéis que tenéis una Madre que os ama y que ha venido a traer amor. Os miro en el Padre Celestial, miro vuestros pensamientos, vuestros dolores, vuestros sufrimientos y se los presento a mi Hijo. No tengáis miedo, no perdáis la esperanza, porque mi Hijo escucha a su Madre. Él ama desde que nació, y yo deseo que todos mis hijos conozcan este amor; que regresen a Él quienes, a causa del dolor e incomprensión, lo han abandonado, y que lo conozcan todos aquellos que jamás lo han conocido. Por eso vosotros estáis aquí, apóstoles míos, y yo como Madre, estoy con vosotros. Orad para que tengáis la firmeza de la fe, porque el amor y la misericordia provienen de una fe firme. Por medio del amor y de la misericordia, ayudaréis a todos aquellos que no son conscientes de que eligen las tinieblas en lugar de la luz. Orad por vuestros pastores, porque ellos son la fuerza de la Iglesia que mi Hijo os ha dejado. Por medio de mi Hijo ellos son los pastores de las almas. ¡Os doy las gracias! ”
|
|
|
"Cari figli, voi siete la mia forza. Voi, apostoli miei, che, con il vostro amore, l’umiltà ed il silenzio della preghiera, fate in modo che mio Figlio venga conosciuto. Voi vivete in me. Voi portate me nel vostro cuore. Voi sapete di avere una Madre che vi ama e che è venuta a portare amore. Vi guardo nel Padre Celeste, guardo i vostri pensieri, i vostri dolori, le vostre sofferenze e le porto a mio Figlio. Non abbiate paura! Non perdete la speranza, perché mio Figlio ascolta sua Madre. Egli ama fin da quando è nato, ed io desidero che tutti i miei figli conoscano questo amore; che ritornino a lui coloro che, a causa del loro dolore e di incomprensioni, l’hanno abbandonato e che lo conoscano tutti coloro che non l’hanno mai conosciuto. Per questo voi siete qui, apostoli miei, ed anch’io con voi come Madre. Pregate per avere la saldezza della fede, perché amore e misericordia vengono da una fede salda. Per mezzo dell’amore e della misericordia aiuterete tutti coloro che non sono coscienti di scegliere le tenebre al posto della luce. Pregate per i vostri pastori, perché essi sono la forza della Chiesa che mio Figlio vi ha lasciato. Per mezzo di mio Figlio essi sono i pastori delle anime. Vi ringrazio! "
|
|
|
“Queridos filhos! Vocês são a Minha força. Vocês, Meus Apóstolos, que com o seu amor, humildade e silêncio de oração estão tornando possível para aquele que vem a conhecer o MEU FILHO. Vocês vivem em MIM. Vocês Me carregam no seu coração. Vocês sabem que vocês tem uma Mâe que os ama e que tem vindo para trazer amor. EU estou olhando vocês no PAI CELESTIAL – seus pensamentos, suas dores, seus sofrimentos – e EU ofereço-os ao MEU FILHO. Não tenham medo, não percam a esperança porque o MEU FILHO ouve a SUA MÃE. Desde que ELE nasceu, ELE ama e deseja que todos os Meus filhos venham a conhecer este Amor. EU desejo que todos aqueles que O deixaram por causa da sua dor e falta de entendimento possam retornar a ELE e que todos aqueles que nunca O conheceram, possam vir a conhecê-LO. Por isto, vocês estão aqui, Meus Apóstolos, e EU, como uma Mãe, estou com vocês. Rezem pela firmeza da fé, porque o amor e a misericórdia vêm da fé. Através do amor e da misericórdia, vocês ajudarão todos aqueles que não estão cientes que eles estão escolhendo as trevas ao invés da luz. Rezem pelos seus pastores porque eles são a força da Igreja que MEU FILHO deixou para vocês. Através do MEU FILHO, eles são os pastores das almas. Obrigada. ”
|
|
|
“Draga djeco! Vi ste moja snaga. Vi, apostoli moji koji svojom ljubavlju, poniznošću i tišinom molitve, činite da se upozna moj Sin. Vi živite u meni. Vi mene nosite u svome srcu. Vi znate da imate majku koja vas ljubi i koja je došla da donese ljubav. Gledam vas u Nebeskom Ocu, vaše misli, vaše boli, patnje i prinosim ih svome Sinu. Ne bojte se, ne gubite nadu, jer moj Sin sluša svoju majku. Od kad’ se rodio On ljubi i ja želim da tu ljubav upoznaju sva moja djeca. Da mu se vrate oni koji su Ga radi svoje boli i nerazumijevanja ostavili i da Ga upoznaju svi oni koji Ga nikad nisu znali. Zato ste vi tu, apostoli moji, i ja kao majka s vama. Molite za čvrstoću vjere, jer iz čvrste vjere dolazi ljubav i milosrđe. Po ljubavi i milosrđu pomoći ćete svima onima koji nisu svjesni da biraju tamu umjesto svjetlosti. Molite za svoje pastire jer oni su snaga Crkve koju vam je ostavio moj Sin. Po mome Sinu oni su pastiri duša. Hvala vam. ”
|
|
|
„Drahé děti! Vy jste moje síla. Vy, apoštolové moji, kteří svojí láskou, pokorou a tichou modlitbou, působíte, aby byl poznán můj Syn. Vy žijete ve mně. Vy mě nosíte ve svém srdci. Vy víte, že máte matku, která vás má ráda a která přišla, aby přinesla lásku. Vidím vás v Nebeském Otci, vaše myšlenky, vaše bolesti, trápení, a přináším je svému Synu. Nebojte se, neztrácejte naději, protože můj Syn poslouchá svoji matku. Od doby, kdy se narodil, miluje, a já si přeji, aby tu lásku poznaly všechny moje děti. Aby se mu vrátili ti, kteří Ho kvůli svým bolestem a neporozumění opustili, a aby Ho poznali všichni ti, kteří Ho nikdy neznali. Proto jste tady vy, apoštolové moji, a já jako matka s vámi. Modlete se za pevnost víry, protože z čisté víry přichází láska a milosrdenství. Skrze lásku a milosrdenství pomůžete všem těm, kteří si nejsou vědomi, že si vybírají tmu místo světla. Modlete se za své pastýře, protože oni jsou silou Církve, kterou vám zanechal můj Syn. Skrze mého Syna jsou oni pastýři duší. Děkuji vám. “
|
|
|
"Rakkaat lapset! Minä olen täällä, teidän keskuudessanne. Katson teitä, hymyilen teille ja rakastan teitä niin kuin vain äiti voi. Pyhän Hengen avulla, joka tulee puhtauteni kautta, minä näen sydämenne ja annan ne Pojalleni. Olen jo kauan pyytänyt teitä apostoleikseni, rukoilemaan niiden puolesta, jotka eivät ole oppineet tuntemaan Jumalan rakkautta. Pyydän rakkaudesta kumpuavaa rukousta, rukousta, joka saa aikaan tekoja ja uhrauksia. Älkää tuhlatko aikaa miettimällä, oletteko sen arvoisia, että voitte olla minun apostoleitani. Taivaallinen Isä arvioi jokaisen; mutta te, rakastakaa Häntä ja kuunnelkaa Häntä. Tiedän, että tämä kaikki hämmentää teitä, sekin, että olen luonanne, mutta ottakaa se vastaan ilolla. Rukoilkaa, jotta ymmärrätte olevanne sen arvoisia, että voitte työskennellä taivasten valtakunnalle. Rakkauteni lepää yllänne. Rukoilkaa, että rakkauteni voittaa kaikissa sydämissä, sillä se on rakkautta, joka antaa anteeksi, antaa eikä lopu koskaan. Kiitos. "
|
|
|
„Drogie dzieci! Wy jesteście moją siłą. Wy, apostołowie moi, którzy swoją miłością, pokorą i cichością modlitwy sprawiacie, że można poznać mojego Syna. Żyjecie we mnie. Niesiecie mnie w swoim sercu. Wiecie, że macie Matkę, która was miłuje i która przybyła, by przynieść miłość. Spoglądam na was w Ojcu Niebieskim, na wasze myśli, wasze bóle, cierpienia, i przynoszę je swojemu Synowi. Nie lękajcie się, nie traćcie nadziei, ponieważ mój Syn słucha swojej Matki. On miłuje odkąd się narodził, a ja pragnę, by tę miłość poznały wszystkie moje dzieci. By wrócili do Niego ci, którzy przez swoje bóle i niezrozumienie opuścili Go; i by poznali Go wszyscy, którzy Go nigdy nie znali. Dlatego jesteście tutaj wy, apostołowie moi, i Ja jako Matka z wami. Módlcie się o siłę wiary, ponieważ z silnej wiary przychodzi miłość i miłosierdzie. Przez miłość i miłosierdzie pomożecie tym wszystkim, którzy nie są świadomi, że wybierają ciemność zamiast światłości. Módlcie się za swoich pasterzy, ponieważ oni są siłą Kościoła, który pozostawił wam mój Syn. Przez mojego Syna oni są pasterzami dusz. Dziękuję wam. ”
|
|
|
„Dragi copii, voi sunteți puterea mea: voi, apostolii mei, care cu iubirea, umilința și tăcerea rugăciunii voastre, faceți să fie cunoscut Fiul meu. Voi trăiți în mine. Voi mă purtați în inima voastră. Voi știți că aveți o Mamă ce vă iubește și care a venit să dăruiască iubire. Eu vă privesc în Tatăl ceresc, privesc gândurile voastre, durerile și suferințele voastre și le duc Fiului meu. Nu vă temeți, nu pierdeți speranța, căci Fiul meu o ascultă pe Mama Sa. De când s-a născut, El iubește și eu doresc ca toți copiii mei să cunoască această iubire. Doresc să se întoarcă la El aceia care L-au părăsit datorită durerilor și neînțelegerilor și doresc să Îl cunoască toți aceia care nu L-au cunoscut niciodată. De aceea existați voi, apostolii mei, și de aceea sunt eu, ca Mamă, cu voi. Rugați-vă pentru tărie în credință, căci din credința tare izvorăște iubirea și îndurarea. Prin iubire și îndurare îi veți ajuta pe toți aceia care nu sunt conștienți că aleg întunericul în loc de lumină. Rugați-vă pentru păstorii voștri, căci ei sunt puterea Bisericii pe care v-a lăsat-o Fiul meu. Prin Fiul meu ei sunt păstorii sufletelor. Vă mulțumesc. ”
|
|
|
"Дорогие дети! Я здесь, Я среди вас. Я смотрю на вас, Я улыбаюсь вам и Я люблю вас так, как может только мать. Через Святого Духа, который проникает через мою чистоту, Я вижу ваши сердца и Я возношу их к моему Сыну. Уже в течение долгого времени Я прошу вас быть моими апостолами, молиться за тех, кто не познал Божьей любви. Я прошу о молитве, сказанной от любви, молитве, которая исполняет работы и жертвы. Не теряйте времени, раздумывая, достойны ли вы быть моими апостолами. Небесный Отец будет судить каждого; и вы любите Его и слушайте Его. Я знаю, э то все это смущает вас, и даже мое пребывание среди вас, но примите это с радостью и молитесь, чтобы вы могли понять, что вы достойны работать для Небес. Моя любовь среди вас. Молитесь о том, чтобы моя любовь могла победить во всех сердцах, потому что это любовь, которая прощает, дает и никогда не останавливается. Спасибо. "
|
|
|
"Drahé deti! Vy ste moja sila. Vy, apoštoli moji, ktorí svojou láskou, pokorou a tichosťou modlitby pôsobíte, aby sa spoznal môj Syn. Žijete vo mne. Nosíte ma vo svojom srdci. Viete, že máte matku, ktorá vás miluje a ktorá prišla, aby priniesla lásku. Vidím vás v nebeskom Otcovi, vaše myšlienky, vaše bolesti, utrpenia a obetujem ich svojmu Synovi. Nebojte sa, nestrácajte nádej, pretože môj Syn počúva svoju matku. Od kedy sa narodil, miluje a ja si želám, aby túto lásku spoznali všetky moje deti. Aby sa k nemu vrátili všetci tí, ktorí ho kvôli svojej bolesti a neporozumeniam opustili a aby ho spoznali všetci tí, ktorí ho nikdy nepoznali. Preto ste tu vy, apoštoli moji, a ja ako matka som s vami. Modlite sa za pevnosť viery, pretože z pevnej viery vychádza láska a milosrdenstvo. Skrze lásku a milosrdenstvo pomôžete všetkým, ktorí si neuvedomujú, že si vyberajú tmu namiesto svetla. Modlite sa za svojich pastierov, pretože oni sú silou Cirkvi, ktorú vám zanechal môj Syn. Oni sú pastiermi duší skrze môjho Syna. Ďakujem vám. "
|
|
|
„Các con yêu dấu, Các con là sức mạnh của Mẹ. Các con, là các tông đồ của Mẹ, là những người với tình yêu thương, khiêm hạ và âm thầm cầu nguyện của các con đang làm nó có thể cho họ tới chỗ nhận biết Thánh Tử Mẹ. Các con sống trong Mẹ. Các con mang Mẹ trong tim các con. Các con biết rằng các con có một Từ Mẫu yêu thương các con và là người đến để mang yêu thương. Mẹ đang ngắm nhìn các con nơi Cha Trên Trời - trong các suy nghĩ, đau đớn, và đau khổ của các con - và Mẹ dâng hiến nó cho Thánh Tử Mẹ. Các con đừng sợ và đừng mất niềm cậy trông, bởi vì Thánh Tử Mẹ lắng nghe tới Mẹ của Ngài. Vì Ngài đã được sinh ra, Ngài yêu thương và Mẹ mong muốn cho tất cả các con của Mẹ tới chỗ nhận biết tình yêu thương đó. Mẹ mong muốn rằng tất cả những ai bỏ Ngài bởi vì nỗi đau đớn và hiểu lầm của họ có thể quay về với Ngài và tất cả những ai chưa bao giờ biết đến Ngài có thể tới chỗ biết đến Ngài. Đó là lý do tại sao các con hiện diện nơi đây, các tông đồ của Mẹ, và Mẹ như một Hiền Mẫu ờ cùng các con. Các con hãy cầu nguyện cho sự vững mạnh Đức Tin, bởi vì yêu thương và xót thương phát xuất từ đức tin vững mạnh. Qua yêu thương và xót thương các con sẽ giúp tất cả những ai không ý thức rằng họ đang chọn lựa bóng tối thay vì ánh sáng. Các con hãy cầu nguyện cho các mục tử bởi vì các ngài là sức mạnh của Giáo Hội mà Thánh Tử Mẹ để lại cho các con. Qua Thánh Tử Mẹ, các ngài là mục tử chăn dắt các linh hồn. Cám ơn các con. ”
|
|
|
“Wanangu wapendwa, ninyi ni nguvu yangu. Ninyi, mitume wangu, ambao, kwa upendo wenu, unyenyekevu na sala ya kimya kimya, mnamwezesha Mwanangu ajulikane. Ninyi mnaishi ndani yangu. Ninyi mnanibeba mioyoni mwenu. Ninyi mnajua ya kuwa mna Mama awapendaye na aliyekuja kuwaletea upendo. Nawatazama katika Baba wa Mbinguni, natazama fikira zenu, maumivu yenu, mateso yenu na kuyaleta kwa Mwanangu. Msiogope! Msipoteze matumaini, maana Mwanangu humsikiliza Mama yake. Yeye hupenda tangu alipozaliwa, na ndio furaha yangu ya kuwa wanangu wote wajue upendo huo; na wote wale ambao, kwa sababu ya maumivu yao na kutoelewa kwao, walimwacha waweze kurudi kwake, na wote wao wasiomjua wamjue. Kwa sababu hiyo ninyi hapa ni mitume wangu, nami pia pamoja nanyi kama Mama yenu. Salini ili kuwa imara katika imani, maana upendo na rehema hutoka katika imani imara. Kwa njia ya upendo na rehema mtawasaidia wale wote wasiofahamu ya kuwa wanachagua giza badala ya nuru. Salini kwa ajili ya wachungaji wenu, maana wao ni nguvu ya Kanisa ambayo Mwanangu aliwaachieni. Kwa njia ya Mwanangu wao ni wachungaji wa roho. Nawashukuru. ”
|